{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%B1%CF%81%CF%84%CF%85%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 06:23:57",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "καρτύνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "καρτύνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>      1<\/b> fixer solidement, PHANOCL. (STOB. <i>Fl. 64, 14<\/i>) ;<br\/><b>      2<\/b> tenir <i>ou<\/i> saisir fortement : τι ἐνὶ χερσίν, A.RH. <i>2, 332,<\/i> qqe ch. avec ses mains, dans ses mains ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>      1<\/b> affermir, fortifier pour soi : φάλαγγας, IL. <i>11, 215,<\/i> fortifier ses rangs, <i>en parl. d’une armée ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> se rendre maître de : τι, PÉRIANDR. (DL. <i>1, 100<\/i>) de qqe ch. ; τινὰ κεραυνῷ, A.RH. <i>1, 510,<\/i> abattre qqn d’un coup de foudre.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. seul. prés<\/i>. PD. <i>O. 13, 95 ;<\/i> et <i>ao<\/i>. PHANOCL. (STOB. <i>Fl. 64, 14<\/i>) ; A.RH. <i>2, 332. Moy. seul. ao. 3 pl<\/i>. ἐκαρτύναντο <font color='purple'>[ῡ]<\/font> IL. <i>11, 215 ; 12, 415 ;<\/i> A.RH. <i>2, 1088 ;<\/i> THRASYB. (DL. <i>1, 7, 9<\/i>).<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>cf<\/i>. κρατύνω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ep. for κρατύνω."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ep. = κρατύνω ; τὰ βέλεα καρτύνειν χεροῖν Pind. <i>Ol<\/i>. 13.95 ; τὴν κεφαλὴν χέλυϊ Phanocl. Stob. <i>fl<\/i>. 64.14. – Hom. nur med. in der Vbdg ἐκαρτύναντο φάλαγγας, sie verstärkten für sich die Schlachtreihen, <i>Il<\/i>. 12.415 u. öfter, u. so sp.D., ἐκαρτύναντο μέλαθρον Ap.Rh. 2.1088, vgl. 1.510 ; χεῖρας ἐκαρτύναντο, <i>sie bewaffneten sich<\/i> die Hände, Theocr. 22.80 ; τὴν αἰσυμνητείην, <i>sich die Herrschaft sichern<\/i>, Thrasyb. b. DL. 1.100."
                }
            ]
        }
    ]
}