{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%B1%CF%84%CE%B5%CF%85%CE%B8%CF%85%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-16 01:12:45",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κατευθύνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κατευθύνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>κατ·ευθύνω :<br\/>   I <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> diriger en droite ligne : τὴν πτῆσιν, ARSTT. <i>Inc. an. 10, 3,<\/i> son vol ; τὴν ἀρχήν, PLUT. <i>M. 780<\/i> b, gouverner avec rectitude ; <i>au pass<\/i>. PLAT. <i>Tim. 44<\/i> b, <i>Criti. 118<\/i> c ; <i>d’où<\/i> diriger dans le droit chemin : τινά, PLAT. <i>Leg. 847<\/i> a, qqn ; ναῦν, ARSTT. <i>fr. 13,<\/i> un navire ; πρὸς τὰ βελτίονα τοὺς νέους, PLUT. <i>M. 20,<\/i> les jeunes gens vers le mieux ;<br\/><b>      2<\/b> apurer un compte, <i>d’où<\/i> demander compte : τινός, PLAT. <i>Leg. 945<\/i> a, à qqn ;<br\/><b>   II<\/b> <i>intr. (s.-e<\/i>. ἑαυτόν) marcher droit : ἐπί τινα, PLUT. <i>Alex. 33,<\/i> vers qqn."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "poet. <i>impf.<\/i> κατευθύνεσκον IGRom. 4.507b (Pergam.): — <b>make<\/b> or <b>keep straight<\/b>, τὴν πτῆσιν Arist. <i>IA<\/i> 710a2; ναῦν τῷ πηδαλίῳ D.Chr. 13.18; βιοτῆς οἴακα κατευθύνεσκες ἐν οἴκῳ IGRom. <i>l.c.<\/i> ; — Pass., αἱ περιφοραὶ κατευθυνόμεναι Pl. <i>Ti.<\/i> 44b.<br\/><b>guide, direct<\/b>, τὰς φύσεις Id. <i>Lg.<\/i> 809a; τινὰ εἰς τὸν αὑτοῦ δρόμον <i>ib.<\/i> 847a; [τὸν ἐλέφαντα] τῷ δρεπάνῳ Arist. <i>HA<\/i> 610a28; [ναῦν] Id. <i>Fr.<\/i> 11; κ. τὰς πράξεις ὁ θεός Aristeas 18; τὰ παρόντα πρὸς τὸ τέλος Plu. <i>Cam.<\/i> 42; πρὸς τὰ βελτίονα τοὺς νέους Id. 2.20d; τὴν ψυχήν <i>ib.<\/i> 780b; τὸν λόγον πρός τι Gal. 17 (2).362. κ. τινός <b>demand<\/b> an account <b>from<\/b> one, <b>condemn<\/b>, Pl. <i>Lg.<\/i> 945a, cf. IG2². 1183.10 (prob.), Poll. 8.22. intr., <b>make straight towards<\/b>, κατεύθυναν αἱ βόες ἐν τῇ ὁδῷ εἰς ὁδὸν Βαιθσάμυς LXX 1 Ki. 6.12; κ. τῇ πτήσει ὄρθιον ἐπὶ τοὺς πολεμίους Plu. <i>Alex.<\/i> 33.<br\/><b>prosper<\/b>, LXX Si. 29.18; c. gen., <b>succeed<\/b> in doing…, οὐ κατεύθυνε τοῦ λαλῆσαι οὕτως <i>ib.<\/i> Jd. 12.6. οἱ κατευθύνοντες the <b>righteous<\/b>, <i>ib.<\/i> Pr. 15.8."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>gerade machen, -richten, wohl einrichten, lenken<\/i> ; τὸ σκάφος Poll. 1.98 ; πρὸς τὸ ἄστρον τὴν ναῦν Clem.Al.; αἱ περιφοραὶ κατευθυνόμεναι Plat. <i>Tim<\/i>. 44b ; <i>Critia<\/i>. 118c ; Sp., κατευθῦναι τὰ παρόντα πρὸς τὸ κάλλιστον τέλος Plut. <i>Camill<\/i>. 42. – Auch wie εὐθύνω, <i>strafen<\/i>, = καταδικάζειν, Poll. 8.22 ; <i>Rechenschaftsablegung fordern<\/i>, Plat. <i>Legg<\/i>. XII.945a.<br\/><b>2)<\/b> mit ausgelassenem ἑαυτόν, intr., <i>gerade darauf losgehen<\/i>, ἐπὶ τοὺς πολεμίους Plut. <i>Alex<\/i>. 33."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>κατ-ευθύνω <\/b><br\/> [in LXX for כּוּן ni., hi., etc. ;] <br\/><b>to make or keep straight, direct, guide<\/b>: metaph., τ. ὁδόν, 1Th.3:11; τ. πόδας εἰς ὁδὸν εἰρήνης, Luk.1:79; τ. καρδίας εἰς τ. ἀγάπην, 2Th.3:5.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}