{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%B5%CE%B9%CD%82%CE%BC%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-24 19:15:44",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κεῖμαι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κεῖμαι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἐκείμην, <i>f<\/i>. κείσομαι, <i>v. ci-dessous<\/i>) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> <i>en parl. de pers. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>propr<\/i>. être étendu, immobile, au repos : ὃ δ' ἐπ' ἐννέα κεῖτο πέλεθρα, OD. <i>11, 577, etc<\/i>. il était étendu, couvrant de son corps neuf arpents ;<br\/><b>      2<\/b> être étendu blessé, mourant, IL. <i>2, 721 ; 8, 537 ; 18, 435, etc. ;<\/i> OD. <i>5, 457 ;<\/i> SOPH. <i>Aj. 207 ;<\/i> ἐν κλίνῃ, ISOCR. <i>389<\/i> c, sur une couche ;<br\/><b>      3<\/b> être étendu mort, IL. <i>18, 20 ;<\/i> ESCHL. <i>Pers. 325, etc. ;<\/i> SOPH. <i>O.R. 182, etc. ; rar. en prose,<\/i> HDT. <i>8, 25 ;<\/i> HDN <i>2, 1, 19, etc. ; particul<\/i>. être dans le tombeau, être enseveli, EUR. <i>Rhes. 415 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> être abandonné, délaissé, <i>en parl. de morts laissés sans sépulture,<\/i> IL. <i>5, 685 ; 19, 32 ; 22, 386, etc. ;<\/i><br\/><b>      5<\/b> être inoccupé, inactif, inerte, IL. <i>2, 688 ; 7, 230 ;<\/i><br\/><b>      6<\/b> être dans le malheur, l’abattement <i>ou<\/i> le désespoir, OD. <i>1, 46 ; 21, 88 ;<\/i> SOPH. <i>Tr. 82 ;<\/i> κεῖσθαι ἐν κακοῖς, EUR. <i>Ph. 1639,<\/i> être dans le malheur ;<br\/><b>      7<\/b> se trouver dans : ἐν στόμασι, THGN. <i>240 ;<\/i> ANTH. <i>9, 62,<\/i> être dans la bouche (des hommes), être l’objet des entretiens <i>ou<\/i> de l’admiration des hommes ; <i>qqf. au sens de durée, mais avec idée de mouvement antérieur, càd<\/i>. avoir été jeté, <i>d’où<\/i> être plongé dans (<i>en ce sens κεῖμαι remplace le pf. pass. de<\/i> τίθημι) : εἰς ἀνάγκην, EUR. <i>I.T. 620,<\/i> dans une nécessité funeste ;<br\/><b>   II<\/b> <i>en parl. de choses (en ce sens, κεῖμαι remplace souv. chez les Att. le pf. pass. de<\/i> τίθημι) :<br\/><b>      1<\/b> être couché, étendu, disposé horizontalement : κείμενον σχῆμα, APD. POL. figure en plan <i>ou<\/i> projection horizontale (d’un objet) ;<br\/><b>      2<\/b> être déposé, déposer, <i>en parl. de dépôts de liquides,<\/i> HPC. <i>970<\/i> b ;<br\/><b>      3<\/b> être au repos, <i>en parl. d’une mer calme,<\/i> EL. <i>N.A. 15, 5 ; p. anal. en parl. d’une inflammation qui diminue, p. opp. à<\/i> φλεγμαίνω, HPC. <i>1016<\/i> g ;<br\/><b>      4<\/b> être situé, être placé, se trouver, <i>touj. avec idée de repos prolongé, de situation fixe, d’état habituel :<\/i> être situé, <i>en parl. de contrées, d’îles, de villes,<\/i> OD. <i>7, 244, etc. ;<\/i> HDT. <i>1, 178, etc. ;<\/i> ESCHL. <i>fr. 316 ;<\/i> THC. <i>1, 36, 44, etc. ; avec<\/i> θέσιν : θέσιν κεῖσθαι νοσερωτάτην, HPC. <i>283,<\/i> être dans une situation très insalubre ; <i>cf<\/i>. THC. <i>1, 37 ;<\/i> ARSTT. <i>H.A. 1, 17 ; c. équival. du passif