{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%BB%CE%B5%CC%81%CF%80%CF%84%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-25 03:49:27",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κλέπτω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κλέπτω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἔκλεπτον, <i>f<\/i>. κλέψω, <i>ao<\/i>. ἔκλεψα, <i>pf<\/i>. κέκλοφα ; <i>pass. ao<\/i>. ἐκλέφθην, <i>ao.2<\/i> ἐκλάπην <font color='purple'>[ᾰ]<\/font>, <i>pf<\/i>. κέκλεμμαι) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> voler, dérober : τι, HDT. <i>2, 174, etc. ;<\/i> ESCHL. <i>Pr. 8 ;<\/i> SOPH. <i>Ph. 1272 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 857<\/i> a, <i>etc<\/i>. qqe ch. ; <i>p. opp. à<\/i> ἁρπάζω, SOPH. <i>Ph. 644 ;<\/i> AR. <i>Pl. 372 ; à<\/i> βιάζομαι, PLAT. <i>Leg. 933<\/i> e ; <i>à<\/i> λαμϐάνω, ARSTT. <i>Rhet. 1, 14, 4 ;<\/i> τι ἔκ τινος, PLAT. <i>Leg. 857<\/i> b ; <i>ou<\/i> ἀπό τινος, PLUT. <i>M. 56<\/i> b, dérober un objet d’un trésor, de qqe ch. ; <i>fig. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> d’une manière générale, s’emparer par surprise de : ὄρος, XÉN. <i>An. 5, 6, 9,<\/i> d’une montagne ; <i>fig<\/i>. τὴν ἀρχήν, DH. <i>4, 10,<\/i> du pouvoir ; γάμον δώροις, THCR. <i>Idyl. 22, 151,<\/i> obtenir une union par surprise et à l’aide de présents ; τὰ τῶν πολεμίων κλ. XÉN. <i>Hipp. 5, 2 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 334<\/i> a, surprendre le secret de l’ennemi ; <i>particul. en parl. de l’intelligence :<\/i> νόον, IL. <i>14, 217 ;<\/i> HÉS. <i>Th. 613 ;<\/i> φρένα, ESCHL. <i>Ch. 854,<\/i> s’emparer par surprise de l’intelligence, de l’esprit, <i>càd<\/i>. tromper, abuser ; <i>qqf. en b. part,<\/i> captiver : κλέπτεται ὁ ἀκροατής, ARSTT. <i>Rhet. 3, 7, 5,<\/i> l’auditeur est pris, captivé ;<br\/><b>      2<\/b> soustraire, dérober : ἐκ τῶν ὀφθαλμῶν κλέπτεταί οἱ ἡ αὐγή, HPC. <i>464, 33,<\/i> l’éclat de la lumière se dérobe à ses yeux ; κλ. σῶμα ἔκ τινος, EUR. <i>Tr. 958,<\/i> se laisser glisser du haut de qqe ch. : ἑαυτὸν ἀπό τινος, SYN. <i>Ep. 25,<\/i> échapper aux mains de qqn ;<br\/><b>   II<\/b> cacher, dissimuler : τοῖς ὀνόμασι κλέπτειν τὰ πράγματα, ESCHN. <i>73 fin,<\/i> dissimuler les choses sous de faux noms ; <i>avec un rég. de pers<\/i>. ἱππέας κλ. XÉN. <i>Hipp. 5, 2,<\/i> cacher <i>ou<\/i> dissimuler une troupe de cavalerie ;<br\/><b>   III<\/b> <i>p. suite,<\/i> faire avec dissimulation, accomplir avec perfidie : κακά, SOPH. <i>Aj. 1137,<\/i> de mauvais desseins ; μύθους, SOPH. <i>Aj. 188,<\/i> répandre de mauvaises paroles ; <i>abs. au pass<\/i>. κλαπέντες ἢ βιασθέντες, PLAT. <i>Rsp. 413<\/i> b, surpris par la fraude ou contraints par