{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%B1%CE%B8%CE%B9%CC%81%CF%83%CF%84%CE%B7%CE%BC%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-20 09:23:45",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "καθίστημι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "καθίστημι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>καθ·ίστημι<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> <i>tr. aux temps suiv. (prés., impf<\/i>. καθίστην, <i>f<\/i>. καταστήσω, <i>ao<\/i>. κατέστησα, <i>pf<\/i>. καθέστακα <font color='purple'>[ᾰκ]<\/font>, <i>mais v. ci-dessous pf. intr<\/i>. καθέστηκα) placer devant, présenter :<br\/><b>      1<\/b> κρητῆρα, IL. <i>9, 202,<\/i> une coupe ;<br\/><b>      2<\/b> arrêter : νῆα, OD. <i>12, 185,<\/i> un navire ; πόδα, EUR. <i>Bacch. 184,<\/i> arrêter ses pas ; <i>avec mouv<\/i>. transporter pour déposer : τινὰ Πύλονδε, OD. <i>13, 274 ;<\/i> ἐς Δῖον, THC. <i>4, 78,<\/i> transporter qqn à Pylos, à Dion ; ἐς φῶς, EUR. <i>Alc. 362,<\/i> produire à la lumière ;<br\/><b>      3<\/b> disposer, établir, <i>acc. en parl. de troupes,<\/i> XÉN. <i>Cyr. 2, 4, 2, etc. ;<\/i> ἑαυτὸν εἰς κρίσιν, THC. <i>1, 131,<\/i> se présenter en jugement ; <i>fig<\/i>. ἄρχοντα, XÉN. <i>Cyr. 3, 1, 12 ;<\/i> δικαστάς, AR. <i>Pl. 917,<\/i> instituer un magistrat, des juges ; νόμους, EUR. <i>Or. 892,<\/i> établir des lois ; <i>qqf. avec une prop. inf. :<\/i> τύραννον εἶναί τινα, HDT. <i>5, 94,<\/i> instituer qqn comme roi <i>ou<\/i> tyran ; <i>avec un double rég. :<\/i> δῆμον εἰς μοναρχίαν, EUR. <i>Suppl. 352,<\/i> constituer un peuple en monarchie ; τινὰ ἐπὶ τὰς ἀρχάς, ISOCR. <i>260<\/i> a, porter qqn au pouvoir ; τὴν πόλιν ἐν πολέμῳ, PLAT. <i>Men. 242<\/i> a, engager l’État dans une guerre ; τινὰ εἰς κινδύνους, ANT. <i>118, 5,<\/i> mettre qqn en péril ; τινὰ εἰς ἀσφάλειαν, ISOCR. <i>107<\/i> b, <i>ou<\/i> ἐν ἀκινδύνῳ, XÉN. <i>Cyr. 4, 5, 28,<\/i> mettre qqn en sûreté ; <i>avec un adj. ou un part. :<\/i> ἐντιμότερόν τινα, XÉN. <i>Mem. 6, 3, 11,<\/i> rendre qqn plus honoré, le combler d’honneurs ; κλαίοντά τινα, EUR. <i>Andr. 635,<\/i> faire pleurer qqn ; τι φανερόν, THC. <i>2, 42,<\/i> rendre qqe ch. évident ; <i>avec un inf. :<\/i> τινὰ φεύγειν, THC. <i>2, 84,<\/i> porter qqn à fuir (<i>propr<\/i>. le mettre en disposition de fuir) ; <i>particul<\/i>. établir fermement, mettre dans son assiette, mettre en bon état : τὰς κόρας, ALEX. (ATH. <i>340<\/i> a) les pupilles (d’un louche) ;<br\/><b>   II<\/b> <i>intr. aux temps suiv. (ao.2<\/i> κατέστην, <i>pf<\/i>. καθέστηκα, <i>pl.q.pf<\/i>. καθειστήκειν, <i>f. ant<\/i>. καθεστήξω) :<br\/><b>      1<\/b> se transporter : ἐς Ῥήγιον, THC. <i>3, 86,<\/i> à Rhégium ; ἐπί τινα, ATT. venir près de qqn, devant qqn ;<br\/><b>      2<\/b> être posé, placé, <i>en parl. de troupes,<\/i> XÉN. <i>An. 2, 1, 1 ; fig<\/i>. s’établir, se constituer : ὅταν καταστῶσιν οἱ ἄρχοντες, PLAT. <i>Rsp. 543<\/i> b, aussitôt que les archontes entrent en charge ; καταστῆναι εἰς ἀγῶνα, EUR. <i>Andr. 328 ;<\/i> εἰς ἔχθραν τινί, ISOCR. <i>202<\/i> d, entrer en lutte, en rivalité de haine avec qqn ; φύλαξ δέ μου πιστὴ κατέστης, SOPH. <i>O.C. 356,<\/i> tu es devenue pour moi une gardienne fidèle ; φονέα τινὸς καθεστάναι, SOPH. <i>O.R. 703,<\/i> être devenu le meurtrier de qqn ; <i>d’où<\/i> ὅσου κατέστη, PLUT. <i>M. 349<\/i> a, autant que cela a coûté (<i>propr<\/i>. autant que le prix auquel cela a été établi) ; <i>particul<\/i>. prendre <i>ou<\/i> reprendre son assiette, se fixer, devenir tranquille : ὅταν ἡ λίμνη καταστῇ, AR. <i>Eq. 865,<\/i> lorsque l’étang est redevenu calme ; κατέστη ὁ θόρυϐος, HDT. <i>3, 80,<\/i> le tumulte s’apaisa ; <i>p. suite, au pf<\/i>. avoir pris <i>ou<\/i> repris son assiette, être établi fermement : θάλασσα καθεστηκυῖα, POL. <i>22, 14, 10,<\/i> mer calme et unie ; <i>fig<\/i>. καθεστηκὸς καὶ λεῖον πνεῦμα, AR. <i>Ran. 1003,<\/i> vent paisible et léger ; καθεστηκυῖα ἡλικία, PLAT. <i>Ep. 316<\/i> c, l’âge où l’on est un homme posé, rassis, calme ; μαίνεσθαι καὶ ἔξω τοῦ καθεστηκότος εἶναι, LUC. <i>Philops. 5,<\/i> être en démence et hors de son assiette ; καθεστηκυῖα τιμή, DÉM. <i>918, 25,<\/i> prix bien établi, <i>càd<\/i>. convenable, juste ; <i>particul. en parl. de la situation d’un pays, d’institutions, d’affaires en gén. :<\/i> καθεστῶτες νόμοι, SOPH. <i>Ant. 1113 ;<\/i> AR. <i>Nub. 1400,<\/i> lois établies ; κατεστεὼς κόσμος, HDT. <i>1, 65,<\/i> ordre établi ; τὰ καθεστῶτα, PLAT. <i>Leg. 798<\/i> b, l’ordre établi, l’état régulier des affaires ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy<\/i>. καθίσταμαι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. καταστήσομαι, <i>ao<\/i>. κατεστησάμην) :<\/font><br\/><b>      1 <i>tr.<\/i><\/b> établir : φρούρημα, ESCHL. <i>Eum. 706,<\/i> une garde ; <i>fig<\/i>. τύραννον, HDT. <i>5, 92,<\/i> un tyran ; ἄρχοντας, XÉN. <i>An. 3, 1, 39,<\/i> des chefs <i>ou<\/i> des magistrats ;<br\/><b>      2<\/b> <i>intr. (seul. prés. impf. fut.)<\/i> s’établir, se mettre dans telle <i>ou<\/i> telle situation : εἰς πόλεμον, EUR. <i>H.f. 1168,<\/i> entrer en guerre ; εἰς κινδύνους, ANT. <i>118, 5,<\/i> se mettre en danger ; ἄπαρνος οὐδενὸς καθίστατο, SOPH. <i>Ant. 435,<\/i> elle ne niait rien.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Pf. au sens act<\/i>. καθέστακα, SPT. <i>Jer. 1, 10 ; 1 Macc. 10, 20 ; fut. moy<\/i>. καταστήσομαι, <i>au sens pass. Sur les formes du pf<\/i>. καθέστηκα, <i>j. au 1<sup>er<\/sup> siècle av. J.C., v<\/i>. ἵστημι. <i>À partir de l’époque impériale, au lieu de<\/i> καθέστηκα <i>on trouve dans les inscr. att. le pf<\/i>. καθέσταμαι, CIA. <i>2, 471, 24, 80 (commenc. du 1<sup>er<\/sup> siècle av. J.C.), etc. ; v. Meisterh. p. 153, 9. Ion<\/i>. κατ. HDT. <i>ll. cc<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>Α. in causal sense<\/b>: — <i>Act.<\/i>, in <i>pres., impf., fut.<\/i>, and <i>pf.<\/i> καθέστακα Hyp. <i>Eux.<\/i> 28, LXX Je. 1.10, D.H. <i>Dem.<\/i> 54, D.S. 32.11, etc. ; once καθέστηκα PHib. 1.82i14 (iii BC); <i>plpf.<\/i> -εστάκει Demetr. Sceps. ap. Ath. 15.697d; — also in Med., fut. (Paus. 3.5.1), aor.1, more rarely pres. (infr. A.II.2):<br\/><b>1. set down<\/b>, κρητῆρα καθίστα <i>Il.<\/i> 9.202; νῆα κατάστησον <b>bring<\/b> it <b>to land<\/b>, <i>Od.<\/i> 12.185; κ. δίφρους <b>place, station<\/b> them, before starting for the race, S. <i>El.<\/i> 710; ποῖ [δεῖ] καθιστάναι πόδα ; E. <i>Ba.<\/i> 184; κ. τινὰ εἰς τὸ φανερόν X. <i>An.<\/i> 7.7.22; <b>set up, erect<\/b>, of stones, <i>Inscr.Cypr.<\/i> 94, 95 H. ; — <i>Med.<\/i>, [λαῖφος] κατεστήσαντο βοεῦσι <b>steadied<\/b> it, <i>h.Ap.<\/i> 407.<br\/><b>2. bring down<\/b> to a place, τούς μ’ ἐκέλευσα Πύλονδε καταστῆσαι <i>Od.<\/i> 13.274; generally, <b>bring<\/b>, κ. τινὰ ἐς Νάξον Hdt. 1.64, cf. Th. 4.78; esp.