de<\/i> τίθημι, être placé, <i>en parl. d’objets placés en permanence à un endroit (siège,<\/i> OD. <i>17, 331 ;<\/i> LYS. <i>133, 12, etc. ; maison,<\/i> OD. <i>14, 291 ; meubles,<\/i> XÉN. <i>Œc. 8, 19 ; et, p. ext., texte ou passage d’auteur :<\/i> κεῖται παρά τινι, ATH. <i>58<\/i> b, cela se trouve chez tel écrivain) ; <i>particul. en parl. de<\/i> objets dédiés à un dieu (statue, offrande, <i>etc<\/i>.) HDT. <i>1, 51, 52, etc. ;<\/i><br\/><b>      5<\/b> être déposé, <i>en parl. d’argent,<\/i> AR. <i>Ran. 624 ;<\/i> PLAT. <i>Ep. 436<\/i> c ; ἐπί τινος τραπέζῃ, ISOCR. <i>367<\/i> d, être déposé dans une banque ;<br\/><b>      6<\/b> <i>fig<\/i>. résider : πένθος ἐνὶ φρεσὶ κεῖται, OD. <i>24, 423,<\/i> le deuil est dans mon cœur ; θεῶν ἐν γούνασι κεῖται, IL. <i>17, 514 ; 20, 435, etc. ;<\/i> OD. <i>1, 267, etc<\/i>. cela est sur les genoux des dieux, <i>càd<\/i>. à la disposition <i>ou<\/i> au pouvoir des dieux ; <i>en gén. en parl. de pers. ou de choses :<\/i> κεῖσθαι ἔν τινι, SOPH. <i>O.C. 248,<\/i> dépendre de qqn ;<br\/><b>      7<\/b> <i>fig<\/i>. être institué, établi, <i>en parl. de concours, de luttes,<\/i> IL. <i>23, 273 ;<\/i> HDT. <i>8, 93 ;<\/i> SOPH. <i>Aj. 936 ; de lois,<\/i> THC. <i>3, 82 ;<\/i> PLAT. <i>Pol. 305<\/i> b ; ISOCR. <i>10<\/i> a ; DÉM. <i>720, 14 ;<\/i> οἱ ὑπὸ τῶν θεῶν κείμενοι νόμοι, XÉN. <i>Mem. 4, 4, 21,<\/i> les lois établies par les dieux ; <i>de coutumes,<\/i> PLAT. <i>Pol. 299<\/i> d ; <i>de peines judiciaires,<\/i> EUR. <i>Ion 756 ;<\/i> THC. <i>3, 45 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 909<\/i> d ; <i>de décisions, de votes,<\/i> DH. <i>7, 47 ; de principes posés,<\/i> PLAT. <i>Pol. 300<\/i> e, <i>etc. ; de noms donnés :<\/i> κεῖται ὄνομα, HDT. <i>4, 184, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 2, 2, 12 ;<\/i> PLAT. <i>Crat. 395<\/i> c, <i>etc<\/i>. le nom a été donné et reste, il porte le nom de ; ὄνομα ὑπό τινος κείμενον, IS. <i>41, 12,<\/i> nom donné par qqn ;<br\/><b>      8<\/b> <i>p. suite,<\/i> se trouver dans tel <i>ou<\/i> tel état, ESCHL. <i>Ch. 693 ;<\/i> SOPH. <i>O.C. 509, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Phil. 15<\/i> e ; εὖ κειμένων τῶν πρηγμάτων, HDT. <i>8, 102,<\/i> les affaires étant en bon état.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Prés. 3 sg. ion<\/i>. κέεται, HDT. <i>4, 62 ;<\/i> HPC. <i>2, 54 Littré ; 3 pl. ion<\/i>. κείαται, MIMNERME <i>11, 6 Bgk ;<\/i> A.RH. <i>4, 481, ou<\/i> κέαται, IL. <i>11, 659 ;<\/i> ARCHIL. <i>170 ;<\/i> HPC. <i>1, 248, ou<\/i> κέονται, IL. <i>22, 510 ;<\/i> OD. <i>16, 232 ;<\/i> HPC. <i>2, 22, 24 Littré. Sbj. 3 sg<\/i>. κέηται, XÉN. <i>Œc. 8, 19 ;<\/i> LYCURG. <i>113 ;<\/i> PLAT. <i>Soph. 257<\/i> c ; <i>par contr<\/i>. κῆται, IL. <i>19, 32 ;<\/i> OD. <i>2, 102 ; 19, 147 ; 3 pl. dans une inscr. att<\/i>. κείωνται (<i>p<\/i>. κέωνται) CIA. <i>2, 573, 10 (vers 350 av. J.C.) v. Meisterh. p. 37, 19. Inf. ion<\/i>. κέεσθαι, HDT. <i>2, 2 ;<\/i> HPC. <i>2, 24 et 118 Littré. — Impf. dor<\/i>. κείμαν <font color='purple'>[ᾱ]<\/font> THCR. <i>Idyl. 2, 86 ; 3 