{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%B1%CE%B8%CE%B9%CE%BA%CE%BD%CE%B5%CC%81%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-18 00:27:30",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "καθικνέομαι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "καθικνέομαι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>καθ·ικνέομαι-οῦμαι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. καθίξομαι, <i>ao.2<\/i> καθικόμην)<\/font> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> atteindre, toucher : κάρα, SOPH. <i>O.R. 809,<\/i> frapper la tête ; <i>fig<\/i>. θυμόν, IL. <i>14, 104,<\/i> toucher le cœur ; με καθίκετο πένθος, OD. <i>1, 342,<\/i> la douleur m’a atteint ; <i>plus souv. avec le gén. :<\/i> τινος, PLAT. <i>Ax. 369<\/i> e ; LUC. <i>Nigr. 35, etc<\/i>. toucher, atteindre qqn <i>ou<\/i> qqe ch. ; τινός τινι, PLUT. <i>Ant. 12, etc<\/i>. toucher <i>ou<\/i> frapper qqn de qqe ch. ;<br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. parvenir à, <i>gén<\/i>. POL. <i>2, 38, 8 ; abs<\/i>. POL. <i>5, 93, 5<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -ίξομαι Plb. 5.93.5, etc., <font color='darkorange'>dub.<\/font> in IG 5(2).4.13 (Tegea, iv BC); <i>aor.<\/i> -ικόμην (v. infr.); <i>pf. part.<\/i> καθιγμένον Hsch. : — <b>come down to<\/b>; in Hom. only <i>metaph<\/i>, <b>reach, touch<\/b>, με μάλιστα καθίκετο πένθος ἄλαστον <i>Od.<\/i> 1.342, μάλα πώς με καθίκεο θυμὸν ἐνιπῇ thou <b>hast touched<\/b> me <b>nearly<\/b>, <i>Il.<\/i> 14.104; later, of any down-stroke, κάρα… κέντροισί μου καθίκετο <b>came down upon<\/b> my head, S. <i>OT<\/i> 809; εἰς ὅλμους κ. ὑπέροις Paus. 5.18.2; abs., ἐπανατεινάμενος τὸ ξίφος καθικνεῖται Parth. 8.9; generally, <b>take effect<\/b>, Phld. <i>Mus.<\/i> p. 85K. ; <b>attack, affect<\/b>, τῆς ὀπτήσεως καθικνουμένης καὶ ἐξατμιζούσης τὸ τροφῶδες Ath.Med. ap. Orib. 1.9.1; freq. in Prose, c. gen., κ. τῆς πηγῆς Paus. 7.21.12; κ. τῆς ψυχῆς <b>reach<\/b> or <b>touch<\/b> it, Pl. <i>Ax.<\/i> 369e; ἡμῶν ὁ λόγος καθίκετο Luc. <i>Nigr.<\/i> 35; ἡ ὕβρις οὐ μετρίως μου καθίκετο Id. <i>Tox.<\/i> 46; κ. τινὸς πικρότατα Ael. <i>VH<\/i> 14.3; κ. τινὸς σκύτεσι, κονδύλῳ, <b>strike<\/b> one with a strap, etc., Plu. <i>Ant.<\/i> 12, <i>Alc.<\/i> 7. κ. τῆς ἐπιβολῆς <b>attain<\/b> one΄s purpose, Plb. 2.38.8, cf. 4.50.10; ποιεῖν [πόλιν] τηλικαύτην ἡλίκην καὶ τειχίζειν ἐπιβαλλόμενοι καθίξονται <b>they will succeed<\/b>, Id. 5.93.5. κατικόμενον, τό, <b>that which comes to one<\/b>, one΄s share of an inheritance, IG 9(1).334.30 (Locr., v. BC)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἱκνέομαι), <i>hinabkommen, hingelangen, treffen<\/i>, bes. <i>schmerzlich berühren<\/i> ; πένθος καθίκετό με, Leid traf mich, <i>Od<\/i>. 1.342 ; μάλα πώς με καθίκεο θυμὸν ἐνιπῇ, gar sehr trafst du mir die Seele mit dem Vorwurfe, <i>Il<\/i>. 14.104 ; ähnl. Soph. κάρα διπλοῖς κέντροισί μου καθίκετο <i>O.R<\/i>. 809 ; gew. c. gen., τοῖς δυναμένοις καθικέσθαι τῆς ψυχῆς, die Seele <i>treffen, rühren<\/i>, Plat. <i>Ax<\/i>. 369e ; vgl. Luc. <i>Nigr<\/i>. 35 ; κονδύλῳ καθικόμενος αὐτοῦ Plut. <i>Alc<\/i>. 7, u. a.Sp., <i>leiblich u. geistig Einen antasten, schelten<\/i>, βακτηρίᾳ καθικνεῖταί τινος Sext.Emp. <i>adv.log<\/i>. 1.188 ; – <i>erreichen, erlangen<\/i>, τῆς προκειμένης ἐπιβολῆς Pol. 2.38.8, τῆς ἀρχῆς 6.35.5, τῆς προθέσεως 4.50.10."
                }
            ]
        }
    ]
}