<br\/><b>bring back<\/b>, πάλιν αὐτὸν κ. ἐς τὸ τεῖχος σῶν καὶ ὑγιᾶ Id. 3.34; κ. τοὺς Ἕλληνας εἰς Ἰωνίαν πάλιν X. <i>An.<\/i> 1.4.13; without πάλιν, <b>replace, restore<\/b>, ἐς φῶς σὸν κ. βίον E. <i>Alc.<\/i> 362; ἃς (sc. τὰς κόρας) οὐδ’ ὁ Μελάμπους… καταστήσειεν ἄν <b>cure<\/b> their squint, Alex. 112.5; ἰκτεριῶντας κ. Dsc. 4.1; τὸ σῶμα <b>restore<\/b> the general health, Hp. <i>Mul.<\/i> 2.133; — <i>Med.<\/i>, κατεστήσαντο (<font color='brown'>v.l.<\/font> for κατεκτήσαντο) εὐδαιμονίαν Isoc. 4.62; — Pass., οὐκ ἂν ἀντὶ πόνων χάρις καθίσταιτο <b>would be returned<\/b>, Th. 4.86.<br\/><b>3. bring before<\/b> a ruler or magistrate, Hdt. 1.209, PRyl. 65.10 (i BC), etc. ; τινὰ ἐπί τινα PCair. Zen. 202.6 (iii BC), POxy. 281.24 (i AD).<br\/><b>4. pay<\/b> fines, prices, etc., <i>Inscr.Cret.<\/i> 4.14 (vii\/vi BC), al.<br\/><b>II. set in order, array<\/b>, of soldiers, X. <i>An.<\/i> 1.10.10; <b>set<\/b> as guards, προφυλακάς <i>ib.<\/i> 3.2.1, etc.<br\/><b>2. ordain, appoint<\/b>, κατέστησε τύραννον εἶναι παῖδα τὸν ἑωυτοῦ Hdt. 5.94, cf. 25; usu. without the inf., κ. τινὰ ὕπαρχον Id. 7.105; ἄλλον [ἄρχοντα] ἀντὶ αὐτοῦ X. <i>Cyr.<\/i> 3.1.12, etc. ; βασιλέα ἐπί τινας LXX 1 Ki. 8.5, al. ; τινὰ ἐς μοναρχίαν E. <i>Supp.<\/i> 352; ἐπὶ τὰς ἀρχάς Isoc. 12.132; τινὰ τύραννον Ar. <i>Av.<\/i> 1672; κ. ἐγγυητάς Hdt. 1.196, Ar. <i>Ec.<\/i> 1064; δικαστάς, ἐπιμελητάς, νομοθέτας, Id. <i>Pl.<\/i> 917, X. <i>Cyr.<\/i> 8.1.9, D. 3.10 (sed leg. καθίσατε, cf. καθίζω I.4); of games, etc., γυμνικοὺς ἀγῶνας κ. Isoc. 4.1; rarely c. inf., οἱ καθιστάντες μουσικῇ… παιδεύειν Pl. <i>R.<\/i> 410b; — so in Pass., κυβερνᾶν κατασταθείς X. <i>Mem.<\/i> 1.7.3; <i>aor. Med.<\/i>, <b>appoint for oneself<\/b>, τύραννον καταστησάμενοι παρὰ. σφίσι αὐτοῖσι Hdt. 5.92. αʹ; ἄρχοντας X. <i>An.<\/i> 3.1.39, etc.<br\/>b. esp. of laws, constitutions, ceremonies, etc., <b>establish<\/b>, νόμους, τελετάς, E. <i>Or.<\/i> 892, <i>Ba.<\/i> 21, etc. ; πολιτείαν, δημοκρατίαν, Arist. <i>Ath.<\/i> 7.1, Decr. <i>ib.<\/i> 29.3; ὀλιγαρχίαν Lys. 12.42; also, <b>set in order, arrange<\/b>, πολιτείαν Pl. <i>R.<\/i> 590e; — also in <i>Med.<\/i>, τοῦτο βουλευτήριον φρούρημα γῆς καθίσταμαι A. <i>Eu.<\/i> 706; τὴν Ἱππίου καθίσταμαι τυραννίδα Ar. <i>V.<\/i> 502; καθίστατο τὰ περὶ τὴν Μυτιλήνην ᾗ αὐτῷ ἐδόκει Th. 3.35; πόλεις ἐπὶ τὸ ὠφέλιμον Id. 1.76; [Εὔβοιαν] ὁμολογίᾳ <i>ib.<\/i> 114; πρὸς ἐμὲ τὸ πρᾶγμα καταστήσασθαι <b>settle<\/b> it with me, D. 21.90.<br\/><b>3. bring into a certain state<\/b>, τινὰ ἐς ἀπόνοιαν Th. 1.82; ἐς ἀπορίαν Id. 7.75; εἰς ἀνάγκην Lys. 3.3; εἰς αἰσχύνην Pl. <i>Sph.<\/i> 230d; εἰς ἐρημίαν φίλων Id. <i>Phdr.<\/i> 232d; εἰς ἀγῶνα Id. <i>Ap.<\/i> 24c; τινὰ εἰς ἀσφάλειαν Isoc. 5.123; τίνας εἰς ἀγῶνα καθέστακα ; Hyp. <i>Eux.<\/i> 28, cf. Lycurg. 2; κ. τινὰ ἐν ἀγῶνι καὶ κινδύνῳ Antipho 5.61; τὴν πόλιν ἐν πολέμῳ Pl. <i>Mx.<\/i> 242a; τοὺς φίλους ἐν ἀκινδύνῳ X. <i>Cyr.<\/i> 4.5.28; κ. ἑαυτὸν ἐς κρίσιν <b>present<\/b> himself for trial, Th. 1.131, cf. Lycurg. 6; κ. τινὰ εἰς τοὺς ἀρχικούς <b>reckon<\/b> him as one of…, X. <i>Mem.<\/i> 2.1.9.<br\/><b>4.<\/b> c. dupl. acc., <b>make, render so and so<\/b>, ψευδῆ γ’ ἐμαυτόν S. <i>Ant.<\/i> 657; ἡ ἐπιθυμία κ. τινὰ ἀμνήμονα Antipho 2.1.7; τὸ πιστὸν ὑμᾶς ἀπιστοτέρους κ. Th. 1.68; κ. τι φανερόν, σαφές, Id. 2.42, 1.32; τινὸς ἐπίπονον τὸν βίον κ. Isoc. 10.17; c. part., κλαίοντα καθιστάναι τινά <b>bring<\/b> one to tears, E. <i>Andr.