la violence ;<br\/><b>   IV<\/b> <i>avec idée de fraude,<\/i> accomplir secrètement : σφαγάς, SOPH. <i>El. 37,<\/i> un meurtre ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. κλέψομαι)<\/font> voler <i>ou<\/i> dérober à son propre détriment, XÉN. <i>Cyr. 7, 4, 12<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Prés. part. fém. dor<\/i>. κλέπτοισα, PD. <i>O. 6, 36. Itér<\/i>. κλέπτεσκον, HDT. <i>2, 174 ;<\/i> ANTH. <i>11, 125. Ao. part. dor<\/i>. κλέψαις, PD. <i>O. 1, 60<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *klep-, voler ; <i>cf<\/i>. κλέπος, κλοπή.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Ion. impf.<\/i> κλέπτεσκον Hdt. 2.174; <i>fut.<\/i> κλέψω Ar. <i>Ec.<\/i> 667, etc., κλέψομαι X. <i>Cyr.<\/i> 7.4.13; <i>aor.<\/i> ἔκλεψα <i>Il.<\/i> 5.268, etc. ; <i>pf.<\/i> κέκλοφα Ar. <i>Pl.<\/i> 369, 372, Pl. <i>Lg.<\/i> 941d; later <i>part.<\/i> κεκλεβώς IG 5(1).1390.75 (Andania, i BC); — <i>Pass., aor.1<\/i> ἐκλέφθην Hdt. 5.84, E. <i>Or.<\/i> 1580; <i>aor.2<\/i> ἐκλάπην [α] Pl. <i>R.<\/i> 413b, X. <i>Eq. Mag.<\/i> 4.17; later <i>part.<\/i> κλεπείς BGU 454.19 (ii AD); <i>pf.<\/i> κέκλεμμαι S. <i>Ant.<\/i> 681, Ar. <i>V.<\/i> 57. (Cf. Lat. <i>clěpere<\/i>, Goth. <i>hlifan<\/i> (κλέπτειν), <i>hliftus<\/i> (κλέπτης)):<br\/><b>steal<\/b>, c. acc. or abs., <i>Il.<\/i> 24.24, 71, 109; τῆς γενεῆς ἔκλεψε from that breed Anchises <b>stole<\/b>, i.e. foals of that breed, 5.268; κλέπτουσιν ἐφ’ ἁρπαγῇ ἄλλοθεν ἄλλος Sol. 4.13; κ. μοιχεύειν τε Xenoph. 11.3; ἢν μηδὲν μήτε κλέπτῃ μήτε ἀδικῇ Democr. 253; κ. τι παρ’ ἀλλήλων Hdt. 1.186; κ. ἐξ ἱερῶν Pl. <i>Lg.<\/i> 857b; <b>carry off<\/b>, κλέψεν Μήδειαν Pi. <i>P.<\/i> 4.250; πυρὸς σέλας κ., of Prometheus, A. <i>Pr.<\/i> 8; κλέψαι τε χἀρπάσαι βίᾳ S. <i>Ph.<\/i> 644; κ. τοὺς μηνύοντας <b>spirit away<\/b> the deponents, Antipho 5.38; ἐξ ἐπάλξεων πλεκταῖσιν ἐς γῆν σῶμα κ.<br\/><b>let<\/b> it <b>down secretly<\/b>, E. <i>Tr.<\/i> 958, cf. 1010; κ. μορφάς, of painters, <b>steal<\/b> forms (by transferring them to canvas), Luc. <i>Epigr.<\/i> 41. in <i>part. Act.<\/i>, <b>thievish<\/b>, κλέπτον βλέπει he has a <b>thief s<\/b> look, Ar. <i>V.<\/i> 900; κλέπτον τὸ χρῆμα τἀνδρός he΄s an arrant <b>thief<\/b>, <i>ib.<\/i> 933. c. acc. pers., <b>cozen, cheat<\/b>, πάρφασις, ἥ τ’ ἔκλεψε νόον <i>Il.<\/i> 14.217; οὐκ ἔστι Διὸς κλέψαι νόον Hes; Th. 613; μὴ κλέπτε νόῳ <i>Il.<\/i> 1.132; κλέπτει νιν οὐ θεός, οὐ βροτός, ἔργοις οὔτε βουλαῖς Pi. <i>P.<\/i> 3.29; σοφία κλέπτει παράγοισα μύθοις Id. <i>N.<\/i> 7.23; οὔτοι φρέν’ ἂν κλέψειεν A. <i>Ch.<\/i> 854, cf. S. <i>Tr.<\/i> 243, etc. ; τὴν γνώμην Hp. <i>Epid.<\/i> 5.27; κ. τὴν ἀκρόασιν Aeschin. 3.99; — Pass., κλέπτεται ὁ ἀκροατής Arist. <i>Rh.