{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%B1%CF%84%CE%B1%CF%84%CE%B9%CC%81%CE%B8%CE%B7%CE%BC%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-20 22:38:33",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κατατίθημι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κατατίθημι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>κατα·τίθημι :<br\/>   I<\/b> déposer :<br\/><b>      1<\/b> <i>au propre :<\/i> τόξον, OD. <i>21, 82,<\/i> son arc ; τὰ ὅπλα, XÉN. <i>Cyr. 2, 1, 14,<\/i> ses armes ; ἐπὶ χθονός, IL. <i>3, 293,<\/i> jeter à terre (des agneaux immolés) ; ἐπὶ χθονί, IL. <i>6, 473,<\/i> déposer qqe ch. à terre ; τινὰ εἰς Ἰθάκην, OD. <i>16, 230, ou<\/i> ἐν Λυκίης δήμῳ, IL. <i>16, 683,<\/i> transporter et déposer qqn à Ithaque, chez le peuple des Lyciens ; ἐπὶ θρόνου, OD. <i>20, 96 ;<\/i> παρὰ πυρί, OD. <i>19, 55,<\/i> sur un siège, près du feu ; τι ἐκ καπνοῦ, OD. <i>16, 288 ; 19, 7,<\/i> déposer ailleurs un objet qu’on retire de la fumée ;<br\/><b>      2<\/b> <i>particul<\/i>. déposer de l’argent, payer : ὄφλημα, DÉM. <i>546 fin,<\/i> payer des impôts, acquitter une dette ; τάλαντα τῷ θεῷ, HDT. <i>9, 120,<\/i> déposer des talents en offrande à la divinité ; <i>avec un gén. de pers. :<\/i> μηδὲν αὐτῶν καταθείς, XÉN. <i>Cyr. 3, 1, 37,<\/i> sans rien payer pour eux ; <i>ou de ch. :<\/i> τί τινος κ. τινί, AR. <i>Pax 1214,<\/i> payer qqe ch. à qqn en échange d’autre ch. ; <i>fig<\/i>. κ. τινὶ χάριν, PD. <i>N. 7, 112,<\/i> acquitter une dette de reconnaissance envers qqn ; κ. ἃ ὑπέσχεο, SOPH. <i>O.C. 227,<\/i> acquitter la promesse que tu as faite ;<br\/><b>   II<\/b> déposer en public, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> proposer : ἄεθλα, OD. <i>24, 91,<\/i> des prix ; λέϐητα, IL. <i>23, 267, 885,<\/i> un bassin comme prix ;<br\/><b>      2<\/b> communiquer : τι ἐς μέσον, EUR. <i>Cycl. 547,<\/i> qqe ch. pour l’usage commun ; κ. εἰς τὸ μέσον <i>ou<\/i> εἰς τὸ κοινόν, PLAT. <i>Crat. 384<\/i> c, proposer pour être discuté en commun ; ἐς μέσον Πέρσῃσι κ. τὰ πρήγματα, HDT. <i>3, 80,<\/i> communiquer aux Perses une part du pouvoir ; τὸ αὑτοῦ ἔργον ἅπασι κοινὸν κ. PLAT. <i>Rsp. 369<\/i> e, faire ce qu’on fait pour le bien commun ;<br\/><b>   III<\/b> déposer sous la garde