<\/i> 635; rarely c. inf., κ. τινὰ φεύγειν <b>make<\/b> him fly, Th. 2.84, cf. E. <i>Alc.<\/i> 283, Luc. <i>Charid.<\/i> 8; — Pass., ἀνάγκη τὴν ναυμαχίαν πεζομαχίαν καθίστασθαι Th. 2.89.<br\/><b>5. <i>Med.<\/i>, get for oneself<\/b>, τὴν ζόην καταστήσασθαι ἀπ’ ἔργων ἀνοσιωτάτων Hdt. 8.105.<br\/><b>6. make<\/b>, in periphrases, πάννυχοι… διάπλοον καθίστασαν A. <i>Pers.<\/i> 382; — <i>Med.<\/i>, κρυφαῖον ἔκπλουν οὐδαμῇ καθίστατο <i>ib.<\/i> 385.<br\/><b>B. intr<\/b>. in <i>aor.2, pf.<\/i> καθέστηκα, and <i>plpf.<\/i> of <i>Act.<\/i> (also <i>fut.<\/i> καθεστήξω Th. 3.37, 102), and all tenses of <i>Med.<\/i> (exc. aor.1) and <i>Pass. ; pf.<\/i> καθέσταμαι in later Greek, IG2². 1006.24 (ii BC), LXX Nu. 3.32, etc. :<br\/><b>1. to be set, set oneself down, settle<\/b>, ἐς [Αἴγιναν] Hdt. 3.131, cf. Th. 4.75; [ὀδύναι] καθίσταντο ἐς ὑπογάστριον Hp. <i>Epid.<\/i> 7.97; of joints, ἐξίσταται ἀνωδύνως καὶ κ. goes out of joint and <b>in again<\/b>, Id. <i>Art.<\/i> 8; κ. ἐς Ῥήγιον <b>to make<\/b> R.<br\/><b>a base<\/b> of operations, Th. 3.86; simply, <b>to be come to<\/b> a place, ὅποι καθέσταμεν S. <i>OC<\/i> 233; οὔτε καταστήσαντες (οἱ ἁλιεῖς) ἐπὶ θέαν X. <i>Oec.<\/i> 16.7, <i>Cod.Just.<\/i> 1.2.25 pr.<br\/><b>b. come before<\/b> another, <b>stand in<\/b> his <b>presence<\/b>, Pi. <i>P.<\/i> 4.135; λέξον καταστάς A. <i>Pers.<\/i> 295 (unless it be taken in signf. 4), cf. Hdt. 1.152; κ. ἐς ὄψιν τινός Id. 7.29; καταστάντες ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας ἔλεγον Id. 3.46, cf. 156; καταστὰς ἐπὶ τὸ πλῆθος ἔλεγε Th. 4.84.<br\/><b>2. to be set<\/b> as guard, ὑπό τινος Hdt. 7.59, cf. S. <i>OC<\/i> 356, X. <i>An.<\/i> 4.5.19, etc. ; <b>to be appointed<\/b>, δεσπότης… καθέστηκα E. <i>HF<\/i> 142; στρατηλάτης νέος καταστάς Id. <i>Supp.<\/i> 1216; κ. χορηγὸς εἰς Θαργήλια, στρατηγός, etc., Antipho 6.11, Isoc. 4.35, etc. ; οἱ πρόβουλοι καθεστᾶσιν ἐπὶ τοῖς βουλευταῖς Arist. <i>Pol.<\/i> 1299b37; δικτάτωρ… καθε[στάμενος τὸ τέταρτον], = Lat. <b>dictator designatus quartum<\/b>, of Caesar, IG 12(2).35b7 (Mytil.).<br\/><b>3. deposit a sediment<\/b>, Hp. <i>Epid.<\/i> 1.2, 7.<br\/><b>4.<\/b> also, <b>stand<\/b> or <b>become quiet<\/b> or <b>calm<\/b>, of water, ὅταν ἡ λίμνη καταστῇ Ar. <i>Eq.<\/i> 865, cf. PHolm. 16.3; θάλασσα γαληνὴ καὶ κ. Plb. 21.31.10; πνεῦμα λεῖον καὶ καθεστηκός calm and <b>settled<\/b>, Ar. <i>Ra.<\/i> 1003; ὁ θόρυβος κατέστη <b>subsided<\/b>, Hdt. 3.80; of laughter, Philostr. <i>VA<\/i> 3.4; of a swelling, Hp. <i>Prog.<\/i> 7; ἕως τὰ πράγματα κατασταίη Lys. 13.25; also of persons, καταστάς <b>composedly<\/b>, A. <i>Pers.<\/i> 295 (but v. supr. 1b); [ἡ ψυχὴ] καθίσταται καὶ ἠρεμίζεται Arist. <i>Ph.<\/i> 248a2; ὁρῶμεν [τοὺς ἐνθουσιαστικοὺς]… καθισταμένους Id. <i>Pol.<\/i> 1342a10; καθεστηκυίας τῆς διανοίας Ocell. 4.13; καθεστῶτι προσώπῳ with <b>composed, calm<\/b> countenance, Plu. <i>Fab.<\/i> 17; μαίνεσθαι καὶ ἔξω τοῦ καθεστηκότος εἶναι Luc. <i>Philops.<\/i> 5; τίς ἂν καθεστηκὼς φήσαιε ; what person <b>of mature judgement<\/b> would say… ? Phld. <i>Po.<\/i> 5.15; ἡ καθεστηκυῖα ἡλικία <b>middle<\/b> age, Th. 2.36; ἡλικία μέση καὶ κ. Pl. Ep. 316c; οἱ καθεστηκότες <b>those of middle age<\/b>, Hp. <i>Aph.<\/i> 1.13; also, with metaphor from wine, <b>mellow<\/b>, of persons, Alex. 45.8.