sg. ion<\/i>. ἐκέετο, HDT. <i>1, 196 ; 3 pl. ion<\/i>. ἐκέατο, HDT. <i>1, 167, ou<\/i> κέατο, IL. <i>13, 763 ;<\/i> HÉS. <i>Sc. 241 ; épq<\/i>. ἐκείατο, A.RH. <i>4, 1295, ou<\/i> κείατο, IL. <i>11, 162 ;<\/i> HÉS. <i>Sc. 175. — Itér. 3 sg<\/i>. κέσκετο, OD. <i>21, 41. — Fut. dor<\/i>. κεισεῦμαι, THCR. <i>Idyl. 3, 53 ; 2 sg<\/i>. κείσεαι, IL. <i>18, 338<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *ḱei-, être couché ; <i>cf. sscr<\/i>. śáye, śéte, śéva-, <i>lat<\/i>. cīvis, <i>all<\/i>. Heim, Heirat.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "κεῖσαι <i>Il.<\/i> 19.319, etc. (κατάκειαι <i>h.Merc.<\/i> 254, Arc. κεῖοι <i>Tab. Defix.<\/i> in <i>Philol.<\/i> 59.201), κεῖται <i>Il.<\/i> 6.47, Hdt. 1.9, 4.62 (<font color='brown'>v.l.<\/font> κέεται), IG1². 94.25; pl. κεῖνται A. <i>Supp.<\/i> 242, Ion. κέαται <i>Il.<\/i> 11.659, al., Hdt. (προσκέανται is <font color='red'>f.l.<\/font> 1.133, cf. προσκέαται, <font color='brown'>v.l.<\/font> -κέονται, Hp. <i>Fract.<\/i> 6), κείαται Mimn. 11.6 (κατα- <i>Il.<\/i> 24.567), κέονται <i>Il.<\/i> 22.510, <i>Od.<\/i> 16.232, prob. in Alc. 94, συγκέονται Aret. <i>SD<\/i> 2.4; <i>imper.<\/i> κεῖσο, κείσθω, <i>Il.<\/i> 18.178, Hdt. 2.171; <i>subj. 3 sg.<\/i> κέηται Pl. <i>Sph.<\/i> 257c, Lycurg. 113, Ep. κεῖται (fr. κέψε-ται) <i>Il.<\/i> 19.32, <i>Od.<\/i> 2.102, al., διακέησθε Isoc. 15.259, κείωνται IG2². 1176.21; <i>opt. 3 sg.<\/i> κέοιτο Hdt. 1.67, Hp. <i>Art.<\/i> 14 (κατα-), Is. 6.32, Pl. <i>R.<\/i> 477a; <i>inf.<\/i> κεῖσθαι <i>Il.<\/i> 8.126, Hp. <i>Prog.<\/i> 3, Hdt. 2.127, al., κέεσθαι <font color='brown'>v.l.<\/font> in <i>ib.<\/i> 2, cf. Hp. <i>Aër.<\/i> 6, Archim. <i>Aequil.<\/i> 1 Prooem. ; <i>part.<\/i> κεί μενος <i>Il.<\/i> 7.265, etc. ; <i>impf.<\/i> ἐκείμην <i>Od.<\/i> 13.284, etc., Ep. κείμην 9.434; <i>Ep. 3 sg.<\/i> κέσκετο 21.41, (παρε-) 14.521; <i>Ion. 3 pl.<\/i> ἐκέατο Hdt. 1.167, Ep. κέατο <i>Il.<\/i> 13.763, κείατο 11.162; κεῖντο 21.426, (ἐπέ-) <i>Od.<\/i> 6.19; <i>fut.<\/i> κείσομαι <i>Il.<\/i> 18.121, A. <i>Ch.<\/i> 895, etc., Dor. κεισεῦμαι Theoc. 3.53. (Cf. Skt. <i>śéte<\/i> (= κεῖται), also <i>śáyate<\/i> ΄lie΄, Gr. κοίτη, κοιμάομαι, perh. Lat. <b>cunae<\/b>, etc.):<br\/><b>to be laid<\/b> (used as Pass. to τίθημι); hence, <b>lie, lie outstretched<\/b>, used by Hom. mostly with Preps., πυρὴν… ᾗ ἔνι κεῖται Πάτροκλος <i>Il.<\/i> 23.210; κεῖτο παρὰ μνηστῇ ἀλόχῳ 9.556; ἐπὶ γαίῃ 11.162; ὑπ’ αἰθούσῃ <i>Od.<\/i> 21.390; also ἐπί τινος, ὀστέα… κείμεν’ ἐπ’ ἠπείρου 1.162; τὸ δ’ ἥμισυ κεῖτ’ ἐπὶ γαίης <i>Il.<\/i> 13.565, cf. 20.345; but ὁ δ’ ἐπ’ ἐννέα κεῖτο πέλεθρα <b>lay stretched<\/b> over…, <i>Od.<\/i> 11.577, al. ; later κεῖσθαι εἰς…, in pregnant sense, εἰς ἀνάγκην κείμεθ’ E. <i>IT<\/i> 620; εἰς ὀλίγην κ. κόνιν <i>AP<\/i> 9.677 (Agath.); also ἐπὶ τὴν ὁδὸν κ.<br\/><b>to be strewn<\/b> upon the path, Call. <i>Iamb.<\/i> 1.250; Archit., κείμενον σχῆμα, opp. ὠρθωμένον, <b>plan<\/b>, opp. elevation, Apollod. <i>Poliorc.<\/i> 163.3; c. acc., τόπον… ὅντινα κεῖται S. <i>Ph.<\/i> 145 (anap.).<br\/><b>lie down to rest, repose<\/b>, <i>Od.