{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%B1%CF%84%CE%B1%CE%B6%CE%B5%CF%85%CC%81%CE%B3%CE%BD%CF%85%CE%BC%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-06-01 00:35:24",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "καταζεύγνυμι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "καταζεύγνυμι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>κατα·ζεύγνυμι<\/b> <font color='purple'>[ῡ]<\/font><br\/><b>   I <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> atteler ensemble : ἐν ἅρματι σθένος ἵππιον, PD. <i>P. 2, 21 (prés<\/i>. καταζευγνύω), à un char des coursiers vigoureux ; <i>en parl. de mariage,<\/i> EL. <i>V.H. 4, 1 ; au pass. fig<\/i>. ὑπ' ἀναγκαίης, HDT. <i>8, 23,<\/i> être lié <i>ou<\/i> contraint par la nécessité ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> être enfermé, <i>avec<\/i> ἐν <i>et le dat<\/i>. SOPH. <i>Ant. 947 ;<\/i><br\/><b>   II <i>intr.<\/i><\/b> faire halte, camper, POL. <i>5, 80, 2, etc. ; d’où<\/i> séjourner, <i>avec<\/i> ἐν, πρός <i>et<\/i> εἰς, POL. <i>3, 95, 3, etc<\/i>.'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "and καταζευγνύω, <b>yoke together<\/b>, ἐν ἅρματα κ. σθένος ἵππιον Pi. <i>P.<\/i> 2.11; — Pass., δύο πλοῖα κατεζευγμένα (<font color='brown'>v.l.<\/font> χελώνας μένας) D.S. 20.85; <i>metaph<\/i>, <b>to be united<\/b>, ταῖς πρῶτον οὕτω καταζευγνυμέναις πόλεσιν Pl. <i>Lg.<\/i> 753e; of marriage, Ael. <i>VH<\/i> 4.1. in Pass., <b>to be straitened, confined<\/b>, ὑπ’ ἀναγκαίης κατέζευχθε Hdt. 8.22; ἐν τυμβήρει θαλάμῳ κατεζεύχθη S. <i>Ant.<\/i> 947. Pass., of a right angle, <b>to be made acute<\/b>, κἂν μικρῷ τινι μᾶλλον κατεζευγμένη ᾖ ἡ εὐθεῖα γωνία Asp. <i>in EN<\/i> 19.32. intr., <b>fix one΄s quarters, halt, encamp<\/b>, ταῖς δυνάμεσι Plb. 3.95.3, cf. Plu. <i>Sull.<\/i> 25, etc."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ῡ], (ζεύγνυμι), auch <b>καταζευγνύω<\/b>,<br\/><b>1)<\/b> <i>anspannen, anschirren<\/i> ; ὅταν ἐν ἅρματι καταζευγνύῃ σθένος ἵππιον Pind. <i>P<\/i>. 2.11 ; <i>binden, zusammenschnüren, einsperren<\/i>, ἐν τυμβήρει θαλάμῳ κατεζεύχθη, von der Danae, Soph. <i>Ant<\/i>. 938 ; ὑπ' ἀναγκαίης κατεζεύχθη μείζονος ἢ ὥστε ἀφίστασθαι Her. 8.23. – Uebh. <i>verbinden<\/i>, ταῖς οὕτω καταζευγνυμέναις πόλεσι Plat. <i>Legg<\/i>. XI.753e ; δύο πλοῖα κατεζευγμένα DS. 20.86.<br\/><b>2)<\/b> <i>abspannen, ausruhen<\/i> ; von einem Heere = <i>sich lagern, ein Lager beziehen<\/i> ; Pol. 18.3.5 ; πρὸς τὸν ποταμόν u. παρὰ τὸν ποταμόν, 3.95.3, 8.15.2 ; Plut. <i>Sull<\/i>. 2. Auch von Ansiedlern, <i>sich niederlassen<\/i>, ἐν τῇ πόλει Pol. 5.80.2."
                }
            ]
        }
    ]
}