de : τινὰ ἐν τῷ δεσμωτηρίῳ, DÉM. <i>720, 22,<\/i> jeter qqn en prison ;<br\/><b>   IV<\/b> apporter, conférer : εὐεργεσίας εἴς τινα, HDN <i>3, 6,<\/i> conférer des bienfaits à qqn ; σπουδήν τινι, HDN <i>1, 4,<\/i> témoigner de son zèle pour qqn ;<br\/><b>   V<\/b> accomplir : εὐθύτομον ὁδόν, PD. <i>P. 5, 120,<\/i> faire la route directement ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>   I. 1<\/b> déposer, quitter : τεύχεα, IL. <i>3, 114,<\/i> ses armes ; χλαῖναν, OD. <i>17, 86 ;<\/i> ἱμάτιον, AR. <i>Pl. 929, etc<\/i>. sa tunique, son vêtement ; <i>fig<\/i>. τὴν μοναρχίαν, PLUT. <i>Fab. 9,<\/i> abdiquer la dictature ;<br\/><b>      2<\/b> <i>particul<\/i>. déposer un mort, enterrer, OD. <i>24, 190 (cf<\/i>. κατάθεσις) ;<br\/><b>      3<\/b> déposer, mettre de côté, négliger, <i>acc<\/i>. XÉN. <i>Mem. 1, 4, 15 ;<\/i> PLAT. <i>Prot. 348<\/i> a, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> déposer, faire cesser : πόλεμον, THC. <i>1, 121 ;<\/i> DÉM. <i>425, 26,<\/i> une guerre ; <i>au pass<\/i>. ξυμφορᾶς μετρίως κατατιθεμένης, THC. <i>4, 20,<\/i> l’incident étant arrangé sans déshonneur <i>ou<\/i> sous le coup de revers encore sans gravité ;<br\/><b>      5<\/b> décharger : ὀργὴν εἴς τινα, XÉN. <i>Cyn. 10, 8,<\/i> sa colère contre qqn ;<br\/><b>   II<\/b> déposer <i>ou<\/i> réserver pour soi, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> déposer en lieu sûr : πρέσϐεις εἰς, THC. <i>3, 72 ;<\/i> λείαν εἰς, XÉN. <i>Hell. 1, 3, 2,<\/i> transporter et déposer en lieu sûr des envoyés, du butin, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> mettre en dépôt, en réserve pour soi, se réserver, <i>acc<\/i>. τι ἐπὶ δόρπῳ, OD. <i>18, 45,<\/i> qqe ch. pour son souper ; ἔντεα ἐς θάλαμον, OD. <i>19, 17,<\/i> déposer son armure à l’écart dans sa chambre ; θησαυροὺς ἐν οἴκῳ, XÉN. <i>Cyr. 8, 2, 15,<\/i> déposer des trésors dans sa maison ; <i>fig<\/i>. χάριτα, HDT. <i>6, 41 ;<\/i> χάριτας, PLAT. <i>Crat. 391<\/i> b ; χάριν πρός τινα, DÉM. <i>1351 fin ;<\/i> χάριν τινί, XÉN. <i>Cyr. 8, 3, 26,<\/i> se faire une réserve de reconnaissance chez qqn, <i>càd<\/i>. lui accorder un bienfait, lui rendre un service ; φιλίαν παρά τινι, XÉN. <i>An. 2, 5, 8 ;<\/i> ἔχθραν πρός τινα, LYS. <i>192, 35 ;<\/i> PLUT. <i>Dem. 12,<\/i> s’amasser un fonds d’amitié, de haine, chez qqn ; δόξαν, THC. <i>4, 87 ;<\/i> κλέος, HDT. <i>7, 220 ; 9, 78 ;<\/i> PLAT. <i>Conv. 208<\/i> c, acquérir de la gloire ; πολλὰ αἱ μακραὶ ἁμέραι κατέθεντο λύπας ἐγγυτέρω, SOPH. <i>O.C. 1216,<\/i> une longue vie met en réserve (pour les retrouver dans la vieillesse) beaucoup de choses plus voisines de la douleur (que du plaisir) ;<br\/><b>      3<\/b> consigner, enregistrer : τι εἰς μνήμην, PLAT. <i>Leg. 858<\/i> d, déposer qqe ch. dans son souvenir ; εἰς βιϐλίον, DÉM. <i>1401, 19,<\/i> dans un livre ;<br\/><b>      4<\/b> proposer : γνώμην εἰς μέσον, DH. <i>Rhet. c. 4,<\/i> proposer son avis dans une assemblée ;<br\/><b>      5<\/b> dépenser (<i>v. l’act<\/i>. I, 2) <i>ou<\/i> employer son argent : ἔς τι, PHILÉM. (<i>Com. fr. 4, 12<\/i>) pour qqe ch. ; <i>fig<\/i>. τὴν σχολὴν εἴς τι, PLUT. <i>M. 135<\/i> d, employer son loisir à qqe ch. ;<br\/><b>      6<\/b> <i>c<\/i>. συγκατατίθεμαι, EUST. <i>1261, 19<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ Formes <i>épq. : ao.2 ind. 1 pl<\/i>. κάτθεμεν, OD. <i>9, 72 ; 24, 44 ; 3 pl<\/i>. κάτθεσαν, OD. <i>13, 135 ; impér. 2 pl<\/i>. κάτθετε, OD. <i>19, 317 ; 21, 260 ; sbj. 1 pl<\/i>. καταθείομεν (<i>p<\/i>. καταθῶμεν) OD. <i>21, 264 ; inf<\/i>. κατθέμεν, OD. <i>19, 4. Moy. ao.2 ind. 3 sg<\/i>. κάτθετο, A.RH. <i>3, 867 ; 1 pl<\/i>. κατθέμεθα, OD. <i>18, 45 ; 3 duel<\/i> κατθέσθην, OD. <i>22, 141 ; sbj<\/i>. καταθείομαι (<i>p<\/i>. καταθῶμαι) IL. <i>22, 111 ;<\/i> OD. <i>19, 17 ; part<\/i>. κατθέμενοι, OD. <i>24, 190<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -θήσω ; Hom. freq. uses the <i>Ep. aor.<\/i> forms, <i>Act.<\/i> κάτθεμεν, κάτθετε, κάτθεσαν, <i>inf.<\/i> κατθέμεν (Dor. κατθέμειν prob. in Epich. 71, <i>Aeol.<\/i> κά(θ)θηκε Schwyzer 647a (Naucratis, vi BC)), <i>Med.<\/i> κατθέμεθα, κατθέσθην, κατθέμενοι (sg. κάτθετο A.R. 3.867); also καταθείομεν, <i>aor. subj.<\/i> for καταθῶμεν, <i>Od.<\/i> 21.264; καταθείομαι, <i>aor. subj. Med.<\/i> for καταθῶμαι, <i>Il.<\/i> 22.111, <i>Od.<\/i> 19.17:<br\/><b>place, put, lay down<\/b>, folld. by various Preps., κ. ἄρνας ἐπὶ χθονός <i>Il.<\/i> 3.293; κόρυθ’ ἐπὶ χθονί 6.473; κ. τινὰ ἐν Λυκίης δήμῳ or εἰς Ἰθάκην, <b>set<\/b> him <b>down in<\/b>…, 16.683, <i>Od.