{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%BB%CE%B1%CE%B9%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-09 02:23:22",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κλαίω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κλαίω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>att<\/i>. <b>κλάω<\/b> <font color='purple'>[ᾱ]<\/font> <font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἔκλαιον, <i>att<\/i>. ἔκλαον <font color='purple'>[ᾱ]<\/font>, <i>f<\/i>. κλαύσομαι, <i>att<\/i>. κλαιήσω <i>ou<\/i> κλαήσω, <i>ao<\/i>. ἔκλαυσα, <i>pf. inus. ; pass. ao<\/i>. ἐκλαύσθην, <i>pf<\/i>. κέκλαυμαι, <i>postér<\/i>. κέκλαυσμαι) :<\/font><br\/><b>   I <i>intr.<\/i><\/b> pleurer, <i>etc. ;<\/i> δάκρυσι, DC. <i>59, 27,<\/i> verser des larmes ; ἀμφί τινα, IL. <i>18, 240,<\/i> pleurer sur qqn ; κλάειν τινὶ λέγειν, AR. <i>Pl. 62, ou<\/i> κελεύειν, AR. <i>Ach. 1129, Eq. 433,<\/i> souhaiter du mal à qqn (<i>p. opp. à<\/i> χαίρειν τινὶ λέγειν) ; αὐτὸν κλαίοντα ἀφήσω, IL. <i>2, 263,<\/i> je te renverrai pleurant, <i>càd<\/i>. battu, meurtri ; κλαίοντά τινα καθιστάναι, XÉN. <i>Mem. 2, 1, 12,<\/i> faire pleurer qqn, le maltraiter ; <i>p. suite,<\/i> κλαύσεται, AR. <i>Vesp. 1327, etc<\/i>. il s’en repentira ; κλάοις ἄν, εἰ, ESCHL. <i>Suppl. 925,<\/i> tu t’en repentirais, si, <i>etc. ; au part. prés<\/i>. κλάων, SOPH. <i>O.R. 401, 1152 ; Ant. 754,<\/i> à tes risques et périls, pour ton malheur ;<br\/><b>   II <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> pleurer sur, déplorer : τινά, IL. <i>20, 210, etc. ;<\/i> OD. <i>1, 363 ;<\/i> ESCHL. <i>Sept. 828,<\/i> pleurer qqn ; <i>au pass<\/i>. κεκλαυμένος, ESCHL. <i>Ch. 687,<\/i> pleuré ; τι, ESCHL. <i>fr. 285 ;<\/i> SOPH. <i>El. 1117, 1122 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 388<\/i> c ; PLUT. <i>Alc. 33,<\/i> déplorer qqe ch. ;<br\/><b>      2<\/b> appeler en criant, <i>acc<\/i>. ARR. <i>Epict. 2, 16, 38 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>      1 <i>intr.<\/i><\/b> pleurer pour soi <i>ou<\/i> sur soi, ESCHL. <i>Sept. 920, Ag. 1096 ;<\/i> SOPH. <i>Tr. 153 ; d’où postér<\/i>. κεκλαυμένος, ESCHL. <i>Ch. 447, 731 ;<\/i> SOPH. <i>O.R. 1490,<\/i> qui est en larmes ;<br\/><b>      2 <i>tr.<\/i><\/b> pleurer <i>ou<\/i> déplorer pour soi, <i>acc<\/i>. SOPH. <i>Tr. 153 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>pass. au fut. ant<\/i>. μάτην ἐμοὶ κεκλαύσεται, AR. <i>Nub. 1436,<\/i> en vain je pleurerai.