{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%B7%CD%82%CE%BB%CE%BF%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 01:36:15",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κῆλον",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κῆλον",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (τὸ)<\/b> <i>propr<\/i>. tout morceau de bois sec, <i>particul<\/i>. bois de javelot, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> javelot, trait, flèche, <i>particul<\/i>. flèche <i>d’Apollon,<\/i> IL. <i>1, 53, 383 ; de Zeus (en parl. de la foudre, des éclairs<\/i>) IL. <i>12, 280 ;<\/i> HÉS. <i>Th. 708 ;<\/i> flèches <i>ou<\/i> rayons du soleil, ANTH. <i>14, 139 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>p. anal<\/i>. sons d’une lyre, PD. <i>P. 1, 21<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>sscr<\/i>. çaljam, flèche.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, <b>shaft<\/b> of an arrow, <b>arrow<\/b>, only pl., κῆλα θεοῖο <b>the shafts<\/b> of Apollo, as the cause of sudden death, <i>Il.<\/i> 1.53, 383; πιφαυσκόμενος τὰ ἃ κῆλα, of Zeus during a snowstorm, 12.280; στεροπὴν καὶ αἰθαλόεντα κεραυνόν, κῆλα Διός Hes. <i>Th.<\/i> 708; <i>metaph<\/i>, [φόρμιγγος] κῆλα καὶ δαιμόνων θέλγει φρένας Pi. <i>P.<\/i> 1.12; φρικώδεα κῆλα πίφαυσκον Orph. <i>A.<\/i> 10; — also κήλεα νηῶν, = κᾶλα, ships’ <b>timbers<\/b>, Hes. <i>Fr.<\/i> 206 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, eigtl. von καίω, <i>jedes dürre u. deshalb leicht brennende Stück Holz<\/i> ; bes.<br\/>   <b>a)<\/b> <i>der hölzerne Schaft des Pfeils<\/i>, u. <i>der Pfeil<\/i> selbst ; ἐννῆμαρ μὲν ἀνὰ στρατὸν ῷχετο κῆλα θεοῖο <i>Il<\/i>. 1.53, vgl. 12.280, <i>die Geschosse<\/i> des Apollo, die Pest erregen, u. des Zeus, die in Gewitter, in Regen, Schnee u. dgl. bestehen, wie Hes. <i>Th<\/i>. 708 sagt : στεροπήν τε καὶ αἰθαλόεντα κεραυνόν, κῆλα Διός.<br\/>   <b>b)<\/b> Danach heißen <i>die Sonnenstrahlen Probl. arith<\/i>. 32 (XIV.139 steht κύκλα) χρύσεα κῆλα ἠελίου ; u. Pind. sagt von der Zither φόρμιγγος κῆλα καὶ δαιμόνων θέλγει φρένας <i>P<\/i>. 1.12, <i>die Gesänge als Geschosse der Lyra<\/i>, nicht mit dem Schol. als Zusammenziehung für κηλήματα zu betrachten."
                }
            ]
        }
    ]
}