{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%B9%CF%87%CE%BB%CE%B9%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 02:23:16",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κιχλίζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κιχλίζω",
            "meanings": 2,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>f. att<\/i>. -ιῶ, <i>c<\/i>. καχλάζω, rire aux éclats, ALCIPHR. <i>1, 33<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "manger des grives, faire bonne chère, AR. <i>Nub. 983<\/i> (<i>sel. d’autres, c<\/i>. κιχλίζω) ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> <i>m. sign<\/i>. AR. <i>fr. 313 Dind<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. κίχλη.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>titter, giggle<\/b>, Ar. <i>Nu.<\/i> 983, Theoc. 11.78, <i>AP<\/i> 5.244 (Maced.); κιχλίζουσα καὶ μωκωμένη Alciphr. 1.33, 3.27, cf. 74; <b>guffaw<\/b>, μέζον ἵππου κ. Herod. 7.123; <i>metaph<\/i>, [ἡδονὴ] σεσαρυῖα καὶ κιχλίζουσα Ph. 2.265; — <i>Med.<\/i>, Ar. <i>Fr.<\/i> 333.4. (Prop.<br\/><b>chirp like a thrush<\/b>, Gramm. ap. Valck. <i>Animadv. ad Ammon<\/i>. p. 175 who writes κιχλάζω ; wrongly expld. as <b>eat<\/b> κίχλαι, <b>live luxuriously<\/b>, Sch. Ar. <i>Nu.<\/i> 979.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>kichern, vom leichtfertigen Lachen der verliebten Mädchen<\/i>, Maced. 7 (V.235), nach Moeris hellenistisch für καχλάζω.<br\/><b>2)<\/b> <i>Krammetsvögel essen<\/i>, als Leckerei, <font color='blue'>neben ὀψοφαγεῖν<\/font> Ar. <i>Nub<\/i>. 983."
                }
            ]
        }
    ]
}