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Prés. sbj. 3 sg. poét<\/i>. κλαίῃσι, OD. <i>8, 523 ; opt. 2 sg. poét<\/i>. κλαίοισθα, IL. <i>24, 609. Impf. poét<\/i>. κλαῖον, IL. <i>17, 427 ;<\/i> OD. <i>1, 363. Impf. itér<\/i>. κλαίεσκον, IL. <i>8, 364. Fut<\/i>. κλαύσομαι, IL. <i>22, 87, etc. ;<\/i> EUR. <i>Cycl. 554 ;<\/i> AR. <i>Nub. 58, etc. ;<\/i> DÉM. <i>59, 38 Baiter-Sauppe ; réc<\/i>. κλαύσω, DH. <i>4, 70, etc. ;<\/i> THCR. <i>Idyl. 23, 34, etc. Ao<\/i>. ἔκλαυσα, EUR. <i>Tr. 482, etc. ; 3 sg. poét<\/i>. κλαῦσε, OD. <i>3, 261. Pf inus. Pass. fut. réc<\/i>. κλαυσθήσομαι, SPT. <i>Ps. 77, 64. Ao. réc<\/i>. ἐκλαύσθην, ANTH. <i>App. 341 ;<\/i> JOS. <i>A.J. 8, 11, 1. Pf<\/i>. κέκλαυμαι, ESCHL. <i>Ch. 687 ;<\/i> SOPH. <i>O.R. 1490, etc. ; réc<\/i>. κέκλαυσμαι, PLUT. <i>M. 115 ;<\/i> LYC. <i>273. Fut. ant. 3 sg<\/i>. κεκλαύσεται, AR. <i>Nub. 1436. Moy. ao<\/i>. ἐκλαυσάμην, SOPH. <i>Tr. 153, etc. ; pf. part<\/i>. κεκλαυμένος (<i>v. ci-dessus). — Conjug. att<\/i>. κλάω (<i>non contracte<\/i>) ESCHL. <i>Sept. 872, etc. ;<\/i> SOPH. <i>El. 283, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Phil. 48<\/i> a, <i>etc. Impf<\/i>. ἔκλαον, SOPH. <i>Tr. 905, etc. ;<\/i> ISOCR. <i>17, 18 Baiter-Sauppe. Fut<\/i>. κλαύσομαι, <i>seul. us. chez les Trag. et les Com. ; en prose att<\/i>. κλαήσω, DÉM. <i>19, 310 Baiter-Sauppe, etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>p<\/i>. *κλάϝϳω ; <i>p.-ê. R. indo-europ<\/i>. *kleh₂u-, pleurer, <i>ou pré-grec<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>old Att.<\/i> κλάω (v. infr.) [α] never contracted; <i>Aeol.<\/i> κλαΐω <i>Lyr.Adesp.<\/i> 65; <i>Ep. 2 sg. opt.<\/i> κλαίοισθα <i>Il.<\/i> 24.619; <i>Att. impf.<\/i> ἔκλαον, Ep. κλαῖον <i>Od.<\/i> 10.201, Ion. κλαίεσκον <i>Il.<\/i> 8.364, Hdt. 3.119, A. <i>Fr.<\/i> 312; <i>fut.<\/i> κλαύσομαι, <i>2 sg.<\/i> κλαύσῃ or κλαύσει, <i>Il.<\/i> 18.340, Ar. <i>V.<\/i> 1327 (lyr.), <i>Nu.<\/i> 58, 933 (anap.), E. <i>Cyc.<\/i> 554, etc., rarely κλαυσοῦμαι Ar. <i>Pax<\/i> 1081, 1277 (in mock heroic verses); <i>Att.<\/i> also κλαιήσω Hyp. Dem. <i>Fr.<\/i> 10, κλαήσω D. 19.310, 21.99, later κλαύσω Theoc. 23.34, D.H. 4.70, Ev. Jo. 16.20, Man. 3.143; <i>aor.<\/i> ἔκλαυσα, Ep. κλαῦσα <i>Od.<\/i> 3.261; — <i>Med., aor.<\/i> ἐκλαυσάμην S. <i>Tr.<\/i> 153, <i>AP<\/i> 7.412 (Alc. Mess.); — <i>Pass., fut.<\/i> κλαυσθήσομαι LXX Ps. 77 (78).64, κεκλαύσομαι Ar. <i>Nu.<\/i> 1436; <i>aor.<\/i> ἐκλαύσθην Lyc. 831, J. <i>AJ<\/i> 8.11.1 (<font color='brown'>v.l.<\/font> κλαυθείς), IG 14.2128; <i>pf.<\/i> κέκλαυμαι A. <i>Ch.<\/i> 687, S. <i>OT<\/i> 1490, κέκλαυσμαι Lyc. 273, Plu. 2.115b. [κλάω [α] is recognized as <i>Att.<\/i> by A.D. <i>Adv<\/i>. 187.26, and is found in codd. of Ar. <i>Av.<\/i> 341, Pl. <i>Lg.<\/i> 792a, <i>Phlb.<\/i> 48a; ἔκλαε in later poetry, Theoc. 14.32, <font color='darkorange'>dub.<\/font> in Hermesian. 7.33 (cf. κλέω¹).] (κλαϜψω, cf. κλαυθμός, etc.)<br\/>intr., <b>cry, wail, lament<\/b>, of any loud expression of pain or sorrow, κλαῖον δὲ λιγέως <i>Od.