<\/i> 1408b5; προβαίνειν κλεπτόμενος to go on <b>blindfold<\/b>, Hdt. 7.49; κλέπτεταί οἱ ἡ αὐγή his vision <b>becomes deceptive<\/b>, Hp. <i>Morb.<\/i> 2.12; κλαπέντες ἢ βιασθέντες τοῦτο πάσχουσιν Pl. <i>R. l.c.<\/i> ; impers., κλέπτεται <b>the deception is passed off<\/b>, Arist. <i>Rh.<\/i> 1404b24.<br\/><b>conceal, keep secret<\/b>, θεοῖο γόνον Pi. <i>O.<\/i> 6.36; θυμῷ δεῖμα Id. <i>P.<\/i> 4.96; <b>disguise<\/b>, διαβολαῖς νέαις κλέψας τὰ πρόσθε σφάλματ’ E. <i>Supp.<\/i> 416; τοῖς ὀνόμασι κ. τὰ πράγματα Aeschin. 3.142; τοὺς ἑαυτῶν κ. X. <i>Eq. Mag.<\/i> 5.2; κ. ἑαυτὸν ὀφθαλμῶν τε καὶ ὤτων Philostr. <i>VS<\/i> 1.7.2; κ. τοῦ διανοήματος τὴν ἄδειαν Demetr. <i>Eloc.<\/i> 239; — Pass., κλέπτεται τὸ μετρικόν <i>ib.<\/i> 182, cf. Them. in Ph. 276.26, Paul.Aeg. 6.103.<br\/><b>do secretly<\/b> or <b>treacherously<\/b>, δόλοισι κ. σφαγάς <b>execute<\/b> slaughter <b>by secret<\/b> frauds, S. <i>El.<\/i> 37; πόλλ’ ἂν… λάθρᾳ σὺ κλέψειας κακά Id. <i>Aj.<\/i> 1137; κ. μύθους <b>whisper malicious<\/b> rumours, <i>ib.<\/i> 188 (lyr.); κλέπτων ἢ βιαζόμενος <b>by fraud<\/b> or open force, Pl. <i>Lg.<\/i> 933e; ταῦτα κλέπτοντες ταῖς πράξεσιν, i.e. λάθρᾳ πράττοντες, <i>ib.<\/i> 910b; κλεπτομένη λαλιά <b>secret, clandestine<\/b>, Luc. <i>Am.<\/i> 15, etc.<br\/><b>seize<\/b> or <b>occupy secretly<\/b>, τὰ ὄρη X. <i>An.<\/i> 5.6.9, cf. 4.6.11, 15; τὴν ἀρχήν D.H. 4.10.<br\/><b>effect<\/b> or <b>bring about clandestinely<\/b>, γάμον κ. δώροις Theoc. 22.151; — Pass., <b>to be ΄smuggled in<\/b>΄, Arist. <i>Rh. Al.<\/i> 1440b21.<br\/><b>get rid of imperceptibly<\/b>, τὸ δοκεῖν… D.H. <i>Th.<\/i> 8.7; τῇ ποικιλίᾳ τὸν κόρον Id. Comp. 19; — Pass., τοῦ πόσου κλεπτομένου Plot. 4.7.5."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "fut. κλέψω, ὅπως κλέψεις Soph. <i>Phil<\/i>. 55 (1 mss. κλέψῃς), gew. κλέψομαι, Xen. <i>Cyr<\/i>. 7.4.12 ; perf. κέκλοφα, pass. κέκλεμμαι, att. auch κέκλαμμαι, aber Ar. <i>Vesp<\/i>. 57 ist jetzt κεκλεμμένον hergestellt, wie Ath. IX.409c ; aor. pass. ἐκλέφθην, Eur. <i>Or<\/i>. 1597, u. ἐκλάπην, letzteres Plat., vgl. ἐξεκλάπην;<br\/><b>1)<\/b> <i>stehlen, heimlicherweise, listig entwenden u. sich aneignen<\/i> ; bei Hom. u. Hes. noch nicht als sittlich schlecht bezeichnet, sondern wegen Schlauheit u. Gewandtheit, die sich dabei zeigt gelobt, wie Hermes selber stiehlt, <i>Il<\/i>. 24.24 ; <i>heimlich entrücken<\/i>, 5.268 ; Aesch. <i>Prom<\/i>. 8 ; Soph. <i>Phil<\/i>. 640 ; κλέψας ἄγαλμα Eur. <i>Rhes<\/i>. 502 ; ἀναγκάζω πάλιν ἐξεμεῖν ἅττ' ἂν κεκλόφωσί μου Ar. <i>Eq<\/i>. 1149 ; κλέπτεσκε ἂν περιϊὼν τὰ ἐπιτήδεα Her. 2.174 ; κλεφθέντων τῶν ἀγαλμάτων 5.84 ; Plat. u. Folgde ; von ἁρπάζω unterschieden, ὅταν παρῇ κλέψαι τε χἀρπάσαι βίᾳ Soph. <i>Phil<\/i>. 