<\/i> 16.230; τινὰ ἐν λεχέεσσι <i>Il.<\/i> 18.233; τεύχε’ ἐς θάλαμον <i>Od.<\/i> 24.166; ἐς μέγαρον ἐπὶ θρόνου 20.96; κλισίην τινὶ παρὰ πυρί 19.55; τι ὑπὸ ζυγά 13.20; τι ἐκ καπνοῦ <b>take down<\/b> out of the smoke, 16.288, 19.7.<br\/><b>put down, offer as a prize<\/b>, ἄπυρον κατέθηκε λέβητα <i>Il.<\/i> 23.267, cf. 885 (tm.); κ. ἄεθλα <i>Od.<\/i> 24.91; but κ. ἄεθλον <b>ordain<\/b> a contest, 19.572; εἰς τὴν ἀγορὰν γράμματα κ.<br\/><b>set up<\/b> as a public notice, Pl. <i>Lg.<\/i> 946d; so also κ. τι ἐς μέσον <b>put<\/b> it <b>down<\/b> in the midst, i.e. for common use, E. <i>Cyc.<\/i> 547, cf. Ar. <i>Ec.<\/i> 602; οὐσίαν, χρήματα κ., <i>ib.<\/i> 855, 871; τὰ ὅπλα εἰς τὸ μέσον X. <i>Cyr.<\/i> 2.1.14; but ἐς μέσον Πέρσῃσι κ. τὰ πρήγματα <b>communicate<\/b> power to them, <b>give<\/b> them <b>a common share of<\/b> it, Hdt. 3.80; ἐς μέσον Κῴοισι κ. τὴν ἀρχήν Id. 7.164; τὸ αὑτῶν ἔργον ἅπασι κοινὸν κ. Pl. <i>R.<\/i> 369e; κ. εἰς τὸ μέσον or εἰς τὸ κοινόν, <b>propose<\/b> for common discussion, Id. <i>Phlb.<\/i> 14b, <i>Cra.<\/i> 384c.<br\/><b>put down as payment, pay down<\/b>, Hdt. 9.120, Ar. <i>Ra.<\/i> 176, <i>Nu.<\/i> 246, Th. 1.27, Pl. <i>Prt.<\/i> 314b, <i>Lg.<\/i> 921d, etc. ; τέλη Antipho 5.77; μετοίκιον Lys. 31.9; τὸ ὄφλημα D. 21.99, cf. 151; τὰς συμβολάς Antiph. 26.8; <b>put down as paid<\/b> (in accounts), X. <i>Oec.<\/i> 9.8; τί… τουτοινὶ καταθῶ σοι… ; what <b>shall I pay<\/b> you for these? Ar. <i>Pax<\/i> 1214; generally, <b>pay, perform<\/b> what one has promised, νικῶντί γε χάριν κ. Pi. <i>N.<\/i> 7.76; ἃ δ’ ὑπέσχεο ποῖ καταθήσεις ; S. <i>OC<\/i> 227 (anap.); — also in <i>Med.<\/i>, v. infr. II. 7.<br\/><b>dedicate<\/b>, Schwyzer 647a (Naucratis, vi BC), 682 (2) (Cypr.), al.<br\/><b>deposit<\/b>, παρακαταθήκην ἐς… Hdt. 5.92. ηʹ; ἐνέχυρα IG 5(2).344.18 (Orchom. Arc., iii BC); — in this sense usu. in <i>Med.<\/i>, cf. 11.4.<br\/><b>mortgage<\/b>, <i>Leg. Gort.<\/i> 6.19, <i>Test.Epict.<\/i> 2.13, etc.<br\/><b>deposit<\/b> in the tomb, <b>bury<\/b>, <font color='brown'>v.l.<\/font> in Ev. Marc. 15.46.<br\/><b>sow<\/b> seed, POxy. 1031.17 (iii AD). κ. ὁδόν <b>lay down, make<\/b> a road, Pi. <i>P.<\/i> 5.90.<br\/><b>dish up, serve<\/b>, Epich. 