<\/i> 13.281, etc. ; πορφυρέᾳ κείμενος ἐν χλανίδι Simon. 37.12; <b>lie, remain<\/b>, κεῖτο γὰρ ἐν νήεσσι… Ἀχιλλεύς <i>Il.<\/i> 2.688, cf. 7.230, etc. ; οὐ χρῆν ἥσυχον κεῖσθαι πόδα S. <i>Fr.<\/i> 142.13; <b>lie still<\/b>, λασίην ὑπὸ γαστέρ’ ἐλυσθεὶς κείμην, of Odysseus under the ram΄s belly, <i>Od.<\/i> 9.434; <i>metaph<\/i>, κακὸν κείμενον a <b>sleeping<\/b> evil, S. <i>OC<\/i> 510 (lyr.); τοῦ κύματος κειμένου Ael. <i>NA<\/i> 15.5.<br\/><b>lie sick<\/b> or <b>wounded<\/b>, ἐν νήσῳ κεῖτο, of Philoctetes, <i>Il.<\/i> 2.721, cf. 15.240; κείσεται οὐτηθείς 8.537, cf. 11.659; γήραϊ λυγρῷ κεῖται ἐνὶ μεγάροις ἀρημένος 18.435; κεῖτ’ ὀλιγηπελέων <i>Od.<\/i> 5.457; <b>lie in misery<\/b>, ἐοικότι κεῖται ὀλέθρῳ 1.46; κεῖται ἐν ἄλγεσι θυμός 21.88, cf. S. <i>Ph.<\/i> 183 (lyr.); κ. ἐν κακοῖς E. <i>Ph.<\/i> 1639, <i>Hec.<\/i> 969; κειμένῳ ἐπεμπηδᾶν to kick him <b>when he΄s down<\/b>, Ar. <i>Nu.<\/i> 550.<br\/><b>lie dead<\/b>, <i>Il.<\/i> 5.467, 16.541, al., A. <i>Ag.<\/i> 1438, 1446, S. <i>Ph.<\/i> 359; κεῖται δὲ νεκρὸς περὶ νεκρῷ Id. <i>Ant.<\/i> 1240; rare in Prose, χίλιοι… νεκροὶ κείμενοι Hdt. 8.25, cf. Hdn. 2.1.8. freq. also in epitaphs, <b>lie buried<\/b>, τῇδε κείμεθα Simon. 92, cf. 97; κεῖσαι ζῶν ἔτι μᾶλλον τῶν ὑπὸ γᾶς Id. 60; also κ. ἐν Ταρ τάρῳ Pi. <i>P.<\/i> 1.15; ἐν τάφῳ, ἐν ᾍδου, παρ’ ᾍδῃ, A. <i>Ch.<\/i> 895, S. <i>El.<\/i> 463, <i>OT<\/i> 972; also in Prose, τὸν χῶρον ἐν τῷ κέοιτο Ὀρέστης Hdt. 1.67, cf. 4.11, 9.105, Th. 2.43; κ. ὑπό τινων <b>to be buried<\/b> by…, Plu. 2.583c. freq. of a corpse, <b>lie unburied<\/b>, <i>Il.<\/i> 18.338, 19.32; κεῖται… νέκυς ἄκλαυτος ἄθαπτος 22.386; μὴ δή με ἕλωρ Δαναοῖσιν ἐάσῃς κεῖσθαι 5.685; also κεῖτ’ ἀπόθεστος… ἐν πολλῇ κόπρῳ <b>lay uncared for<\/b>, of the old hound of Odysseus, <i>Od.<\/i> 17.296; εὐνὴ… κάκ’ ἀράχνια κεῖται ἔχουσα 16.35; of places, <b>lie in ruins<\/b>, δόμοι… χαμαιπετεῖς ἔκεισθ’ ἀεί A. <i>Ch.<\/i> 964 (lyr.), cf. Pl. <i>R.<\/i> 425a, Lyc. 252. of wrestlers, <b>have a fall<\/b>, A. <i>Eu.<\/i> 590; πεσών γε κείσομαι Ar. <i>Nu.<\/i> 126. of places, <b>to be situated, lie<\/b>, νῆσος ἀπόπροθεν εἰν ἁλὶ κεῖται <i>Od.<\/i> 7.244, cf. 9.25, 10.196, etc. ; ἐν τῇ [γῇ] κείμενά ἐστι τὰ Σοῦσα (for κεῖται) Hdt. 5.49; Αἴγινα… πρὸς νότου κ. πνοάς A. <i>Fr.<\/i> 404; πρὸ Μεγάρων κ. Th. 3.51; πόλις αὐτάρκη θέσιν κειμένη Id. 1.37; θέσιν κέεσθαι νοσερωτάτην Hp. <i>Aër.<\/i> 6, cf. Arist. <i>HA<\/i> 496a14; κ. πρὸς τὸν ἥλιον, πρὸς ἄρκτον, Id. <i>Mete.<\/i> 360b14, 363a3. of things, <b>lie<\/b> or <b>be<\/b> in a place, ὅθι οἱ φίλα δέμνι’ ἔκειτο <i>Od.<\/i> 8.277; ἕλε δίφρον κείμενον <b>placed there<\/b>, 17.331, cf. 410; φόρμιγγα…, ἥ που κεῖται ἐν ἡμετέροισι δόμοισι 8.255; in Prose, δύο τράπεζαι ἐκείσθην Lys. 13.37; χύτρας εὐκρινῶς κειμένας X. <i>Oec.<\/i> 8.19.<br\/><b>fit<\/b>, of shoes, Herod. 7.121. κεῖσθαι, <b>posture, attitude<\/b>, as a category, Arist. <i>Cat.<\/i> 2a2.<br\/><b>to be laid up, in store<\/b>, of goods, property, etc., δόμοις ἐν κτήματα κεῖται <i>Il.<\/i> 9.382; πολλὰ δ’ ἐν ἀφνειοῦ πατρὸς κειμήλια κ. 6.47; βασιλῆϊ δὲ κεῖται ἄγαλμα <b>is reserved<\/b>…, 4.144; μνῆμα ξείνοιο… κέσκετ’ ἐνὶ μεγάροισι <b>was left lying<\/b>…, <i>Od.