{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%B1%CF%84%CE%BF%CE%B9%CE%BA%CF%84%CE%B9%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 14:45:03",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κατοικτίζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κατοικτίζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>κατ·οικτίζω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ίσω, <i>att<\/i>. ιῶ) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> avoir pitié de, <i>acc<\/i>. ESCHL. <i>Eum. 119 ;<\/i> SOPH. <i>O.C. 384, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> exciter la pitié, SOPH. <i>O.C. 1282 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> faire prendre en pitié, faire paraître misérable, <i>acc<\/i>. ESCHL. <i>Suppl. 903 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. κατοικτιοῦμαι) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> s’apitoyer sur, <i>acc<\/i>. ESCHL. <i>Pr. 36 ;<\/i> EUR. <i>I.A. 686 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> se lamenter, HDT. <i>2, 121, etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Pass.-moy. impf. ion. sans augm<\/i>. κατοικτίζετο, HDT. <i>3, 156 ; ao<\/i>. κατῳκτίσθην, EUR. <i>I.A. 686<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Att. fut.<\/i> -ιῶ A. <i>Supp.<\/i> 903; = κατοικτείρω, c. acc. rei, πόνους S. <i>OC<\/i> 384, etc. ; λακὶς χιτῶνος ἔργον (i.e. χιτῶνα) οὐ κατοικτιεῖ A. <i>l.c.<\/i> ; — <i>Med.<\/i>, <b>bewail oneself, utter lamentations<\/b>, Hdt. 2.121. γ΄, 3.156, A. <i>Eu.<\/i> 121 (prob.); τί κατοικτίζει μάτην ; Id. <i>Pr.<\/i> 36; — <i>aor. Pass.<\/i> κατῳκτίσθην E. <i>IA<\/i> 686; c. acc., as in <i>Act.<\/i>, στρατόν A. <i>Pers.<\/i> 1062 (lyr.). causal, <b>excite pity<\/b>, ῥήματα… κατοικτίσαντά πως S. <i>OC<\/i> 1282."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>bemitleiden, bedauern<\/i> ; πάθος Aesch. <i>Eum<\/i>. 119 ; τοὺς σοὺς πόνους θεοὶ κατοικτιοῦσιν Soph. <i>O.C<\/i>. 385 ; τὰς ξυμφοράς Eur. <i>Heracl<\/i>. 153 ; absolut, ῥήματα κατοικτίσαντα, Worte des Mitleids, Soph. <i>O.C<\/i>. 1284 ; übertr., <i>schonen<\/i>, λακὶς χιτῶνος ἔργον οὐ κατοικτιεῖ Aesch. <i>Suppl<\/i>. 880.<br\/><b>Med<\/b>. = act.; Aesch. <i>Prom<\/i>. 36 ; κατοίκτισαι στρατόν <i>Pers<\/i>. 1062. – Aber bei Her. 3.156 = <i>sich beklagen, um Anderer Mitleid zu gewinnen<\/i> ; so auch κατῳκτίσθην Eur. <i>I.A<\/i>. 686."
                }
            ]
        }
    ]
}