71. in late form κατατίθω, <b>consign<\/b>, ἀγγέλοις καταχθονίοις <i>Tab. Defix. Aud.<\/i> 75.1. <i>Med.<\/i>, <b>lay down from oneself, put off, lay aside<\/b>, esp. of arms, τεύχεα…, τὰ μὲν κατέθεντ’ ἐπὶ γαίῃ <i>Il.<\/i> 3.114, cf. <i>Od.<\/i> 22.141 (hence, comically, θυμὸν κατάθου παρὰ τὴν ὀργὴν ὥσπερ ὁπλίτης Ar. <i>Av.<\/i> 401); χλαίνας μὲν κατέθεντο κατὰ κλισμούς <i>Od.<\/i> 17.86; ζώναν καταθηκαμένα, of a maiden, Pi. <i>O.<\/i> 6.39; θοἰμάτιον, etc., Ar. <i>Pl.<\/i> 926, etc. ; τὴν χλαμύδα (of the ἔφηβος) prob. in Philem. 34; τὴν μοναρχίαν <b>lay down<\/b>, Plu. <i>Fab.<\/i> 9. <i>metaph<\/i>, <b>put an end to, settle<\/b>, τὸν πόλεμον Th. 1.121, Lys. 33.6, D. 19.264; — Pass., ξυμφορᾶς μετρίως κατατιθεμένης <b>being arranged<\/b> on tolerable terms, Th. 4.20.<br\/><b>put aside, leave out of the question<\/b>, τοὺς ποιητάς Pl. <i>Prt.<\/i> 348a, cf. <i>Ti.<\/i> 59c, Democr. 3; κ. ἐν ἀμελείᾳ <b>treat<\/b> negligently, X. <i>Mem.<\/i> 1.4.15.<br\/><b>lay down<\/b> in a place; of the dead, <b>bury<\/b>, <i>Od.<\/i> 24.190; κ. πηδάλιον ὑπὲρ καπνοῦ Hes. <i>Op.<\/i> 45; τὰς μαχαίρας ἐνθαδί Ar. <i>Eq.<\/i> 489; [τὰ στρώματα] Id. <i>Ra.<\/i> 166; ὤμοισι κατ’ ἄμβροτα θήκατο τεύχη on one΄s shoulders, Q.S. 12.303; <b>put on shore, disembark<\/b>, Luc. <i>Alex.<\/i> 57; ποῖ δὴ ἡμᾶς ὁ ἀνὴρ θήσεται ; Plu. <i>Caes.<\/i> 37; <i>metaph<\/i>, πολλὰ αἱ μακραὶ ἁμέραι κατέθεντο λύπας ἐγγυτέρω <b>have brought<\/b> them nearer…, S. <i>OC<\/i> 1216 (lyr.).<br\/><b>deposit for oneself, lay by, lay up in store<\/b> (v. supr. I. 4), [γαστέρας] ἐπὶ δόρπῳ for supper, <i>Od.<\/i> 18.45; ἔντεα ἐς θάλαμον 19.17; ὅπλα εἰς τὰς ἄκρας X. <i>Cyr.<\/i> 7.5.34; βίον Hes. <i>Op.<\/i> 601; σμικρὸν ἐπὶ σμικρῷ <i>ib.<\/i> 361; καρποὺς ἐς φορβήν Hdt. 1.202; παραθήκην Id. 6.73; χρήματα Antipho Soph. 54; θησαυρὸν παισί Thgn. 409; θησαυροὺς ἐν οἴκῳ X. <i>Cyr.<\/i> 8.2.15; μυρίους δαρεικοὺς εἰς τὸ ἴδιον ἐμοί Id. <i>An.<\/i> 1.3.3; [σῖτον] <b>hoarditup<\/b> in hope of high prices, Lys. 22.9. <i>metaph<\/i>, κλέος <b>lay up store of<\/b> glory, Hdt. 7.220, 9.78, Pl. <i>Smp.<\/i> 208c; ἀΐδιον δόξαν κ. Th. 4.87; κ. ἀποστροφήν τινι X. <i>An.