640, wie Ar. <i>Plut<\/i>. 372 ; von Menschen, <i>entführen<\/i>, Μήδειαν Pind. <i>P<\/i>. 4.250, vgl. Antiph. 5.38 κλέπτουσι τοὺς μηνύοντας κἆτα ἀφανίζουσιν, <i>heimlich über die Seite schaffen<\/i>. Auch <i>einen Ort heimlich, unbemerkt einnehmen<\/i>, Xen. <i>An<\/i>. 4.6.11, 5.6.9. <i>Durch List erlangen, erschleichen<\/i>, Arist. <i>rhet. Al<\/i>. 36.2 ; γάμον δώροις Theocr. 22.51.<br\/><b>2)<\/b> allgemeiner, <i>betrügen, hintergehen, berücken<\/i> ; πάρφασις ἔκλεψε νόον, Schmeichelrede <i>betörte den Sinn, Il<\/i>. 14.217 ; Hes. <i>Th<\/i>. 613 ; μὴ κλέπτε νόῳ, <i>hege nicht Trug in der Seele, Il<\/i>. 1.132 ; κλέπτει τέ νιν οὐ θεός, οὐ βροτὸς ἔργοις οὔτε βουλαῖς Pind. <i>P<\/i>. 3.29 ; σοφία κλέπτει παράγοισα μύθοις <i>N<\/i>. 7.23 ; οὔτοι φρένα κλέψειαν ὠμματωμένην Aesch. <i>Ch<\/i>. 841, θεοῖσι κλέπτομαι Soph. <i>Ant<\/i>. 1203, ich werde von den Göttern <i>getäuscht<\/i> ; εἰ μὴ τῷ χρόνῳ κεκλέμμεθα 677 ; Eur. <i>Herc.Fur<\/i>. 100, einzeln auch in Prosa, κλέπτεται ὁ ἀκροατής Arist. <i>rhet<\/i>. 3.7 ; vgl. Aesch. 3.99 κλέπτων τὴν. ἀκρόασιν καὶ μιμούμενος τοὺς τἀληθῆ λέγοντας, vgl. §.85 ; von Taschenspielern, τὰς τῶν θεωμένων ὄψεις δι' ὀξυχειρίαν κλέπτουσι S.Emp. <i>adv.rhet<\/i>. 39. – Her. vrbdt προβαίνει τὸ πρόσω κλεπτόμενος, <i>er laßt sich verleiten, vorwärts zu gehen<\/i>, 7.49.2.<br\/><b>3)<\/b> <i>heimlich halten, verhehlen<\/i> ; θεοῦ γόνον Pind. <i>Ol<\/i>. 6.36 ; θυμῷ δεῖμα <i>P<\/i>. 4.96 ; τοὺς ἑαυτοῦ ἱππέας ἅμα κλέπτοντα ἐξ ἀπροσδοκήτου τοῖς πολεμίοις ἐπιτίθεσθαι Xen. <i>Hipparch<\/i>. 5.2 ; τοῖς ὀνόμασι κλέπτων καὶ μεταφέρων τὰ πράγματα Aesch. 3.142, indem er die Sachen <i>verdeckt<\/i> mit falschen Namen ; Sp.<br\/><b>4)<\/b> <i>heimlich, verstohlen tun<\/i> ; μύθους κλέπτουσι ὑποβαλλόμενοι, <i>geheim breiten sie fälschlich Lügen aus<\/i>, wie πόλλ' ἂν κακῶς λάθρᾳ σὺ κλέψειας κακά Soph. <i>Aj<\/i>. 188, vgl. 1116 ; τὰς ὀχείας Arist. <i>H.A<\/i>. 6.20 ; Plat. setzt einander gegenüber κλέπτων ἢ βιαζόμενος, <i>heimlich<\/i> oder mit Gewalt, <i>Legg<\/i>. XI.933e ; οὐκοῦν κλαπέντες ἢ βιασθέντες τοῦτο πάσχουσιν, ohne daß sie es merken od. gezwungen, <i>Rep<\/i>. III.413b. – Das part. praes. κλέπτον, <i>diebisch, verstohlen<\/i> ; ὡς δὲ καὶ κλέπτον βλέπει ὁ μικρός Ar. <i>Vesp<\/i>. 900 ; κλέπτον τὸ χρῆμα 932. – Verwandt mit καλύπτω ; bei Hesych. auch κλέπω, vgl. <font color='green'>Lobeck<\/font> <i>Phryn<\/i>. 317."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>κλέπτω <\/b><br\/> [in LXX for גָּנַב ;] <br\/><b>to steal<\/b>: absol., Mat.6:19-20 19:18, Mrk.10:19, Luk.18:20, Jhn.10:10, Rom.2:21 13:9, Eph.4:28; with accusative, Mat.27:64 28:13.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}