{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%B1%CF%84%CE%BF%CE%B9%CE%BA%CF%84%CE%B5%CE%B9%CC%81%CF%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-18 13:37:19",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κατοικτείρω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κατοικτείρω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>κατ·οικτείρω<\/b>, <i>ou mieux<\/i> <b>κατ·οικτίρω :<br\/>      1<\/b> avoir pitié de, <i>acc<\/i>. HDT. <i>4, 167, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 7, 3, 13 ;<\/i> SOPH. <i>O.R. 13 ;<\/i> EUR. <i>Her. 446, etc. ;<\/i><br\/><b>      2 <i>intr.<\/i><\/b> s’apitoyer, HDT. <i>7, 46 ;<\/i> ARSTT. <i>Rhet. 2, 20, 6<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "or κατοικτίρω, irreg. <i>aor.<\/i> -οικτείρησα LXX 4 Ma. 8.20, 12.2: — <b>have mercy<\/b> or <b>compassion on<\/b>, τινα Hdt. 1.45, 4.167, al., S. <i>OT<\/i> 13, E. <i>Heracl.<\/i> 445, IG 9(2).255 (Pharsalus); τὸ τῆς μητρὸς γῆρας LXX 4 Ma. 8.20. intr., <b>feel, show compassion<\/b>, κατοικτείραντα ἐρωτᾶν ask <b>in compassion<\/b>, Arist. <i>Rh.<\/i> 1393b28; κατοικτῖραι ὡς βραχὺς εἴη ὁ βίος <b>feel compassion at the thought<\/b> that…, Hdt. 7.46."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>vemitleiden<\/i> ; τοιάνδε ἕδραν Soph. <i>O.R<\/i>. 13 ; Eur. <i>Heracl<\/i>. 446 ; sp.D., wie Agath. 14 (V.218); in Prosa, Her. 1.45, 4.167 Xen. <i>Cyr<\/i>. 7.3.13 ; absolut, <i>Mitleid empfinden oder bezeugen<\/i>, Her. 7.46."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to have mercy <\/b> or <b>compassion on <\/b>, τινά (Herdotus Historicus), etc. <br\/>2. <i>intransitive<\/i> <b>to feel <\/b> or <b>shew compassion <\/b>, (Herdotus Historicus) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}