{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%B1%CF%84%CE%B1%CF%87%CF%89%CC%81%CE%BD%CE%BD%CF%85%CE%BC%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-18 14:16:16",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "καταχώννυμι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "καταχώννυμι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>κατα·χώννυμι<\/b> <font color='purple'>[ῡ]<\/font> couvrir d’un amas, <i>particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> ensevelir sous un amas (de sable), <i>acc<\/i>. HDT. <i>4, 173 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> couvrir de terres d’alluvion : τὸ στόμιον τοῦ λιμένος, DS. <i>Exc. 506, 60,<\/i> l’embouchure du port ;<br\/><b>      3<\/b> ensevelir sous un amas (de pierres), AR. <i>Ach. 295 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> <i>fig<\/i>. ensevelir <i>ou<\/i> cacher sous un amas (de paroles, <i>etc<\/i>.) : τινά, PLAT. <i>Gorg. 512<\/i> b, qqn ; λόγον, PLAT. <i>Theæt. 177<\/i> b ; ἐρώτησιν, PLUT. <i>M. 512<\/i> e, un discours, une question ; <i>d’où<\/i> ensevelir dans l’obscurité : τι, PLAT. <i>Crat. 414<\/i> c, qqe ch."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "(καταχωνύω <i>Gp.<\/i> 2.42.5, <i>Hippiatr.<\/i> 34), <i>fut.<\/i> -χώσω Pl. <i>Tht.<\/i> 177c: — <b>cover with a heap, overwhelm, bury<\/b>, ὁ νότος κατέχωσέ σφεας <b>buried<\/b> them in sand, Hdt. 4.173; κ. τινὰ λίθοις Ar. <i>Ach.<\/i> 295 (tm.); σφέας… κατέχωσαν οἱ βάρβαροι βάλλοντες Hdt. 7.225; ἐν λίθοις σφενδόνης LXX Za. 9.15; ἐν κοπρίᾳ <i>Hippiatr. l.c.<\/i> ; — Pass., Lib. <i>Or.<\/i> 61.15.<br\/><b>silt up, dam up<\/b>, τὸ στόμιον τοῦ λιμένος D.S. 24.1. <i>metaph<\/i>, ἐπιρρέοντα καταχώσει… τὸν ἐξ ἀρχῆς λόγον with fresh streams they <b>will choke up the channel of<\/b> our original argument, Pl. <i>l.c.<\/i> ; κ. τινὰ λόγοις Id. <i>Grg.<\/i> 512c; τὴν ἐρώτησιν Plu. 2.512e; — Pass., <b>to be buried in obscurity<\/b>, τὰ πρῶτα ὀνόματα κέχωσται ὑπὸ τῶν βουλομένων τραγῳδεῖν αὐτά Pl. <i>Cra.<\/i> 414c; ἐνθυμήσεις μυστικῶς κεχωσμέναι Vett.Val. 301.9.<br\/><b>overwhelm, ruin<\/b>, Lib. <i>Or.<\/i> 63.19."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ῡ], (χώννυμι), <i>zuschütten, zudämmen, verschütten<\/i> ; ἐπεὶ ἐγένοντο ἐν τῇ ψάμμῳ, ὁ νότος κατέχωσέ σφεας Her. 4.173, Sp.; κατά σε χώσομεν λίθοις, wir werden dich mit Steinen <i>überschütten<\/i>, Ar. <i>Ach<\/i>. 295 ; mit Geschossen, σφέας κατέχωσαν οἱ βάρβαροι βάλλοντες Her. 7.225 ; λόγοις, ὕμνοις, ἐπαίνοις, <i>mit Lob überschütten<\/i>, was <i>B.A<\/i>. 45.21 καταπληρῶσαι erklärt wird ; vgl. Plat. <i>Gorg<\/i>. 512b ; übertr., τὰ πρῶτα ὀνόματα τεθέντα κατακέχωσται ἤδη ὑπὸ τῶν βουλομένων τραγῳδεῖν αὐτά, sie sind <i>überschüttet, verdunkelt, Crat<\/i>. 414c ; Sp."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>to cover with a heap <\/b>, ὁ νότος κατέχωσέ σφεας the South wind <b>buried <\/b> them in sand, (Herdotus Historicus); κ. τινὰ λίθοις (Aristophanes Comicus) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}