{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%B1%CF%84%CE%B1%CE%B4%CE%B9%CE%BA%CE%B1%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-06-03 12:44:30",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "καταδικάζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "καταδικάζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>κατα·δικάζω<\/b> <font color='purple'>[ῐ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> prononcer un jugement contre, condamner, <i>abs<\/i>. PLAT. <i>Leg. 958<\/i> c ; τινός, LUC. <i>D. mort. 29, 1,<\/i> qqn ; (ζημίαν) τινός, DÉM. <i>773, 5 (loi<\/i>) ; θάνατόν τινος, HDT. <i>1, 45,<\/i> condamner qqn à une amende, à mort ; <i>avec un inf<\/i>. τινὸς τὰ ἔσχατα παθεῖν, XÉN. <i>Cyr. 3, 1, 9, etc<\/i>. condamner qqn à subir le dernier supplice ; <i>au pass<\/i>. καταδικασθεὶς θάνατον, DC. <i>68, 1 ; ou<\/i> θανάτῳ, PLUT. <i>M. 239<\/i> e ; DS. <i>13, 101, etc<\/i>. condamné à mort ; <i>avec un inf<\/i>. κ. τινὰ ἀποθανεῖν, LUC. <i>V.H. 1, 29,<\/i> condamner qqn à mourir ;<br\/><b>      2<\/b> déclarer par un jugement, <i>avec<\/i> ὅτι, XÉN. <i>An. 5, 8, 21 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> poursuivre en justice, faire condamner : τινος, DÉM. <i>1144, 17 ; ou<\/i> δίκην τινός, THC. <i>5, 49 ;<\/i> DÉM. <i>571, 21,<\/i> qqn ; χρημάτων τινός, PAUS. <i>6, 3, 7,<\/i> qqn pour concussion."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>give judgement<\/b> or <b>sentence against<\/b> a person, <b>condemn<\/b>, opp. ἀποδικάζω ; — Constr. ; c. gen. pers. et acc. rei, κ. τινὸς θάνατον Hdt. 1.45; τὴν διπλασίαν (sc. ζημίαν) Lex ap. D. 24.105; πολλὴν μοχθηρίαν J. <i>Ap.<\/i> 1.24; πολλὴν τὴν ἀπόγνωσιν Luc. <i>Merc. Cond.<\/i> 11; c. gen. pers. et inf., κ. σεαυτοῦ τὰ ἔσχατα παθεῖν X. <i>Cyr.<\/i> 3.1.9, cf. An. 6.6.15; c. gen. pers. only, Luc. <i>DMort.<\/i> 29.2; abs., Pl. <i>Lg.<\/i> 958c; τᾶν ψάφων ταὶ δικάζουσαι SIG 953.83 (Calymna, ii BC); — <i>Med.<\/i>, <b>get sentence given against<\/b> a person, δίκην καταδικάσασθαί τινος Th. 5.49, D. 21.176; κ. τινός, without acc., Lys. 23.14, D. 47.18; κ. τινὸς χρημάτων <b>get<\/b> a person <b>condemned<\/b> [to a payment] of money, Paus. 6.3.7; abs., Pl. <i>Lg.<\/i> 857a, PHal. 1.65 (iii BC), etc. ; — Pass., καταδικασθείς <b>condemned<\/b>, Pl. <i>Lg.<\/i> 958c; ὑπὸ ἐχθρῶν Phld. <i>Ir.<\/i> p. 51 W. ; ἐπὶ φόνῳ <b>for<\/b> murder, D.S. 4.76; ἐπὶ κακουργία Id. 3.12; later καταδικασθῆναι θανάτῳ <b>to be condemned<\/b> to death, Id. 13.101, etc. ; θάνατον D.C. 68.1; τὴν ἐπὶ θανάτῳ Artem. 4.60; φυγήν App. Ital. 3; εἰς ἀλαβαστρῶνα <i>Sammelb.<\/i> 4639.2 (iii AD); εἰς δοῦλον, εἰς νῆσον, Artem. 4.65, 5.21; c. inf., καταδικάζεται ἀποθανεῖν Luc. <i>VH<\/i> 1.29; of the sentence, ἀντέλεγον μὴ δικαίως σφῶν καταδεδικάσθαι <b>that judgement had been given against<\/b> them unjustly, Th. 5.49; later καταδικασθείσης αὐτοῦ δίκης PHal. 1.44 (iii BC), cf. PLille 29.6 (iii BC); of fines imposed, τὰ καταδικασθέντα ἐκπραξέω IG2². 1126.5 (Amphict. Delph.). <i>Med.<\/i>, <b>have judgement given in one΄s favour<\/b>, Is. 4.9, 10.24.<br\/><b>declare by express judgement<\/b>, ὅτι… X. <i>An.<\/i> 5.8.21. Pass., <b>to be bound by<\/b> a law, Men. <i>Prot.<\/i> p. 39 D."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>einen Richterspruch wider Einen fällen, durch den Richterspruch verurteilen<\/i> ; absol., ἡ ἀρχὴ ἡ καταδικάσασα Plat. <i>Legg<\/i>. XII.958c ; Xen. <i>An<\/i>. 5.8.21 ; mit dem gen. der Person u. dem accus. der Sache, ἐπειδὴ σεωϋτοῦ καταδικάζεις θάνατον Her. 1.45 ; Sp., δίκην αὐτοῦ κατεδίκασαν ἱεροσυλίας Pol. 23.2.7 ; c. inf., ἀποθανεῖν Luc. <i>V.H<\/i>. 1.29 ; pass., καταδικασθείς Plat. <i>Legg<\/i>. XII.958c ; ἀκρίτους καταδεδικάσθαι Luc. <i>Calumn<\/i>. 8 ; ἐπὶ φόνῳ καταδικασθείς DS. 4.76 ; θάνατον καταδικασθείς DC. 68.1 ; θανάτῳ Plut. <i>inst.Lac<\/i>. g.E.; DS. 1.77 u. A.; vgl. <font color='green'>Lobeck<\/font> <i>zu Phryn<\/i>. 475. – Das med. wird vom Kläger gebraucht, <i>verurteilen lassen (zu seinen Gunsten), den Prozeß gewinnen<\/i>, τινός, gegen Jem., Plat. <i>Legg<\/i>. IX.857a ; Lys. 17.3 ; Thuc. 5.49 ; κατεδικάσατο ἐμοῦ ἀδίκως Dem. 47.18 ; δίκην ἐμπορικὴν καταδικασάμενός τινος 21.176 ; χρημάτων τινός Paus. 6.3.7."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>κατα-δικάζω <\/b><br\/> [in LXX: Psa.94:21 (רָשַׁע hi.), La 3:36 (עָוַת pi.), Wis.2:20, al. ;] <br\/><b>to pass sentence upon, condemn<\/b>; in cl., with genitive of person(s) (accusative of thing(s)); in late writers (so LXX), with accusative of person(s) (θανάτῳ, Wis, l.with): Mat.12:7, Jas.5:6; absol. (as Plat., Legg., 958c), Luk.6:37; pass., Mat.12:37, Luk.6:37.†<br\/> δικάζω, <br\/> <b>to judge<\/b>: Luk.6:37 (Tr., mg.; see: καταδ-; Cremer, 199).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}