<\/i> 21.41; of things dedicated to a god, κ. ἐν θησαυρῷ Hdt. 1.51, cf. 52, Alc. 94; of money, κείμενα <b>deposits<\/b>, Hdt. 6.86. αʹ; κ. σοι εὐεργεσία ἐν τῷ ἡμετέρῳ οἴκῳ Th. 1.129, cf. SIG 22.15 (Epist. Darei), Pl. <i>R.<\/i> 345a; πολλὰ χρήματα ἐπὶ τῇ τούτου τραπέζῃ κεῖταί μοι at his bank, Isoc. 17.44; παρά τινι Pl. Ep. 346c; τἀργύριόν σοι κείσεται the caution-money <b>shall be deposited<\/b>, Ar. <i>Ra.<\/i> 624; δραχμὴν ὑπόθες. — Answ. κεῖται πάλαι Diph. 73.2; <i>metaph<\/i>, εἰ ταῦτ’ ἀνατὶ τῇδε κείσεται κράτη <b>shall be placed to<\/b> her <b>credit<\/b>, S. <i>Ant.<\/i> 485, cf. Pi. <i>I.<\/i> 5 (4).18.<br\/><b>to be placed in position<\/b>, τῶν ἐπὶ τοῦ τοίχου… κειμένων κιόνων IG1². 372.46.<br\/><b>to be set up, ordained<\/b>, ἄεθλα κεῖτ’ ἐν ἀγῶνι <i>Il.<\/i> 23.273, cf. Hdt. 8.26, 93, Th. 2.46; ὅπλων ἔκειτ’ ἀγὼν πέρι S. <i>Aj.<\/i> 936 (lyr.). of laws, κεῖται νόμος the law <b>is laid down<\/b>, E. <i>Hec.<\/i> 292; νόμοι ἐπ’ ὠφελίᾳ τῶν ἀδικουμένων κεῖνται Th. 2.37; νόμοι κεῖνται περί τινος Antipho 6.2 ; οἱ νόμοι οἱ κείμενοι the <b>established<\/b> laws, Ar. <i>Pl.<\/i> 914, cf. Lys. 1.48, etc. ; οἱ ὑπὸ τῶν θεῶν κείμενοι νόμοι X. <i>Mem.<\/i> 4.44.21; οἱ νόμοι οἱ ὑπὸ οἱ τῶν βασιλέων κείμενοι Isoc. 1.36, cf. D. 24.62; καινὰ κεῖσθαι θέσμι’ ἀνθρώποις E. <i>Med.<\/i> 494; αἱ κείμεναι ὑπὸ τῶν ὑπατικῶν γνῶμαι the votes <b>given<\/b> by…, D.H. 7.47; οὐκέτι κ. ἡ διαθήκη no longer <b>holds<\/b>, Is. 6.32; so of philosophical arguments, <b>hold good<\/b>, κατά τινων Phld. <i>Rh.<\/i> 1.51 S. ; θάνατος ὧν κεῖται πέρι E. <i>Ion<\/i> 750; κείμεναι ζημίαι Lys. 14.9, cf. Th. 3.45.<br\/><b>to be laid down in argument, posited, assumed<\/b>, τοῦτο ἡμῖν οὕτω κείσθω Pl. <i>R.<\/i> 350d, etc. ; ὡμολογημένον ἡμῖν κ. Id. <i>Plt.<\/i> 300e; freq. in Arist., κείσθω <b>let it be assumed<\/b>, <i>APr.<\/i> 34b23, al. ; τὸ ἐξ ἀρχῆς κείμενον the <b>assumption<\/b>, <i>Metaph.<\/i> 1008b2, 1047b10 (pl.); τὰ περὶ τὴν διάνοιαν ἐν τοῖς περὶ ῥητορικῆς κ. <i>Po.<\/i> 1456a35. of names, οὔνομα κεῖται the name <b>is given<\/b>, Hdt. 4.184, 7.200, cf. X. <i>Cyr.<\/i> 2.2.12, Pl. <i>Sph.<\/i> 257c, etc. ; ὑπὸ τοῦ πατρὸς κείμενον [ὄνομα] Is. 3.32; κεῖσθαι without ὄνομα, Pl. <i>Cra.<\/i> 392d; κείμενα ὀόματα <b>established<\/b> terms, Arist. <i>Top.<\/i> 140a3, Demetr. <i>Eloc.<\/i> 96. <i>metaph<\/i>, πάντα δεινὰ κἀπικινδύνως βροτοῖς κεῖται, παθεῖν μὲν εὖ, παθεῖν δὲ θάτερα danger <b>is set before<\/b> men, that they may…, S. <i>Ph.<\/i> 503. <i>metaph<\/i>, of continuing conditions, ἐνὶ φρεσὶ πένθος ἔκειτο <b>lay heavy<\/b>, <i>Od.<\/i> 24.423; εὔστομα κείσθω <b>remain<\/b> unspoken, Hdt. 2.171; νεῖκος ἔκειτό τισι there <b>was<\/b> an <b>enduring<\/b> feud, S. <i>OT<\/i> 491 (lyr.); Ἑλλήνων κείσομαι ἐν στόματι my name <b>shall be a household word<\/b>, <i>AP<\/i> 9.62 (Even.); πολλῶν κείμενος ἐν στόμασιν Thgn. 240; εὖ κείμενα A. <i>Ch.<\/i> 693; μὴ κινεῖν (sc. κακὸν) εὖ κείμενον ΄let sleeping dogs lie΄, Pl. <i>Phlb.<\/i> 15c, cf. Hyp. <i>Fr.