<\/i> 7.6.34; freq. χάριτα or χάριν κατατίθεσθαι τινι or πρός τινα, <b>lay up a store of<\/b> gratitude or favour, Hdt. 6.41, 7.178, Antipho 5.61, Th. 1.33, D. 59.21, etc. ; εὐεργεσίαν κ. ἐς βασιλέα Th. 1.128 (so in Pass., μεγάλων μοι κατατεθεισῶν ἐς αὐτὸν εὐεργεσιῶν Hdn. 3.6.2, cf. 1.4.3); also ἔχθραν καταθέσθαι πρὸς ἐκείνους ὑπὲρ αὐτῶν Lys. 2.22; κατέθετο μῖσος διπλάσιον τῆς οὐσίας Men. 626; but κ. ὀργὴν εἴς τινας <b>vent<\/b> one΄s fury upon…, X. <i>Cyn.<\/i> 10.8.<br\/><b>deposit in a place of safety<\/b>, τοὺς πρέσβεις κατέθεντο εἰς Αἴγιναν Th. 3.72; τὴν λείαν ἐς τοὺς Βιθυνούς X. <i>HG<\/i> 1.3.2; κ. εἰς τὸ οἴκημα D. 56.4; οἴκαδε Pl. <i>Prt.<\/i> 314a; διαθήκην παρά τινι Is. 6.27; φιλίαν παρὰ θεούς X. <i>An.<\/i> 2.5.8; [Διόνυσον] ἐν Δρακάνῳ Theoc. 26.34; — Pass., of prisoners, ἐν τῷ δεσμωτηρίῳ κατατεθῶσιν Lex ap. D. 24.63, cf. D.C. 58.1.<br\/><b>lay up in memory<\/b> or <b>as a memorial<\/b>, χρὴ… γνώμην ταύτην (ταύτῃ Bgk.) καταθέσθαι Thgn. 717; μνημεῖον παρά τινι Pl. <i>Tht.<\/i> 209c; κ. εἰς μνήμην <b>record, register<\/b>, Id. <i>Lg.<\/i> 858d; κ. τι ἐς βιβλίον D. 61.2; γνώμην θέσθαι εἰς μέσον D.H. <i>Th.<\/i> 9.4.<br\/><b>pay<\/b> (cf. 1.3), ἐκφόριον BGU 1059.22 (i BC), cf. PTeb. 329.7 (ii AD), etc.<br\/><b>employ, spend<\/b>, τὴν ἀκμὴν… πρὸς τί κατατιθέμενος on what he is <b>employing<\/b> the prime of life, Apollod.Com. 13.4; τὸν βίον εἴς τι Phld. <i>Rh.<\/i> 1.244 S. ; κ. τὴν σχολὴν εἰς καλόν τι <b>employ one΄s<\/b> leisure in…, Plu. 2.135d; τὴν τοῦ λέγειν δύναμιν εἰς τὴν τῶν ἀδικουμένων βοήθειαν D.S. 9.13; σπουδὴν τιθέμενοι Polystr. p. 19 W.<br\/><b>impose<\/b>, ὄνομα Parm. 19.3, cf. 8.39; but μορφὰς κατέθεντο δύο γνώμας ὀνομάζειν <b>recorded their decision, decided<\/b> to name, <i>ib.<\/i> 53. in Law, <b>depose, aver<\/b>, ἐν ὑπομνήμασι PLips. 35.16 (iv AD), cf. <i>Cod.Just.<\/i> 1.5.16.1, etc. = συγκατατίθεμαι, Eust. 1261.19.<br\/><b>make<\/b> a testamentary <b>disposition<\/b>, κ. διαθηκιμαίαν βούλησιν PMasp. 151.43, al. (vi AD). — Freq. in Hom. and familiar Att. ; rare in Trag."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(τίθημι),<br\/><b>1)<\/b> <i>niederlegen, -setzen, -stellen, hinsetzen, hinstellen<\/i> ; τόξον ἐδέξατο καὶ κατέθηκεν <i>Od<\/i>. 21.82 ; τὸ μὲν (τόξον) εὖ κατέθηκε ποτὶ γαίῃ ἀγκλίνας <i>Il<\/i>. 4.112 ; τοὺς μὲν κατέθηκεν ἐπὶ χθονός 3.293 ; ἐπὶ χθονί 6.473 ; ἐν ψαμάθῳ <i>Od<\/i>. 