<br\/><b>5. come into a certain state, become<\/b>, and in pf. and plpf., <b>to have become, be<\/b>, ἀντὶ φίλου πολέμιόν τινι κ. Hdt. 1.87; οἱ μὲν ὀφθαλμῶν ἰητροὶ κατεστέασι, οἱ δὲ κεφαλῆς Id. 2.84; ἔμφρων καθίσταται S. <i>Aj.<\/i> 306; τῶν ἄνωθεν ὑπόπτων καθεστώτων Epicur. <i>Sent.<\/i> 13; ἐς μάχην Hdt. 3.45; ἐς πόλεμον ὑμῖν καὶ μάχην κ. E. <i>HF<\/i> 1168; ἐς πάλην καθίσταται δορὸς τὸ πρᾶγμα Id. <i>Heracl.<\/i> 159; ἐς τὴν ἴησιν Hp. <i>Prorrh.<\/i> 2.12; ἐς τὸ αὐτό they <b>recover<\/b>, Id. <i>Coac.<\/i> 160 (later abs., καταστῆναι καὶ μηδενὸς ἔτι φαρμάκου δεηθῆναι Gal. <i>Vict. Att.<\/i> 1); ἐς τοὺς κινδύνους Antipho 2.3.1; ἐς φόβον Hdt. 8.12, Th. 2.81; ἐς δέος, λύπην, Id. 4.108, 7.75; ἐς φυγήν Id. 2.81; ἐς ἔχθραν τινί Isoc. 9.67; εἰς ὁμόνοιαν, εἰς πολλὴν ἀθυμίαν, Lys. 18.18, 12.3; καταστῆναι ἐς συνήθειάν τινος τὴν πόλιν ποιεῖν make the city <b>become<\/b> accustomed to it, Aeschin. 1.165; ἀντιστασιώτης κατεστήκεε <b>had been<\/b>, Hdt. 1.92, cf. 9.37; ἐν δείματι μεγάλῳ κατέστασαν Id. 7.138; καταστάντων σφι εὖ τῶν πρηγμάτων <i>ib.<\/i> 132; τίνι τρόπῳ καθέστατε ; in what case <b>are ye?<\/b> S. <i>OT<\/i> 10; φονέα με φησὶ… καθεστάναι <i>ib.<\/i> 703; ἄπαρνος δ’ οὐδενὸς καθίστατο Id. <i>Ant.<\/i> 435; κρυπτὸς καταστάς E. <i>Andr.<\/i> 1064; οἱ ἐν τούτῳ τῆς ἡλικίας καθεστῶτες ἐν ᾧ… Antipho 2.1.1; ἐν οἵῳ τρόπῳ [ἡ τῶν Ἀθηναίων ἀρχὴ] κατέστη how it <b>came into being<\/b>, Th. 1.97, cf. 96; ἀρξάμενος εὐθὺς καθισταμένου (sc. τοῦ πολέμου) from its first <b>commencement<\/b>, Id. 1.1.<br\/><b>6. to be established<\/b> or <b>instituted, prevail<\/b>, καί σφι μαντήϊον Διὸς κατέστηκε Hdt. 2.29; ἄγραι… πολλαὶ κατεστᾶσι <i>ib.<\/i> 70, cf. 1.200; ὅδε σφι νόμος κατεστήκεε <i>ib.<\/i> 197; βροτοῖσιν ὃς καθέστηκεν νόμος E. <i>Hipp.<\/i> 91; c. inf., θεὸν Ἀμφιάραον πρώτοις Ὠρωπίοις κατέστη νομίζειν Paus. 1.34.2; pf. part., <b>existing, established, prevailing<\/b>, τὸν νῦν κατεστεῶτα κόσμον Hdt 1.65; ἦν κατεστηκὸς οὐδὲν φόρου πέρι Id. 3.89; τοὺς κατεστεῶτας τριηκοσίους the <b>regular<\/b> 300, Id. 7.205; οἱ καθεστῶτες νόμοι S. <i>Ant.<\/i> 1113, Ar. <i>Nu.<\/i> 1400; τὰ καθεστῶτα the <b>present state of life<\/b>, S. <i>Ant.<\/i> 1160; also, <b>existing laws, usages<\/b>, τὰ τότε κ., τά ποτε κ., Pl. <i>Lg.<\/i> 798b, Isoc. 7.56; ἐπὶ τοῖσι κατεστεῶσι ἔνεμε τὴν πόλιν Hdt. 1.59.<br\/><b>7.<\/b> of purchases, <b>cost<\/b>, πλέον ἢ ὅσου ἐμοὶ κατέστησαν more than <b>they stood<\/b> me <b>in<\/b>, And. 2.11, cf. Plu. 2.349a.<br\/><b>8. stand against, oppose<\/b>, πρός τινα <font color='darkorange'>dub.l.<\/font> in Plb. 23.18.5; — Pass., Τιτήνεσσι κατέσταθεν Hes. <i>Th.<\/i> 674.<br\/><b>C.<\/b> aor.1 Med. and sts. pres. Med. are used in trans. sense, v. supr. A.ΙΙ.2 sq."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἵστημι, perf. κατεστέαται Her. 1.196), <b>1) trans<\/b>., praes. u. impf., fut. u. aor. I.bei Sp., wie Dion.Hal. <i>vi Dem<\/i>. 54 auch perf. καθέστακα, <i>niedersetzen<\/i>,<br\/>   <b>a)<\/b> <i>hinstellen, hinbringen<\/i> ; νῆα, das Schiff <i>halten lassen, Od<\/i>. 12.185, oder <i>ans Ufer bringen<\/i>, wie τούς μ' ἐκέλευσα Πύλονδε καταστῆσαι καὶ ἐφέσσαι, 13.274, mich nach Pylos hinzuschaffen ; so κατέστησαν αὐτὸν ἐς Δῖον Thuc. 4.78 ; ἔστε ἐπὶ τὰ Κόλχων ὅρια κατέστησαν τοὺς Ἕλληνας, bis sie die Griechen auf die Grenze hingebracht, Xen. <i>An<\/i>. 4.8.8, wie πάλιν εἰς Ἰωνίαν, <i>zurückbringen nach<\/i>, 1.4.13 ; τινὰ εἰς τοὺς ἀρχικούς, <i>darunter rechnen, Mem<\/i>. 