{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%B1%CF%84%CE%B1%CE%B3%CF%89%CE%B3%CE%B7%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 18:37:19",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "καταγωγή",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "καταγωγή",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ῆς (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰγ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> action d’amener d’en haut, de faire descendre : ὑδάτων, JOS. <i>B.J. 2, 9, 4,<\/i> des eaux ;<br\/><b>      2<\/b> refoulement d’avant en arrière du tiroir (διώστρα) d’une machine de jet, PHIL. BYZ. <i>Bel. 11, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>t. de mar.,<\/i> action de faire aborder dans un port, de prendre terre, THC. <i>6, 42, d’où<\/i> lieu pour aborder, port, HDN <i>4, 2 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> <i>en gén<\/i>. lieu pour mettre pied à terre, lieu où l’on descend, station, hôtellerie, HDT. <i>5, 52 ;<\/i> PLAT. <i>Phædr. 230<\/i> b ; <i>ou, en gén.,<\/i> lieu pour se reposer, HDT. <i>1, 181 ; p. ext<\/i>. siège, LUC. <i>M. cond. 32, Tox. 57 ;<\/i><br\/><b>      5<\/b> <i>fig<\/i>. descendance généalogique, PLUT. <i>M. 843<\/i> e ;<br\/><b>      6<\/b> action de ramener, POL. <i>32, 23, 8 ;<\/i> DS. <i>5, 4, etc<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. κατάγω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <b>bringing down from<\/b> the high sea, <b>landing<\/b>, Th. 6.42 (pl.); ποιεῖσθαι τὴν κ. Str. 8.3.26.<br\/><b>bringing down<\/b> a river, PMagd. 11.10 (iii BC), PCair. Zen. 518 (iii BC), etc.<br\/><b>bringing down<\/b> from a height, ὑδάτων J. <i>BJ<\/i> 2.9.4. concrete, <b>halting-place, inn<\/b>, like καταγώγιον, Hdt. 1.181, al. ; <b>place of rest<\/b>, καλὴ ἡ κ. Pl. <i>Phdr.<\/i> 230b; <b>lodging, residence<\/b>, IGRom. 4.1209 (Thyatira); τῶν ἀρχόντων Lib. <i>Or.<\/i> 51.4; <b>shelter<\/b> for cattle, PFlor. 103.12 (iv AD). <i>metaph<\/i>, κ. τοῦ γένους <b>genealogy, pedigree<\/b>, Plu. 2.843e.<br\/><b>bringing back<\/b> from banishment, <b>restoration<\/b>, Plb. 32.12.1, D.S. 5.4.<br\/><b>winding up<\/b> of a torsionengine, Ph. <i>Bel.<\/i> 58.8 (pl.), Hero <i>Bel.<\/i> 84.1; <b>stringing<\/b> of a stomachbow, <i>ib.<\/i> 79.2. Medic., <b>couching<\/b> for cataract, Paul.Aeg. 6.21.<br\/><b>anything reaching downwards<\/b>, of the nose, Thom.Mag. p. 323R."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ,<br\/><b>1)<\/b> <i>das Herabführen<\/i>, bes. der Schiffe in den Hafen, <i>Anlanden, Einlaufen<\/i>, Thuc. 6.42 u. Sp.; – <i>der Hafen selbst<\/i>, Poll. 1.99, wie Hdn. 4.2 ; <i>das Hinableiten<\/i>, ὕδατος Jos.; – γένους, <i>Herleiten<\/i> des Geschlechts, Plut. <i>X oratt<\/i>. Lycurg. E.<br\/><b>2)<\/b> <i>das Zurückführen<\/i>, z.B. des Götterbildes in den Tempel, DS. 5.4 ; des Verbannten in die Heimat, ἡ ἐπὶ τὴν βασιλείαν, <i>das Wiedereinsetzen<\/i>, Pol. 32.25.8.<br\/><b>3)<\/b> aus der ersten Bdtg folgt die allgemeinere, <i>die Herberge, Station<\/i>, Her. 5.52, 6.35 ; καλή γε ἡ καταγωγή Plat. <i>Phaedr<\/i>. 230b. – <i>Aufenthaltsort, Platz<\/i>, Luc. <i>Tox<\/i>. 57 ; Sitz, <i>merc.cond<\/i>. 32 ; Her. vrbdt καταγωγὴ καὶ θῶκοι ἀμπαυστήριοι, 1.181."
                }
            ]
        }
    ]
}