{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%B1%CE%B8%CE%BF%CE%BC%CE%B9%CE%BB%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 04:04:33",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "καθομιλέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "καθομιλέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>καθ·ομιλέω-ῶ<\/b> <font color='purple'>[ᾰῑ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> se concilier par des relations, par des entretiens : τινα, ARSTT. <i>Pol. 5, 11, 33 ;<\/i> PLUT. <i>M. 52<\/i> e ; APP. <i>Civ. 5, 63,<\/i> qqn ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. ext<\/i>. se concilier : τοὺς καιρούς, ATH. <i>513<\/i> b, se rendre les circonstances favorables, <i>càd<\/i>. s’accommoder aux circonstances ;<br\/><b>      3<\/b> <i>au pass<\/i>. être reçu dans le commerce habituel, être d’usage commun : δόξα καθωμιλημένη, POL. <i>10, 5, 9,<\/i> opinion reçue ; καθωμίληται ἡ λέξις, PHRYN. <i>p. 353,<\/i> c’est une locution usuelle, <i>d’où<\/i> proverbiale."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>conciliate by daily intercourse, win the favour of<\/b>, τοὺς γνωρίμους Arist. <i>Pol.<\/i> 1315b4, cf. Plu. 2.52e, Caes. 15, App. <i>BC<\/i> 5.63; c. dat., κ. τῷ πλήθει (nisi leg. τὰ πλήθη) D.S. 14.70; κ. τοὺς καιρούς Ath. 12.513b, <font color='brown'>v.l.<\/font> in Sch. Ar. <i>Ra.<\/i> 1001, <font color='brown'>v.l.<\/font> in Suid. s.v. ἀγχίστροφοι (nisi leg. τοῖς καιροῖς, as in Sch. Ar. <i>Ra.<\/i> 47, 546); — Pass., ὑπὸ Δημάδου καθομιληθείς D.S. 16.87. Pass., <b>to be used in daily intercourse, to be current<\/b>, esp. in <i>pf. part. Pass.<\/i>, ἡ καθωμιλημένη δόξα Plb. 10.5.9; κ. φράσεις Phld. <i>Rh.<\/i> 1.161S. ; κ. ὄνομα Alex.Aphr. <i>in Mete.<\/i> 7.9, cf. Antig. <i>Mir.<\/i> 8; also Σαρδόνιος γέλως καθωμίληται <b>has become a proverb<\/b>, Dsc. <i>Alex.<\/i> 14; c. dat., νόμοι οὐ μένοι τῷ τῶν πολλῶν ἔθει which <b>have<\/b> nothing <b>to do<\/b> with…, Max.Tyr. 23.2."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ῑ], = ὁμιλέω, Sp., bes. <i>durch seinen Umgang, durch Unterhaltung zu gewinnen suchen, für sich einnehmen<\/i>, τινά, τοὺς μὲν γνωρίμους καθομιλεῖν, τοὺς δὲ πολλοὺς δημαγωγεῖν Arist. <i>Pol<\/i>. 5.11 ; Ath. XII.535e ; τοὺς καιρούς, sich in die Zeit schicken, <i>ibd<\/i>. 513b u. sonst ; pass., Φίλιππον ὑπὸ τοῦ Δημάδου καθομιληθέντα ταῖς Ἀττικαῖς χάρισιν DS. 16.87. – Aber ἡ καθωμιλημένη δόξα περὶ αὐτοῦ ist <i>die über ihn verbreitete Ansicht<\/i>, Pol. 10.5.9 ; so bei Gramm. καθωμίληται ἡ λέξις, <i>ist gebräuchlich<\/i>, Greg.Cor. p. 353 ; auch von dem, was sprichwörtlich geworden."
                }
            ]
        }
    ]
}