2.1.9 ; τὰ ὅμηρα εἰς Ῥώμην Pol. 22.15.11 ; τὸν ἄνθρωπον πρὸς τὴν οἰκίαν Plut. <i>Pericl<\/i>. 5 ; – δίφρους, <i>hinstellen, hinsetzen<\/i>, Soph. <i>El<\/i>. 700 ; σὺ δέ μ' αὐτὸς ἆρον, σύ με κατάστησον <i>Phil<\/i>. 867 ; ποῖ δεῖ καθιστάναι πόδα Eur. <i>Bacch<\/i>. 184, wo soll ich den Fuß <i>hinsetzen<\/i> ? – αὐτὴν ἐπὶ κλίμακος Plut. <i>Num<\/i>. 10 ; ἐς τὸ φανερόν τινα, an einen hohen Platz <i>stellen<\/i>, Xen. <i>An<\/i>. 7.7.22 ; vgl. πρὶν ἐς φῶς καταστῆσαι βίον Eur. <i>Alc<\/i>. 363.<br\/>   <b>b)<\/b> <i>Soldaten aufstellen<\/i>, εἰς τὸ αὐτὸ σχῆμα ἐναντίαν τὴν φάλαγγα Xen. <i>An<\/i>. 1.10.10 ; Wächter, Späher, σκοπούς 6.1.11, προφύλακας 3.2.1.<br\/>   <b>c)<\/b> <i>in ein Amt einsetzen<\/i> ; ὕπαρχον Her. 7.105, τυράννους 5.92 ; τύραννον εἶναι παῖδα 94 ; βασιλέα Xen. <i>An<\/i>. 3.2.5 ; πότερον ἐᾷς ἄρχειν ἢ ἄλλον καθίστης ἀντ' αὐτοῦ <i>Cyr<\/i>. 3.1.12 ; ἄρχοντα ἡμῖν καθίστησι Plat. <i>Rep<\/i>. X.606d ; Folgde überall, ὑπάτους Pol. 1.16.1, pass. ὕπατοι κατασταθέντες 1.17.6, ἀγορανόμος καθεσταμένος, zum Aedil gemacht, 10.4.6 ; λαφυροπώλας, als eine Behörde, Xen. <i>An<\/i>. 7.7.56 ; ἄλλοις τινὰ δικάζειν <i>Cyr<\/i>. 1.3.6 ; τοῖς παισὶν ἐπίτροπον, den Kindern einen Vormund <i>bestellen<\/i>, Plat. <i>Legg<\/i>. VI.766d ; κληρονόμον, zum Erben <i>einsetzen<\/i>, IX.856e ; ἐγγυητάς, Bürgen <i>stellen<\/i>, XI.937b, wie Ar. <i>Eccl<\/i>. 1064 ; δικαστάς, Richter <i>einsetzen<\/i>, zu Richtern <i>aufstellen, Plut<\/i>. 917. Vgl. παράδειγμα, <i>ein Beispiel aufstellen<\/i>, Isocr. 2.31 ; νόμους, <i>Gesetze aufstellen, geben<\/i>, Eur. <i>Or<\/i>. 890 ; πολιτείαν, <i>den Staat einrichten, die Staatsverfassung ordnen<\/i>, Plat. <i>Legg<\/i>. I.640d ; τὴν δημοκρατίαν καὶ τὰ δικαστήρια Arist. <i>Pol<\/i>. 2.10 ; übh. <i>einrichten, anordnen<\/i>, καὶ διοικεῖν τι Plut. <i>Pomp<\/i>. 42 ; so auch διάπλοον καθίστασαν Aesch. <i>Pers<\/i>. 374 ; τὰς κόρας, die Pupillen (eines Schielenden) <i>in die richtige Lage bringen<\/i>, Alexis Ath. VIII.340a.<br\/>   <b>d)<\/b> ähnlich sind die Verbindungen εἰς μοναρχίαν αὐτόν, in die Alleinherrschaft <i>einsetzen<\/i>, Eur. <i>Suppl<\/i>. 352, εἰς ἀρχήν Lys. 12.5, 26.8, εἰς μείζους τιμάς Plat. <i>Rep<\/i>. VII.537d, ἐπὶ τὰς ἀρχάς Isocr. 12.134, ἐπὶ πολλῶν <i>NT<\/i>, an welche sich der so geläufige Gebrauch ἔς τί τινα καθιστάναι reih't, in eine Lage, <i>einen Zustand versetzen<\/i>, ἐς ἀπορίαν, Plat. <i>Soph<\/i>. 238d, ἐς φόβον, in Verlegenheit, <i>Furcht versetzen<\/i>, Thuc. 2.81, εἰς ἀθυμίαν Plat. <i>Legg<\/i>. V.731a ; Lys. 12.4 u. sehr oft bei Oratt., εἰς κινδύνους, εἰς διαβολὰς καὶ εἰς κινδύνους, Lys. 13.17 ; εἰς συμφοράς Isocr. 4.113, ins Unglück <i>bringen, stürzen<\/i> ; εἰς ταπεινότητα 4.118 ; εἰς ἀτιμίαν 97 ; εἰς ἐρημίαν φίλων Plat. <i>Phaedr<\/i>. 232d ; εἰς αἰσχύνην, εἰς ὀνείδη, <i>Soph<\/i>. 230d, <i>Menex<\/i>. 246d ; εἰς φιλίαν Ep. VII.328d ; εἰς δόξαν <i>Euthyd<\/i>. 305d ; selten ἐν ἀκινδύνῳ τοὺς φίλους καθιστᾶσι, Xen. <i>Cyr<\/i>. 4.5.28, wie τὴν πόλιν ἐν πολέμῳ Plat. <i>Menex<\/i>. 242a.<br\/>   <b>e)<\/b> εἰς δίκην τινὰ καταστῆσαι, Einen <i>vor Gericht ziehen, anklagen<\/i>, Xen. <i>An<\/i>. 5.7.34 ; εἰς ἀγῶνα περί τινος Plat. <i>Apol<\/i>. 24c ; Isae. 1.5, Dem. 24.7 u. sonst ; ἑαυτὸν εἰς κρίσιν, sich vor Gericht stellen, Thuc. 1.131.