{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%B1%CF%84%CE%B1%CE%BD%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 07:24:17",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κατανύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κατανύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>κατ·ανύω<\/b> <font color='purple'>[ᾰν]<\/font><br\/><b>      1<\/b> mener à terme, achever : δρόμον, HDT. <i>8, 98 ;<\/i> ὁδόν, XÉN. <i>Hell. 5, 4, 49,<\/i> achever une course, un voyage ; <i>d’où abs. (s.-e<\/i>. ὁδόν) arriver au terme d’un voyage : ἐς Λῆμνον, HDT. <i>6, 149,<\/i> arriver à Lemnos ;<br\/><b>      2<\/b> consommer, accomplir : τι, EUR. <i>El. 1163,<\/i> une œuvre ; αἷμα, EUR. <i>Or. 89,<\/i> consommer un meurtre ; <i>au pass<\/i>. s’accomplir, <i>en parl. d’un oracle, d’un prodige,<\/i> DAMASC. (PHOT. <i>Bibl. 340, 11<\/i>) ;<br\/><b>      3<\/b> <i>abs. en mauv. part,<\/i> achever, <i>càd<\/i>. détruire, faire périr, SYN. <i>Ep. 73 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> procurer, donner (<i>litt<\/i>. faire aboutir, réaliser) SOPH. <i>O.C. 432 (ao. 3 sg<\/i>. κατήνυσεν, <i>var<\/i>. κατῄνεσεν) ; κ. χόρτον ὑποζυγίοις, POL. <i>9, 4, 3,<\/i> procurer du fourrage aux bêtes de somme."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Att.<\/i> καθανύω (κατανύτω [υ] X. <i>Cyr.<\/i> 8.6.17); — Pass. (v. infr. II): — <b>bring to an end<\/b>; esp.<br\/><b>accomplish, cover<\/b> a certain distance, τὸν προκείμενον δρόμον Hdt. 8.98; νηῦς ανύει ἐν μακρημερίῃ ὀργυιὰς ἑπτακισμυρίας Id. 4.86; δυοῖν ἡμέραιν ὁδὸν ἐν μιᾷ X. <i>HG<\/i> 5.44.49, etc. ; then, intr., <b>arrive at<\/b> a place, νηῒ κατανύσας ἐς Λῆμνον Hdt. 6.140, cf. X. <i>HG<\/i> 5.44.20; c. gen., φίλης γὰρ προξένου (sc. ἐς οἶκον) κατήνυσαν they <b>have come to<\/b> a kind hostess΄s, S. <i>El.<\/i> 1451; <i>metaph<\/i>, πρὶν σᾶν… κατανύσαι φρενῶν before thou <b>arrivest at<\/b> thy purpose, E. <i>Hipp.<\/i> 365 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>, lyr.).<br\/><b>accomplish, perpetrate<\/b>, τάδε Id. <i>El.<\/i> 1163 (lyr.); αἷμα γενέθλιον κ. Id. <i>Or.<\/i> 89; — <i>Med.<\/i>, πολλὰ τῇ πατρίδι κ. <i>IPE<\/i> 1². 40.10 (Olbia, ii\/iii AD); — Pass., <b>to be fulfilled<\/b>, τὸ τέρας αὐτῷ εἰς τὴν ὑπατικὴν ἀρχὴν κατηνύσθη Dam. <i>Isid.<\/i> 64.<br\/><b>procure<\/b>, ὑποζυγίοις χόρτον Plb. 9.4.3.<br\/><b>slay<\/b>, Sch. E. <i>Ph.<\/i> 1062."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "nach Phryn. in <i>B.A<\/i>. 14.17 att. <b>καθανύω<\/b>, <i>vollenden<\/i>, bes. einen Weg, τὸν προκείμενον δρόμον Her. 8.98, ὁδόν Xen. <i>Hell<\/i>. 5.4.49 u. Sp., σταδίους Plut. <i>Dion<\/i>. 49 ; mit ausgelassenem ὁδόν, scheinbar intr., <i>hingelangen<\/i>, κατανύσας νηῒ ἐς Λῆμνον Her. 6.140, φάσκων πρὸ ἡμέρας κατανύσειν εἰς τὸν Πειραιᾶ Xen. <i>Hell<\/i>. 5.4.20 ; Sp., wie DS. 14.103 ; – <i>ausführen<\/i>, αἷμα, Mord, Eur. <i>Or<\/i>. 89, vgl. <i>El<\/i>. 1164 ; – δῶρον, <i>verschaffen, geben<\/i>, Soph. <i>O.C<\/i>. 433 (aber φίλης γὰρ προξένου κατήνυσαν zieht man zu der ersten Bdtg u. ergänzt δόμον, sie kamen in das Haus der Gastfreundin, <i>El<\/i>. 1443 ; Eur. <i>Hipp<\/i>. 365 schwankt die Lesart); χόρτον ὑποζυγίοις Pol. 9.4.3.<br\/><b>Pass<\/b>. <i>in Erfüllung gehen<\/i>, von Orakeln, Sp. Vgl. κατάνομαι."
                }
            ]
        }
    ]
}