<\/i> 30, Suid. ταῦτα θεῶν ἐν γούνασι κεῖται, i.e. these things <b>are<\/b> yet <b>in the power of<\/b> the gods, to give or not, <i>Il.<\/i> 17.514, 20.435. κεῖσθαι ἔν τινι <b>to rest entirely<\/b> or <b>be dependent<\/b> on him, ἐν ἀγαθοῖσι κ. πολίων κυβερνάσιες Pi. <i>P.<\/i> 10.71; ἐν ὔμμι ὡς θεῷ κείμεθα S. <i>OC<\/i> 248 (lyr.); also ἐπί τινι, τὰ δ’ οὐκ ἐπ’ ἀνδράσι κ. Pi. <i>P.<\/i> 8.76; also with simple dat., Λεωφίλῳ πάντα κεῖται Archil. 69, prob. in <i>Com.Adesp.<\/i> 1325; of things, <b>depend upon<\/b>, τὸ πανηγυρικὸν ἐν μελέτῃ καὶ τριβῇ κ. Phld. <i>Rh.<\/i> 1.93 S. ; τὰ… γυμνάσια ἐν τῇ κινήσει κ. Antyll. ap. Orib. 6.23.1. Medic., <b>to be left to settle<\/b>, of urine, Hp. <i>Epid.<\/i> 1.26. βʹ. φάρυγξ οὐ φλεγμαίνουσα, κειμένη δέ, i.e. not swollen, <i>ib.<\/i> 2.2.24.<br\/>Gramm., of words and phrases, <b>to be found, occur<\/b>, παρὰ τῷ ποιητῃ Str. 7.3.6, cf. Ath. 2.58b; κεῖται ἐν τῷ Περὶ Πλούτου Phld. <i>Oec.<\/i> p. 39 J. ; ποῦ κεῖται ; Ath. 4.165d, cf. Κειτούκειτος· κ. ἀντί τινος <b>to be used<\/b> instead of…, Str. 8.6.7; τὸ κείμενον the <b>received text<\/b>, Sch. vulg. Pi. <i>O.<\/i> 2.48."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ΚΕΩ, vgl. κείω), κεῖσαι, auch κεῖαι, <i>H.h. Merc<\/i>. 254, κεῖται, ion. κέεται, Her., bei Luc. <i>Dea Syr<\/i>. κέαται ; κεῖνται, ep. u. ion. (κείαται u.) κέαται, <i>Il<\/i>. 16.24 u. öfter, κέονται, <i>Od<\/i>. 16.232, <i>Il<\/i>. 22.510 ; conj. κέωμαι, κῆται, 19.32, <i>Od<\/i>. 2.102, wofür <font color='green'>Buttmann<\/font> κεῖται als alte Konjunktivform beibehalten wollte ; inf. κεῖσθαι, ion. κέεσθαι, Hippocr., partic. κείμενος. – Impf. ἐκείμην, ἔκειτο u. κεῖτο, Hom. auch κέσκετο, <i>Od<\/i>. 21.41 ; ἔκειντο, κείατο, <i>Il<\/i>. 11.192 u. öfter ; auch κέατο, 13.763. – Fut. κείσομαι, dor. κεισεῦμαι, Theocr. 3.53.<br\/><b>1)<\/b> <i>liegen<\/i>, sowohl von Menschen u. Tieren, als von leblosen Dingen;<br\/>   <b>a)<\/b> <i>schlafend daliegen, schlafen, ruhen<\/i>, Hom. u. Folgde ; <i>müssig daliegen, rasten, untätig, unbeschäftigt sein, Il<\/i>. 2.688, 7.230, 18.121 u. sonst.<br\/>   <b>b)<\/b> <i>schwach, ohnmächtig, krank, verwundet daliegen, Il<\/i>. 2.721, 8.537, 11.659, 15.240, 18.435, <i>Od<\/i>. 5.457.<br\/>   <b>c)<\/b> <i>tot daliegen<\/i>, oft im Hom.; auch von den Begrabenen, κεῖται θανών Aesch. <i>Pers<\/i>. 317, κεῖσαι δ' ἀράχνης ἐν ὑφάσματι τῷδε <i>Ag<\/i>. 1471, ἐν ταὐτῷ τάφῳ κείσῃ <i>Ch<\/i>. 882, κεῖται δὲ νεκρὸς περὶ νεκρῷ Soph. <i>Ant<\/i>. 1225, νεοσφαγὴς κεῖται <i>Aj<\/i>. 883, κεῖται παρ' ᾍδῃ Πόλυβος <i>O.R<\/i>. 972, ἐν ᾍδου κείμενος <i>El<\/i>. 455, ἐν Ταρτάρῳ Pind. <i>P<\/i>. 1.15, οἱ μὲν ἐν χωστοῖς τάφοις κεῖνται πεσόντες Eur. <i>Rhes<\/i>. 415 ; Her. 1.67 u. öfter ; Plat. <i>Menex<\/i>. 242d ; bes. in späterer Prosa, Hdn. 2.1.19, 7.5.15. – <i>Hingeworfen, hingestreckt sein<\/i>, von den Ringern, Ar. <i>Nub<\/i>. 126 ; οὐ κειμένῳ πω τόνδε κομπάζεις λόγον Aesch. <i>Eum<\/i>. 560. – Von verwüsteten Städten, <i>in Schutt u. Trümmern liegen<\/i>, Sp., wie Lycophr. 252 ; ἐπανορθοῦσα εἴ τι τῆς πόλεως ἔκειτο Plat. <i>Rep<\/i>. IV.425a.