{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%B1%CE%B8%CE%BF%CF%81%CE%BC%CE%B9%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-18 02:05:49",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "καθορμίζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "καθορμίζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>καθ·ορμίζω<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ίσω, <i>att<\/i>. ιῶ, <i>ao<\/i>. καθώρμισα) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> faire entrer dans le port, faire aborder : στόλον εἰς νεώριον, PLUT. <i>Cato mi. 39,<\/i> une flotte dans un port ; <i>abs<\/i>. καθορμίζειν (<i>s.-e<\/i>. τὰς ναῦς) πρὸς πολισμάτιον, POL. <i>1, 53, 10,<\/i> aborder près d’une petite ville ; <i>fig<\/i>. καθ. ἑαυτὸν εἰς ἡσυχίαν, PLUT. <i>M. 455<\/i> c, se faire aborder, <i>càd<\/i>. aborder au repos ; <i>d’où<\/i> s’engager dans, <i>fig<\/i>. ESCHL. <i>Pr. 965 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>p. ext. au pass<\/i>. être rattaché à : καθώρμισται ἡ κύστις ἐκ τῶν νεφρῶν, ARSTT. <i>P.A. 3, 9, 7,<\/i> la vessie est suspendue aux reins ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> <font color='darkgreen'>(<i>ao<\/i>. καθωρμισάμην, <i>ou pass<\/i>. καθωρμίσθην)<\/font> aborder, <i>avec<\/i> εἰς <i>et l’acc<\/i>. THC. <i>3, 32, etc. ;<\/i> POL. <i>1, 44, 6 ; ou<\/i> πρός <i>et l’acc<\/i>. ISOCR. <i>Antid. 124 ;<\/i> POL. <i>1, 21, 5 ;<\/i> DC. <i>48, 47<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. κ. ὁρμίζω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>bring<\/b> a ship <b>into harbour, bring to anchor<\/b>, καθώρμισαν πρός τι πολισμάτιον Plb. 1.53.10 codd. (<font color='darkorange'>dub.<\/font>); τὸν στόλον εἰς τὸ νεώριον Plu. <i>Cat. Mi.<\/i> 39; — Pass., with <i>aor. Med.<\/i>, <b>come into harbour, put in<\/b>, ἐς τὴν Ἔφεσον Th. 3.32, cf. 6.97, etc. ; <i>aor.1 Pass.<\/i>, Anon. Hist. (FGrH 160) ii 20 (iii BC), Plb. 1.21.5, Plu. <i>Sull.<\/i> 26; ὑπ’ Ἀκραγαντίνων (Cobet ὑπ’ ἄκραν τινὰ) καθωρμίσθησαν Polyaen. 6.16.4. <i>metaph<\/i>, ἐς τάσδε σαυτὸν πημονὰς καθώρμισας <b>hast brought<\/b> thyself to such miseries, A. <i>Pr.<\/i> 965; κ. ἑαυτὸν εἰς ἡσυχίαν Plu. 2.455c; — Pass., καθώρμισται ἡ κύστις ἐκ τῶν νεφρῶν <b>is suspended<\/b> from them, Arist. <i>PA<\/i> 671b25; <i>metaph<\/i>, γένος ἐν μεταιχμίῳ ἀρετῆς καὶ κακίας καθωρμισμένον Max.Tyr. 30.3; of logical dependence, τὰ αἴτια τὰ νοητά, εἰς ἃ διὰ νοῦ καθορμίζεται ἡ ἐπιστήμη Simp. <i>in de An.<\/i> 124.23."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>das Schiff in den Hafen einlaufen lassen<\/i> ; τὸν στόλον εἰς τὸ νεώριον Plut. <i>Cat. min<\/i>. 39 ; καθώρμισαν πρός τι πολισμάτιον, sc. τὰς ναῦς, <i>sie landeten<\/i> bei einem Städtchen, Pol. 1.53.10. – <b>Med<\/b>. <i>in einen Hafen einlaufen, anlanden<\/i>, ταῖς ναυσὶν εἰς τὴν Θάψον καθορμισάμενοι Thuc. 6.97, öfter, u. Folgde, πρὸς τὴν γῆν καθωρμίσατο DC. 48.47 ; aor. pass., καθωρμίσθη πρὸς τὴν πόλιν, εἰς τὸν λιμένα, ἐν ταῖς νήσοις, Pol. 1.21.5, 44.2, 6 Plut. <i>Sull<\/i>. 26.<br\/>Uebertr., ἐς τάσδε σαυτὸν πημονὰς καθώρμισας Aesch. <i>Prom<\/i>. 967, <i>du hast dich selbst in dieses Leid gestürzt<\/i> ; ἑαυτὸν εἰς ἡσυχίαν Plut. <i>coh. ira<\/i> 5."
                }
            ]
        }
    ]
}