{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%B1%CF%84%CE%B1%CE%BC%CE%B5%CF%81%CE%B9%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 12:13:05",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "καταμερίζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "καταμερίζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>κατα·μερίζω<\/b>, <i>f. att<\/i>. ιῶ :<br\/><b>      1<\/b> partager : τι εἰς πολλά, DS. <i>3, 40 ;<\/i> LUC. <i>Tim. 12,<\/i> une chose en plusieurs parties ;<br\/><b>      2<\/b> répartir, distribuer : τί τισι, XÉN. <i>An. 7, 5, 4,<\/i> qqe ch. à plusieurs personnes ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> répartir pour soi, <i>rég. ind. avec<\/i> εἰς <i>et l’acc<\/i>. TH. <i>C.P. 5, 2, 5<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>cut in pieces<\/b>, [τὸν Πλοῦτον] εἰς πολλά Luc. <i>Tim.<\/i> 12; λίθους εἰς μεγέθη D.S. 5.13; <i>metaph<\/i>, εἰς πολλὰς ταλαιπωρίας τὸν θάνατον Id. 3.40; — Pass., of flavours, <b>to be resolved<\/b> into components, Thphr. <i>Od.<\/i> 65.<br\/><b>distribute<\/b>, τὰ βοεικὰ ζεύγη τοῖς λοχαγοῖς κατεμερίσθη X. <i>An.<\/i> 7.5.4; κ. εἰς γόχους, = καταλοχίζω, Ascl.Tact. 2.1; — <i>Med.<\/i>, ἕκαστόν τι εἰς τὴν ἑαυτοῦ φύσιν Thphr. <i>CP<\/i> 5.2.5."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to cut in pieces <\/b>, (Lucian) <br\/>2. <b>to distribute <\/b>, (Xenophon Historicus) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}