{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%B1%CF%84%CE%B1%CF%83%CF%80%CE%B1%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 04:26:43",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κατασπάω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κατασπάω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>κατα·σπάω-ῶ<\/b> <font color='purple'>[πᾰ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> tirer en bas : τι, SOPH. <i>fr. 783,<\/i> qqe ch. ; <i>au pass<\/i>. THC. <i>1, 63 ;<\/i> κατασπᾶν τῶν τριχῶν τινα, AR. <i>Lys. 725 ;<\/i> τινα τοῦ ποδός, LUC. <i>D. mort. 21, 1,<\/i> qqn par les cheveux, par le pied ; ἀπὸ τοῦ ἵππου, XÉN. <i>An. 1, 9, 6,<\/i> tirer à bas d’un cheval ; νῆας, HDT. <i>1, 164,<\/i> mettre des navires à flot ; <i>t. de méd<\/i>. attirer en bas, provoquer l’expulsion par en bas, HPC. <i>1202<\/i> a, <i>etc. ;<\/i> DIOSC. <i>3, 40 ; d’où<\/i> provoquer l’expulsion, <i>en gén. :<\/i> χυμούς, ANTH. <i>App. 304,<\/i> des humeurs ; <i>fig<\/i>. κατασπᾶσθαι ἐς ὕπνον, LUC. <i>D. mar. 2, 2,<\/i> être amené à dormir ;<br\/><b>      2<\/b> resserrer, contracter : τὰς ὀφρῦς, ARSTT. <i>H.A. 1, 9<\/i> froncer les sourcils ;<br\/><b>      3<\/b> abaisser, baisser : τὴν φωνήν, ORIB. <i>p. 93 Matthäi<\/i> la voix ;<br\/><b>      4<\/b> faire couler en bas, avaler, <i>acc<\/i>. AR. <i>Ran. 576 ;<\/i> ANTIPH. (ATH. <i>104<\/i> a) ;<br\/><b>      5<\/b> jeter à bas, renverser, détruire : τάξεις, POL. <i>1, 40, 13,<\/i> rompre des rangs ; πόλιν, STR. <i>646,<\/i> détruire une ville."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -άσω [α]; <i>pf.<\/i> -έσπακα Ar. <i>Eq.<\/i> 718: — <b>draw, pull down<\/b>, μολυβδὶς ὥστε δίκτυον κατέσπασεν S. <i>Fr.<\/i> 840; κατασπάσαι τινὰ τῶν τριχῶν <b>drag<\/b> one <b>down by<\/b> the hair, Ar. <i>Lys.<\/i> 725; τινὰ τοῦ σκέλους Antiph. 86.3; κ. τὰς πεντηκοντέρους <b>haul<\/b> them <b>down to the sea, set<\/b> them <b>afloat<\/b>, Hdt. 1.164, cf. 7.193; τὰ σημεῖα κατεσπάσθη (in token of defeat), Th. 1.63; κ. τινὰ ἀπὸ τοῦ ἵππου X. <i>An.<\/i> 1.9.6; κατεσπακὼς τὰς ὀφρῦς, of one frowning, Alciphr. 3.3; — Pass., <b>to be drawn down<\/b>, τὰ κατασπώμενα… κἀνασπώμενα, of the limbs of puppets, X. <i>Mem.<\/i> 3.10.7; κατεσπασμέναι ὀφρύες, of one frowning, Arist. <i>HA<\/i> 491b17; κατασπᾶσθαι ἐς ὕπνον, ἐς δάκρυα, Luc. <i>DMar.<\/i> 2.2, <i>Anach.<\/i> 23.<br\/><b>gather<\/b> fruit from, τὸν ἐλαιωνοπαράδεισον, prob. in PSI 1.33.26 (iii AD). Pass., <b>to be displaced downwards<\/b>, of a dislocated bone, Hp. <i>Mochl.<\/i> 4, 5; <b>to be convulsed, suffer a spasm<\/b>, Id. <i>Epid.<\/i> 3.17. β’ (or perh.<br\/><b>to be drawn<\/b>, as in facial paralysis); <b>fall into a trance<\/b>, PMagLond. 121.549.<br\/><b>draw down<\/b> or <b>forth<\/b>, τὰ γυναικεῖα Hp. <i>Epid.<\/i> 6.8.32, cf. Arist. <i>GA<\/i> 750b35; γάλα Dsc. 3.58; <b>draw off<\/b>, τὸ τὴν νοῦσον παρέχον Hp. <i>Loc. Hom.<\/i> 30 (Pass.); χυμοὺς κ. [τὸ λουτρόν] <i>App.Anth.<\/i> 3.158.<br\/><b>quaff, swallow down<\/b>, Ar. <i>Eq.<\/i> 718, <i>Ra.<\/i> 576, Antiph. 204.13.<br\/><b>pull down<\/b>, οἶκον, ἄλση, LXX 2 Ch. 24.7, 34.7; τὰ ὑψηλά <i>ib.<\/i> 31.1, cf. PTeb. 5.134 (ii BC, Pass.); τὴν Σμύρναν Str. 14.1.37, cf. 16.2.30 (Pass.); κ. τὰς τάξεις <b>break<\/b> the ranks, Plb. 1.40.13; <i>metaph<\/i>, Phld. <i>D.<\/i> 1.17.<br\/><b>lower<\/b>, τὴν φωνήν Antyll. ap. Orib. 6.9.5.<br\/><b>precipitate<\/b>, Zos.Alch. p. 195 B. (Pass.). v. κατασπεύδω."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(σπάω), <i>herab-, herunterziehen<\/i> ; μολυβδὶς ὥστε δίκτυον κατέσπασεν Soph. frg. 783 ; τῶν τριχῶν τινα, an den Haaren, Ar. <i>Lys<\/i>. 725 ; τὰ σημεῖα κατεσπάσθη Thuc. 1.63 ; κατεσπάσθη ἀπὸ τοῦ ἵππου Xen. <i>An<\/i>. 1.9.6 ; νῆας, Schiffe <i>ins Meer ziehen, sie flott machen<\/i>, Her. 7.193 ; DS. 19.50 ; – ὁ κατεσπακὼς τὰς ὀφρῦς, <i>mit heruntergezogenen, finsteren Augenbrauen<\/i>, Alciphr. 3.3 ; vgl. Arist. <i>H.A<\/i>. 1.9 ; – <i>herunterziehen, -leiten<\/i>, Medic.; <i>herunterschlingen, verschlucken<\/i>, Ar. <i>Ran<\/i>. 756 ; Antiphan. bei Ath. III.104a ; – <i>zerreißen, zersprengen<\/i>, τάξεις Pol. 1.40.13. – <i>In der Aussprache verkürzen, als kurz brauchen<\/i>, <font color='green'>Schaefer<\/font> Dion.Hal. <i>C.V<\/i>. p. 282."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to draw <\/b> or <b>pull down <\/b>, κ. τὰς νῆας <b>to haul <\/b> ships <b>down to the sea <\/b>, (Herdotus Historicus); κ. σημεῖα <b>to pull <\/b> the flags <b>down <\/b> (in token of defeat), (Thucydides); κ. τινὰ ἀπὸ τοῦ ἵππου (Xenophon Historicus) <br\/>2. <b>to quaff <\/b> or <b>swallow down <\/b>, Lat. <i>deglutire<\/i>, (Aristophanes Comicus) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}