<\/i> 10.201; πρὸς οὐρανόν <i>Il.<\/i> 8.364; τῆς ἄρα κλαιούσης ὄπα σύνθετο <i>Od.<\/i> 20.92; for the dead, <i>Il.<\/i> 19.297, etc. ; ἀμφὶ δὲ σὲ Τρῳαὶ καὶ Δαρδανίδες κλαύσονται 18.340; κλαίοντα καὶ ὀδυρόμενον Pl. <i>R.<\/i> 388b, etc. ; διὰ τί οἱ κλαίοντες ὀξὺ φθέγγονται ; Arist. <i>Pr.<\/i> 900a20; δάκρυσι κ. D.C. 59.27; of infants, Sor. 1.107, al. ; of <b>crying<\/b> for joy, κλαῖον δὲ λιγέως, ἁδινώτερον ἤ τ’ οἰωνοί κτλ. <i>Od.<\/i> 16.216, cf. Eust. 1799.57. αὐτὸν κλαίοντα ἀφήσω 1 shall send him home <b>crying, howling<\/b>, i.e.<br\/><b>well beaten<\/b>, <i>Il.<\/i> 2.263; freq. in <i>Att.<\/i>, κλαύσεται <b>he shall howl<\/b>, i.e.<br\/><b>he shall suffer for it<\/b>, Ar. <i>V.<\/i> 1327 (lyr.), Pl. 174, al. ; κλαύσομαι Id. <i>Nu.<\/i> 58; κλαύσει μακρά you shall <b>howl<\/b> loudly, i.e. suffer severely, Id. <i>Pax<\/i> 255, cf. 1277; κλαύσῃ φιλῶν τὸν οἶνον E. <i>Cyc.<\/i> 554; κλάοις ἄν, εἰ ψαύσειας A. <i>Supp.<\/i> 925; κλαίων <b>to your sorrow<\/b> or <b>loss, at your peril<\/b>, S. <i>OT<\/i> 401, 1152, <i>Ant.<\/i> 754; κλάων ἅψῃ τῶνδε E. <i>Heracl.<\/i> 270, cf. <i>Hipp.<\/i> 1086; δεῦρ’ ἔλθ’ ἵνα κλάῃς Ar. <i>Nu.<\/i> 58; κλάειν ἔγωγέ σε λέγω (opp. χαίρειν σοι λέγω) Id. <i>Pl.<\/i> 62, cf. Hdt. 4.127; κλάειν εἴπωμεν Eup. 363; κλάειν κελεύων Λάμαχον Ar. <i>Ach.<\/i> 1131; κλάειν σε μακρὰ κελεύσας Id. <i>Eq.<\/i> 433; σέ δ’ ἐᾶν κλάειν μακρὰ τὴν κεφαλήν <b>suffer<\/b> terribly in the head, Id. <i>Pl.<\/i> 612 (anap.), cf. <i>V.<\/i> 584. trans., <b>weep for, lament<\/b>, κλαῖεν ἔπειτ’ Ὀδυσῆα, φίλον πόσιν <i>Od.<\/i> 1.363, cf. <i>Il.<\/i> 20.210; τι A. <i>Ag.<\/i> 890, S. <i>El.<\/i> 1117; τὰ αὑτοῦ πάθη Plu. <i>Alc.<\/i> 33; — Pass., <b>to be mourned<\/b> or <b>lamented<\/b>, ἀνδρὸς εὖ κεκλαυμένου A. <i>Ch.<\/i> 687; impers., μάτην ἐμοὶ κεκλαύσεται Ar. <i>Nu.<\/i> 1436.<br\/><b>cry for<\/b>, of infants, μάμμας καὶ τιτθάς Arr. <i>Epict.<\/i> 2.16.39. <i>Med.<\/i>, <b>bewail oneself, weep aloud<\/b>, A. <i>Th.<\/i> 920 (lyr.); <i>pf. part. Pass.<\/i> κεκλαυμένος <b>bathed in tears<\/b>, Id. <i>Ch.<\/i> 457 (lyr.), 731, S. <i>OT<\/i> 1490. trans., <b>bewail to oneself<\/b>, πάθη… πόλλ’ ἔγωγ’ ἐκλαυσάμην Id. <i>Tr.<\/i> 153; κλαιόμενα τάδε βρέφη σφαγάς A. <i>Ag.<\/i> 1096 (lyr.)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "att. <b>κλάω<\/b>, fut. κλαύσομαι u. κλαυσοῦμαι, wie κλαυσούμεθα Ar. <i>Pax<\/i> 1081 ; auch κλαύσω, Maneth. 3.143 ; κλαύσεις Theocr. 23.24, wenn nicht mit <font color='green'>Meineke<\/font> κλαυσεῖ zu ändern ist ; auch κλαιήσω, Dem. 21.99, 37.48 u. Sp.; od. att. κλαήσω, Dem. 19.310 ; aor. ἔκλαυσα, perf. κέκλαυμαι, Sp. κέκλαυσμαι, wie Plut. <i>consol. Apoll<\/i>. 27;<br\/><i> weinen, klagen<\/i>, Hom. u. Folgde ; <font color='blue'>neben ὀδύρομαι<\/font>, <i>Od<\/i>. 