13.119 ; κάτθεσαν εἰς Ἰθάκην, <i>ans Land setzen<\/i>, 16.230 ; ἐς μυχὸν ὑψηλοῦ θαλάμου καταθεῖναι 285 ; χρὴ τεύχε' Ἀρήϊα κατθέμεν εἴ 19.4 ; κλισίην τινὶ παρὰ πυρί <i>ib<\/i>. 55 ; χλαῖναν ἐς μέγαρον ἐπὶ θρόνου 20.96 ; κάτθες τὸν κρατῆρα εἰς μέσον Eur. <i>Cycl<\/i>. 544 ; καταθεὶς τὰ ὅπλα εἰς τὸ μέσον Xen. <i>Cyr<\/i>. 2.1.14 ; oft Ar.; <i>Geld niederlegen, Eccl<\/i>. 603 ; εἰς τὴν ἀγορὰν γράμματα καταθέντες Plat. <i>Legg<\/i>. XII.946d, zur öffentlichen Bekanntmachung ; <i>als Kampfpreis aussetzen<\/i>, ἄπυρον κατέθηκε λέβητα <i>Il<\/i>. 23.267 ; ἄεθλα <i>Od<\/i>. 24.91 ; εἰς τὸ μέσον, <i>einen Satz zum Disputieren aufstellen<\/i>, Plat. <i>Phileb<\/i>. 14b, vgl. <i>Cratyl<\/i>. 384c. – <i>Ins Gefängnis werfen<\/i>, ὁπόσοι νῦν εἰσὶν ἐν τῷ δεσμωτηρίῳ ἢ τὸ λοιπὸν κατατεθῶσιν Dem. 24.63, im Gesetz, wie Sp., z.B. DC. 58.1.<br\/><b>2)<\/b> <i>Geld erlegen, bar bezahlen, eine Schuld abtragen<\/i> ; εἰ μὴ καταθήσεις δύο δραχμὰς μὴ διαλέγου Ar. <i>Ran<\/i>. 176, öfter ; δέκα τάλαντα τῷ θεῷ Her. 9.120 ; τέλη Antiph. 5.77, <i>die Abgaben erlegen<\/i> ; τῇ δραχμῇ ἐπωβελίαν κατατιθέτω, als Zins, Plat. <i>Legg<\/i>. XI.921d ; τὴν τιμήν <i>Prot<\/i>. 314b ; Dem. 24.2 ; μετοίκιον Lys. 31.9 ; μηδὲν αὐτῶν καταθείς, ohne Etwas für sie zu <i>bezahlen<\/i>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 3.1.37. – <i>Sein Versprechen erfüllen<\/i>, ἃ δ' ὑπέσχεο ποῖ καταθήσεις Soph. <i>O.C<\/i>. 227 ; χάριν τῷ νικῶντι καταθέμεν Pind. <i>N<\/i>. 7.76.<br\/><b>3)<\/b> <i>hingeben<\/i> ; ἐς μέσον Πέρσῃσι καταθεῖναι τὰ πρήγματα, so daß Alle an der Verwaltung Teil nehmen, Her. 3.80 ; vgl. 7.164 ; τὸ αὑτοῦ ἔργον ἅπασι κοινόν, zum Gemeingut Aller machen, Plat. <i>Rep<\/i>. II.369e ; – εὐεργεσίας εἴς τινα, Wohltaten <i>erweisen<\/i>, Hdn. 3.6.6 ; σπουδὴν πρός τινα, 1.4.7 ; – εὐθύτομον κατέθηκεν ὁδόν, machte ihn gerade, Pind. <i>P<\/i>. 5.90.<br\/><b>Med. a)<\/b> <i>von sich ablegen, niederlegen<\/i> ; τεύχεα κατέθεντ' ἐπὶ γαίῃ <i>Il<\/i>. 3.114, wie καταθέμενοι τὰ ὅπλα, ihre Waffen von sich ablegend, Hdn. 8.6.3 ; χλαίνας μὲν κατέθεντο κατὰ κλισμούς, die Kleider ablegen, <i>Od<\/i>. 17.86 ; von Toten, <i>sie beisetzen, bestatten<\/i>, 24.190 ; ζώναν καταθηκαμένα Pind. <i>Ol<\/i>. 6.39 ; θοἰμάτιον, τὰ στρώματα, Ar. <i>Eccl<\/i>. 