<br\/>   <b>f)<\/b> seltener ist der inf. dabei, καταστῆσαι φεύγειν, <i>zum Fliehen bringen<\/i>, Thuc. 4.84. Häufiger aber mit einem adjekt., wie <i>reddere, wozu machen, als Einen hinstellen<\/i>, ψευδῆ ἐμαυτὸν τῇ πόλει οὐ καταστήσω Soph. <i>Ant<\/i>. 653 ; Eur. <i>Andr<\/i>. 636 ; τὴν εὐλογίαν φανερὰν σημείοις, durch Zeichen kund tun, Thuc. 2.42 ; ὑμᾶς ἀπιστοτέρους ἐς τοὺς ἄλλους 1.68 ; vgl. Xen. <i>An<\/i>. 7.7.23 ; ἐντιμότερόν τινα, d.i. mehr ehren, 6.1.18 ; ἐμὲ ἔρημον καὶ ἄπορον κατέστησεν Plat. <i>Phil<\/i>. 16b ; ἡ ἐπιθυμία ἀμνήμονά τινα καθίστησι, sie läßt ihn vergessen, Antiph. 2 α 7 ; βελτίω τὴν διάνοιαν Isocr. 1.18 ; ἄκυρα τὰ γνωσθέντα Dem. 24.9. Auch c. partic., κλαίοντά σε καταστήσει Eur. <i>Andr<\/i>. 636.<br\/><b>2) intr<\/b>., perf. u. aor. II in denselben Verbindungen, meist geradezu als das Resultat der durch die trans. tempp. ausgedrückten Tätigkeit erscheinend,<br\/>   <b>a)<\/b> <i>hingebracht worden sein, hinkommen<\/i> ; καταστάντες ἐς Ῥήγιον Thuc. 3.86 ; καταστάντες ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας, nachdem sie zu den Regierenden gekommen waren, Her. 3.46 ; vgl. ὅποι καθέσταμεν Soph. <i>O.C<\/i>. 23 ; ἐσσύμενοι δ' εἴσω κατέσταν Pind. <i>P<\/i>. 4.135 ; καταστὰς ἐπὶ τὸ πλῆθος ἔλεγε, er trat auf, Thuc. 4.84, wie καταστάντες ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας ἔλεγον Her. 3.46 ; in λέξον καταστάς Aesch. <i>Pers<\/i>. 287 liegt auch zugleich das Ruhige, Gefaßte ; vgl. καθεστηκὸς καὶ λεῖον πνεῦμα Ar. <i>Av<\/i>. 1001, θάλασσα καθεστηκυῖα, das <i>ruhig<\/i>e Meer, Pol. 22.14.10, κατέστη ὁ θόρυβος, der Lärm <i>legte sich, beruhigte sich<\/i>, Her. 3.80 ; ἕως τὸ πρᾶγμα κατασταίη, bis die Sache <i>abgemacht, beseitigt<\/i> sei, Lys. 13.25 ; μαίνεσθαι καὶ ἔξω τοῦ καθεστηκότος εἶναι Luc. <i>Philops<\/i>. 5. – So auch vom Alter, οἱ ἐν τούτῳ τῆς ἡλικίας καθεστῶτες Antiph. 2 α 1, ἡ καθεστῶσα ἡλικία, das mittlere Alter, οἱ καθεστηκότες, Leute von mittlerem Alter.<br\/>   <b>b)<\/b> <i>als Wächter, Posten dastehen, hingestellt worden sein<\/i>, φύλαξ κατέστης Soph. <i>O.C<\/i>. 357, φυλακαὶ καθεστήκασι Ar. <i>Av<\/i>. 1161, φυλακὴ καθειστήκει Xen. <i>An<\/i>. 4.5.19 ; vgl. Plat. <i>Rep<\/i>. VI.503b.<br\/>   <b>c)<\/b> <i>zum König eingesetzt worden sein, in ein Amt eingetreten sein<\/i>, δεσπότης ὑμῶν καθέστηκα Eur. <i>Herc.Fur<\/i>. 142, ὅταν καταστῶσιν οἱ ἄρχοντες, sobald die Archonten <i>eingesetzt sind, ihr Amt angetreten haben<\/i>, Plat. <i>Rep<\/i>. VIII.543b ; στρατηλάτης νέος καταστάς Eur. <i>Suppl<\/i>. 1216 ; στρατηγοὶ καταστάντες Isocr. 4.35 ; ἡ καθεστηκυῖα τιμή Dem. 34.39. Auch ἐπεὶ εἰς τὴν βασιλείαν κατέστη, Xen. <i>An<\/i>. 1.1.3 ; von Richtern, οἱ καθεστῶτες ἐπὶ τῶν φονικῶν Plut. <i>Rom<\/i>. 20. – Bes. häufig von Gesetzen, οἱ καθεστῶτες νόμοι, <i>die bestehenden Gesetze<\/i>, Soph. <i>Ant<\/i>. 1100 Ar. <i>Nub<\/i>. 1400 u. öfter in Prosa ; auch vom Einrichten, Ordnen der Staatsangelegenheiten, τὸν νῦν κατεστεῶτα κόσμον Σπαρτιήτῃσι Her. 1.65, vgl. καταστάντων εὖ τῶν πρηγμάτων 7.132 ; ἐπειδὴ δ' ἡ πόλις εἰς ἓν ἦλθε (nach der Vertreibung der Dreißig) καὶ τὰ πράγματ' ἐκεῖνα κατέστη, und die Staatsangelegenheiten geordnet waren, Dem. 20.11. Daher τὰ καθεστῶτα häufig = <i>die bestehende Ordnung der Dinge<\/i>, Dem. 20.17 ; τὰ καθεστῶτα κινεῖν, <i>eine Umwälzung vorhaben, Neuerungen machen<\/i>, Pol. 2.21.3 u. öfter ; vgl. τό τι κινεῖν τῶν τότε καθεστώτων Plat. <i>Legg<\/i>. VII.798b ; ἥτις ἂν καθεστηκυῖα ᾐ πολιτεία, welche Staatsverfassung gerade besteht, IV.714c ; παρὰ τὸ καθεστὸς ἔθος, <i>gegen die bestehende, herrschende Sitte<\/i>, Plat. <i>Tim<\/i>. 