<br\/>   <b>d)<\/b> <i>im dauernden Unglück liegen ; Od<\/i>. 1.46, 21.88 ; πάντων ἄμμορος ἐν βίῳ κεῖται Soph. <i>Phil<\/i>. 138 ; ἐν οἵοις κείμεθ' ἄθλιοι κακοῖς Eur. <i>Phoen<\/i>. 1633.<br\/>   <b>e)<\/b> <i>weggeworfen, vernachlässigt, verachtet daliegen, Il<\/i>. 5.685, <i>Od<\/i>. 17.296 u. öfter, bes. von den <i>unbestattet daliegend<\/i>en Toten ; Aesch. ἄναγε μάν, δόμοι, πολὺν ἄγαν χρόνον χαμαιπετεῖς ἔκεισθ' ἀεί <i>Ch<\/i>. 964.<br\/><b>2)<\/b> von Gegenden, Inseln, Städten, <i>gelegen sein ; Od<\/i>. 7.244, 9.25, 10.196 ; Aesch. frg. 316 ; Eur. <i>Bacch<\/i>. 18 ; πόλις, Ἀττική, Her. 1.178, 6.139 ; <i>umschrieben<\/i>, ἐν τῇ γῇ κείμενά ἐστι τὰ Σοῦσα, wie unser »ist gelegen«, 5.49 ; Thuc. oft, u. Folgde ; πόλις αὐτάρκη θέσιν κειμένη, eine Stadt von einer sich selbst genügenden Lage, Thuc. 1.37, wie Hippocr. sagt τὰς πόλιας ταύτας θέσιν κέεσθαι νοσερωτάτην, sie haben eine sehr ungesunde Lage. – Eben so von Sachen = <i>sich an einem Orte befinden, sein<\/i> ; δίφρος, θρῆνυς κεῖται, <i>Od<\/i>. 17.331, 410 ; εὐνή, 16.35 ; οἶκος, 24.358 ; κέσκετο μνῆμα 21.41 ; θρόνος, κλίνη, χαλκήϊον, Her. 1.9, 181, 4.81 ; δίφρος, Plat. <i>Rep<\/i>. I.328c. – In vielen Vrbdgn entspricht es dem act. τίθημι u. vertritt die Stelle des perf. pass. τέθειμαι, <i>gestellt, gelegt sein<\/i> ; εἰς ἀνάγκην κείμεθα Eur. <i>I.T<\/i>. 620 ; εἰς ὀλίγην κεῖται κόνιν Agath. 51 (IX.677); κεῖμαι εἰς Ἄϊδος εὐνάς <i>Ep.adesp<\/i>. 677 (<i>APP<\/i> 260); <i>niedergelegt, aufbewahrt<\/i> u. dah. <i>vorrätig sein<\/i> ; κτήματα, κειμήλια κεῖται ἐν δόμοις u. ä.; oft Hom.; βασιλῆϊ δὲ κεῖται ἄγαλμα <i>Il<\/i>. 4.144 ; ähnl. κείσεταί σοι εὐεργεσία ἐν τῷ ἡμετέρῳ οἴκῳ ἀνάγραπτος Thuc. 1.129 ; von der an der Wand hangenden Lyra, <i>Od<\/i>. 8.225 ; von dem unter dem Bauche des Widders hangenden Odysseus, 9.434 ; τράπεζαι ἔκειντο Lys. 13.37 ; εὐκρινῶς κειμένας χύτρας Xen. <i>Oec<\/i>. 8.19. – Uebertr. von Gemütszuständen, πένθος ἐνὶ φρεσὶ κεῖται, Trauer ist in, liegt auf der Seele, <i>Od<\/i>. 24.423 ; θεῶν ἐν γούνασι κεῖται, es liegt in den Knien, d.h. in der Macht der Götter, hängt von ihrer Bestimmung, ihrem Willen ab ; ἐν ὑμῖν ὡς θεῷ κείμεθα Soph. <i>O.C<\/i>. 247, wir ruhen in euch, hangen von euch ab, unsere Hoffnungen beruhen auf euch ; ἐν γὰρ τῇ κλυτὰ πείρατα κεῖται ἀέθλων Ap.Rh. 2.424 ; ἐν τῇ συγκλήτῳ κεῖται, es steht beim Senat, hängt von ihm ab, Pol. 6.15.6 ; vgl. <font color='green'>Schäfer<\/font> zu Dion.Hal. <i>C.V<\/i>. 439. – Bes. tritt das Verhältnis zu τίθημι hervor in folgenden Vrbdgn:<br\/>   <b>a)<\/b> κεῖται ἄεθλον, der Kampfpreis ist <i>ausgesetzt, Il<\/i>. 23.723 ; Her. 8.26, 93 ; ὅπλων ἔκειτ' ἀγὼν πέρι Soph. <i>Aj<\/i>. 916 ; auch νεῖκος, <i>O.R<\/i>. 490.<br\/>   <b>b)<\/b> vom Gesetz ; νόμος τοῖς τ' ἐλευθέροις ἴσος καὶ τοῖσι δούλοις αἵματος κεῖται πέρι, ist <i>gegeben, besteht<\/i>, Eur. <i>Hec<\/i>. 292 ; καινὰ κεῖσθαι θέσμ' ἐν ἀνθρώποις τανῦν <i>Med<\/i>. 494 ; βοηθεῖν τοῖς νόμοις τοῖς κειμένοις, <i>den bestehenden, vorhandenen Gesetzen<\/i>, = τοῖς τεθειμένοις, Ar. <i>Plut<\/i>. 