8.577 ; καὶ κωκύειν 19.541 ; ἀμφὶ δέ σε Τρωαὶ καὶ Δαρδανίδες κλαύσονται <i>Il<\/i>. 18.339 ; auch von Pferden, 17.426 ; οὔτε κλαίειν οὔτ' ὀδύρεσθαι πρέπει Aesch. <i>Spt<\/i>. 638 ; κλαίω, στένομαι 854, vgl. <i>Ag<\/i>. 18 ; Soph. u. Eur.; in Prosa, ὅταν ἅμα χαίροντες κλάωσι Plat. <i>Phil<\/i>. 48a, καὶ ἀγανακτῶ <i>Phaed<\/i>. 117d ; Sp.; αὐτὸν κλαίοντα ἀφήσω, ich werde ihn als einen Weinenden fortschicken, werde ihn unter Schlägen fortjagen, <i>Il<\/i>. 2.263, u. so bei den Folgdn κλαίω = <i>bestraft werden<\/i>, κλάοις ἂν εἰ ψαύσειας Aesch. <i>Suppl<\/i>. 926, κλάων δοκεῖς μοι ἁγηλατήσειν Soph. <i>O.R<\/i>. 401 ; σὺ πρὸς χάριν μὲν οὐκ ἐρεῖς, κλάων δ' ἐρεῖς 1152 ; <i>Ant<\/i>. 750 ; κλαύσει φιλῶντὸν οἶνον Eur. <i>Cycl<\/i>. 551 ; bes. bei den Comic., wie Ar. <i>Nub<\/i>. 58, <i>Vesp<\/i>. 1327 ; auch κλαίειν λέγω σοι, <font color='brown'>im Ggstz von χαίρειν σοι λέγω<\/font>, ich wünsche dir alles Schlimme an den Hals, Her. 4.127 und Ar. <i>Plut<\/i>. 62, dem οἰμώζειν λέγω σοι entsprechend, vgl. <i>Vesp<\/i>. 584 ; ἑφθῇ κλαίειν ἀγορεύω Philox. Ath. I.5d ; – αἵματι κλαίειν, <i>blutige Tränen weinen<\/i>, Heliod. 4.8 ; Zenob. 1.34 ; darnach auch δάκρυσι κλαίειν, DC. 59.27. – Trans., <i>beklagen, beweinen<\/i>, τινά, bes. einen Verstorbenen, <i>Il<\/i>. 20.210, <i>Od<\/i>. 1.363 ; öfter bei den Tragg. εἴπερ τι κλάεις τῶν Ὀρεστείων κακῶν Soph. <i>El<\/i>. 1106 ; μηδὲ ἄλλα κλαίοντά τε καὶ ὀδυρόμενον ὅσα Plat. <i>Rep<\/i>. III.388c ; auch pass., σποδὸς ἀνδρὸς εὖ κεκλαυμένου Aesch. <i>Ch<\/i>. 674 ; αὐτὰ κέκλαυται βῶλος· ἐκ κεκλαυσμένας δ' ἀναθαλήσεται στάχυς Heraclid. 3 (VII.281); fut., μάτην ἐμοὶ κεκλαύσεται Ar. <i>Nub<\/i>. 1436, ich werde vergeblich klagen.<br\/><b>Med<\/b>. <i>bei sich, für sich weinen<\/i>, = act.; Aesch. <i>Spt<\/i>. 903, <i>Ch<\/i>. 450 ; τροφὸν δ' Ὀρέστου τήνδ' ὁρῶ κεκλαυμένην 720 ; vgl. Soph. <i>O.R<\/i>. 1490.<br\/>[Ἔκλαεν mit kurzem α steht Theocr. 14.32, als aor.2 ?]"
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>κλαίω <\/b><br\/> [in LXX chiefly for בָּכָה ;] <br\/>of any loud expression of pain or sorrow, esp. for the dead, to weep, lament; <br\/> __(a) intrans.: Mrk.5:38-39 14:72 (M, <i>Pr.<\/i>, 131) Mrk.16:10, Luk.7:13, 32 7:38 8:52, Jhn.11:31, 33 16:20 20:11, 13 20:15 Act.9:39 21:13, 1Co.7:30, Php.3:18, Jas.4:9 5:1, Rev.5:5 18:15, 19; πολύ, Rev.5:4; πολλά, Act.8:24 (WH, mg.); πικρῶς, Mat.26:75, Luk.22:62; opp. to γελάω, Luk.6:21, 25; χαίρω, Rom.12:15; before ἐπί, with accusative, Luk.19:41 23:28, Rev.18:9; <br\/> __(b) trans., with accusative of person(s), <b>to weep or lament for, bewail<\/b>: Mat.2:18.†<br\/> <re><i>SYN.<\/i>: see: δακρύω <\/re> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}