46b ; Thuc. 1.76 οὐδὲ πρῶτοι τοῦ τοιούτου ὑπάρξαντες, ἀλλ' ἀεὶ καθεστῶτος, τὸν ἥσσω ὑπὸ τοῦ δυνατωτέρου κατείργεσθαι, es ist ein alter Brauch, herkömmlich, daß der Schwächere usw.<br\/>   <b>d)<\/b> <i>in einen Zustand versetzt sein, in eine Lage geraten sein<\/i> ; εἰς κινδύνους καταστάς Antiph. 2 γ 1, u. sonst oft ; τῆς πόλεως εἰς ἀπορίαν καταστάσης Plat. <i>Menex<\/i>. 243a ; ἐν τοιαύτῃ τύχῃ <i>Symp<\/i>. 203c ; εἰς τὴν αὐτὴν τύχην Isae. 2.24 ; εἰς ἀγῶνά τινι Eur. <i>Andr<\/i>. 328 ; ἐν διαφορᾷ τινι Antiph. 1.1 ; εἰς ἔχθραν πολλοῖς Plat. <i>Polit<\/i>. 308a ; εἰς ὁμόνοιαν κατέστη ἡ πόλις Lys. 18.18 ; εἰς ἔλεγχον 16.1 ; εἰς τοσαύτην μεταβολήν Isocr. 4.60 ; ἐν μεγάλῃ δυσθυμίᾳ Pol. 1.71.2.<br\/>   <b>e)<\/b> von Prozessen, εἰς κρίσιν Aesch. 1.192, εἰς ἀγῶνα Andoc. 1.33.<br\/>   <b>f)<\/b> <i>wozu gemacht sein, dastehen als<\/i>, τοῖς οἴκοθεν φίλοις ἐχθρὰ καθέστηκα Eur. <i>Med<\/i>. 507, δυστυχής <i>Andr<\/i>. 386, φονέα μέ φησι Λαΐου καθεστάναι, er sagt, ich stehe da als Mörder, sei der Mörder, Soph. <i>O.R<\/i>. 703 ; ὅς οἱ ἀντιστασιώτης κατεστήκεε Her. 1.192 ; οἱ μὲν ἰητροὶ ὀφθαλμῶν κατεστέασι 2.84 ; καταστῆναι πάντων τῶν καλῶν σωμάτων ἐραστήν Plat. <i>Symp<\/i>. 210b ; bei Sp. καθίσταται = γίγνεται, S.Emp. <i>adv.log<\/i>. 1.130, καθεστάναι = εἶναι, <i>ib<\/i>. 50 u. oft ; ὅσου κατέστη, wieviel es kostete, Plut. <i>glor.Ath<\/i>. 6.<br\/><b>3) med<\/b>., <i>sich stellen, für sich hinstellen, einrichten<\/i>, in denselben Verbindungen, ἀεὶ εἰς τὸ ὄπισθεν καθίσταντο κάλλιστα, sie stellten sich immer hinter ihn, Plat. <i>Prot<\/i>. 315b ; – πολιτείαν κατεστήσατο, er richtete den Staat ein, Isocr. 4.39 ; τύραννον καταστησάμενοι παρὰ σφίσι αὐτοῖσι Her. 5.92 ; ἐπειδὰν καταστήσησθε τοὺς ἄρχοντας Xen. <i>An<\/i>. 3.1.39 ; Pol. 9.29.10 u. sonst oft ; – φρούρημα γῆς καθίσταμαι Aesch. <i>Eum<\/i>. 676 ; κρυφαῖον ἔκπλουν, <i>unternehmen, Pers<\/i>. 377 ; – καθίστασθαι εἰς τὴν τάξιν Xen. <i>An<\/i>. 1.8.3, ἐπὶ τὸ ἐπιμελεῖσθαι 5.9.22, φύλακας 4.5.21 ; νόμον Ar. <i>Eccl<\/i>. 1041 ; εἰς πόλεμον τινὰ καὶ μάχην Eur. <i>Herc.Fur<\/i>. 1168 ; εἰς κινδύνους Andoc. 1.3 ; – ἄπαρνος οὐδενὸς καθίστατο Soph. <i>Ant<\/i>. 431 ; ἔμφρων μόλις πως ξὺν χρόνῳ καθίσταται <i>Aj<\/i>. 299 ; oft wie die intr. tempp. zu fassen ; – fut. med. für pass., Xen. <i>An<\/i>. 1.3.9."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>καθ-ίστημι<\/b><br\/> (and καθιστάνω, Act.17:15), [in LXX for פָּקַד, קוּם, שׂוּם, etc., 24 words in all* ;] <br\/> __1. <br\/>__(a) <b>to set down<\/b>; <br\/> __(b) <b>to bring down to a place<\/b> (Hom., Xen., al.; 2Ch.28:15, 1Ki.5:3): Act.17:15. <br\/> __2. <b>to set in order, appoint, make, constitute<\/b>: Tit.1:5, 2Pe.1:8; with dupl. accusative, κριτήν, Luk.12:14; ἡγούμενον, Act.7:10; ἄρχοντα, Act.7:27, 35' (LXX) ; ἀρχιερεῖς, Heb.7:28; before ἐπί, with genitive, Mat.24:45 25:21, 23, Luk.12:42, Act.6:3; id. with dative, Mat.24:47, Luk.12:44; id. with accusative, Heb.2:7 (LXX) (WH, R, mg. omit); pass. (see Mayor, <i>Ja.<\/i>, 115 f.), Rom.5:19, Jas.3:6 4:4; before εἰς with inf., Heb.8:3; τὰ πρὸς τ. θεόν, Heb.5:1 (cf. ἀντι-, ἀπο-καθίστημι).<br\/> † (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}