512, <i>Ran<\/i>. 166 ; übertr., θυμὸν κατάθου, <i>lege den Zorn ab, Av<\/i>. 401 ; πόλεμον, <i>beilegen<\/i>, Thuc. 1.121, wie Dem. 19.264 ; – <i>in Gewahrsam bringen<\/i>, τοὺς πρέσβεις συλλαβόντες κατέθεντο εἰς αἴγιναν Thuc. 3.72 ; εἰς τὸ οἴκημα Dem. 56.4 ; Sp., wie DC. 37.36. – <i>Ein Amt niederlegen<\/i>, Plut. <i>Fab<\/i>. 9 ; τοὺς ποιητάς, <i>sie aufgeben, außer Acht lassen<\/i>, Plat. <i>Prot<\/i>. 348a ; λόγους <i>Tim<\/i>. 59d ; – ἐν ἀμελείᾳ κατατίθενται Xen. <i>Mem<\/i>. 1.4.15, <i>sich nicht um Einen bekümmern<\/i>.<br\/>   <b>b)<\/b> <i>für sich zurücklegen, aufbewahren, aufheben<\/i> ; ἐπὶ δόρπῳ, zur Abendmahlzeit, <i>Od<\/i>. 18.45 ; Hes. <i>O<\/i>. 599 ; τὴν λείαν ἅπασαν κατέθεντο εἰς Βιθυνούς Xen. <i>Hell<\/i>. 1.3.2 ; θησαυροὺς ἐν οἴκῳ <i>Cyr<\/i>. 8.2.15 ; <i>aufspeichern<\/i>, Lys. 22.9 ; διαθήκην παρά τινι Isae. 5.1. Uebertr., δοκέοντες χάριτα μεγάλην καταθήσεσθαι Her. 6.41, <i>sich Dank bei Einem verdienen, sich Ansprüche auf Dank begründen<\/i> ; vgl. Plat. <i>Crat<\/i>. 391b ; Thuc. 1.32, der auch εὐεργεσίαν καταθέσθαι so sagt, 1.128 ; χάριν, καταθήσεσθαι πρός τινα Dem. 59.21 ; χάριν ἀνδρὶ ἀγαθῷ καταθέσθαι Xen. <i>Cyr<\/i>. 8.3.26 ; Sp. – Aehnlich ἔχθραν πρός τινα καταθέσθαι, <i>sich Jemandes Feindschaft zuzichen<\/i>, Lys. 2.22 ; Plut. <i>Dem<\/i>. 12. – Κλέος εἰς τὸν ἀεὶ χρόνον ἀθάνατον καταθέσθαι, <i>sich erwerben<\/i>, Plat. <i>Symp<\/i>. 208c ; vgl. Her. 7.220 Thuc. 4.87. – <i>Schriftlich aufzeichnen<\/i>, Plat. <i>Legg<\/i>. IX.858d ; τὴν γνώμην εἰς μέσον, <i>öffentlich hinstellen<\/i>, Dem. <i>rhet<\/i>. 4 p. 327.14.<br\/>   <b>c)<\/b> <i>sich eine Stellung, ein Verhältnis zu Einem geben<\/i>, Sp.; ἐς τὸ ἴδιον, dem δαπανάω entsprechend, <i>für sich anwenden<\/i>, Xen. <i>An<\/i>. 1.3.3. – Καταθείομαι ist ep. conj. statt κατάθωμαι, <i>Il<\/i>. 22.111 ; häufig sind die ep. Formen κάτθεσαν, κατθέμεν u. ähnliche."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>κατα-τίθημι <\/b><br\/> [in LXX: 1Ch.21:27 שׁוּב hi.), Psa.41:8 (יָצַק), 1Ma.10:23, al. ;] <br\/><b>to lay down, deposit, lay by<\/b>: Mrk.15:46, T; mid., <b>to lay up for oneself<\/b>: χάριν (Hdt., al., see LS, see word), with dative of person(s), Act.24:27 25:9.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}