914 ; νόμων ὅσοι ἐπ' ὠφελείᾳ τῶν ἀδικουμένων κεῖνται, die zum Nutzen der Beleidigten gegeben worden, Thuc. 2.37, neben ὅσοι ἄγραφοι ὄντες ; oft in Prosa νόμοι, νόμιμα, Plat. <i>Legg<\/i>. IV.705d, XI.930e, <i>Polit<\/i>. 300d ; νόμοι κεῖνται περί τινος Antiph. 6.1 u. sonst ; auch πάτρια ἔθη, Plat. <i>Polit<\/i>. 299d ; auch mit ὑπό verbunden, Xen. <i>Mem<\/i>. 4.4.21, wie Dem. τῷ ὑφ' ἑαυτοῦ πρότερον κειμένῳ νόμῳ τἀναντία θεῖναι, 24.62 ; νόμος κείμενος <font color='brown'>dem καινός entgeggstzt<\/font>, 24.25, womit Isae. 6.32 zu vgl., ὡς οὐκέτι κέοιτο ἡ συνθήκη, nicht mehr bestehe ; eben so κείμεναι ζημίαι, Lys. 14.9, die <i>gesetzlich bestimmten, festgesetzten<\/i> Strafen, wie Thuc. 3.45 ; Plat. <i>Legg<\/i>. X.909d, der auch τὰ ἐν γράμμασι τεθέντα καὶ κείμενα vrbdt, VII.793b ; <i>das Ausgesprochene, Festgesetzte<\/i>, ἐπεκύρουν τὰς κειμένας ὑπὸ τῶν ὑπατικῶν γνώμας Dion.Hal. 7.47 ; ὡμολογημένον ἡμῖν κεῖται Plat. <i>Polit<\/i>. 300e ; τοῦτο ἡμῖν οὕτω κείσθω, es soll so <i>bestimmt, festgesetzt sein, Soph<\/i>. 250e. – Bes. bei Sp. κεῖται παρά τινι, <i>es findet sich bei einem Schriftsteller, wird bei ihm gelesen<\/i>, vgl. Ath. II.58b, IV.165d.<br\/>   <b>c)<\/b> vom Namen, κεῖται ὄνομα, der Name ist <i>gegeben<\/i>, Her. 4.184 ; τῷ οὔνομα κεῖται Δύρας, er heißt Dyras, 7.198 ; ὀρθῶς αὐτῷ τὸ ὄνομα κεῖται Plat. <i>Crat<\/i>. 395c ; περὶ ἅττ' ἂν κέηται τὰ ὀνόματα <i>Soph<\/i>. 257c ; Xen. ὁ μὲν ἀλαζὼν ἔμοιγε δοκεῖ ὄνομα κεῖσθαι ἐπὶ τοῖς <i>Cyr<\/i>. 2.2.12.<br\/>   <b>d)<\/b> bei Adverbien ; εὖ κεάμενα, das im guten Zustande Befindliche, Aesch. <i>Ch<\/i>. 682 ; ὡς πάντα δεινὰ κἀπικινδύνως βροτοῖς κεῖται Soph. <i>Phil<\/i>. 501 ; εἰ ταῦτ' ἀνατεὶ τῇδε κείσεται κράτη <i>Ant<\/i>. 481 ; εὖ κειμένων τῶν πρηγμάτων Her. 8.102 ; μὴ κινεῖν εὖ κείμενον Plat. <i>Phil<\/i>. 15e.<br\/>   <b>e)<\/b> vom Gelde ; κἄν τι πηρώσω γέ σοι τὸν παῖδα τύπτων, τἀργύριόν σοι κείσεται, das Geld soll <i>erlegt werden, daliegen<\/i>, Ar. <i>Ran<\/i>. 627 ; πολλὰ χρήματα ἐπὶ τῇ τούτου τραπέζῃ κεῖταί μοι, ist bei diesem Wechsler <i>angelegt<\/i>, Isocr. 17.44 ; παρά τινι Plat. <i>epist<\/i>. VII.436c.<br\/>   <b>f)<\/b> von Weihgeschenken, die <i>in den Tempeln niedergelegt od. aufgestellt<\/i> sind, ἀνάθημα κεῖται θεῷ."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>κεῖμαι <\/b><br\/> [in LXX: Jer.24:1 (יָעַד hoph,), al. ;] <br\/>used as passive of τίθημι (LS, see word), to be laid, to lie; <br\/> __(a) <b>of persons<\/b>: an infant, Luk.2:12, 16; a dead body, Mat.28:6, Luk.23:53, Jhn.20:12; <br\/> __(b) <b>of things, to lie, be laid or set, stand<\/b>: Mat.5:14, Jhn.2:6 19:29 20:5-7 21:9, Rev.4:2 21:16; trop., Θεμέλιος, 1Co.3:11; before prep. with accusative, πρός, Mat.3:10, Luk.3:9; εἰς, Luk.12:19; ἐπί, trop., κάλυμμα, 2Co.3:15. Metaph., ὁ κόσμος ἐν τ. πονηριῷ κ., 1Jn.5:19; to be laid down, <b>appointed<\/b>: of law, with dative of person(s), 1Ti.1:9; before εἰς with accusative (of purpose), Luk.2:34, Php.1:16, 1Th.3:3 <br\/> (cf. ἀνά-, συν-ανά-, ἀντί-, ἀπό-, ἐπί-, κατά-, παρά-, περί-, πρό-κειμαι).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}