{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%B1%CE%B8%CE%B9%CC%81%CE%B7%CE%BC%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-18 11:58:31",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "καθίημι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "καθίημι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>καθ·ίημι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. καθήσω, <i>ao<\/i>. καθῆκα, <i>pf<\/i>. καθεῖκα)<\/font> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font><br\/><b>   I <i>tr.<\/i><\/b> faire descendre, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> faire tomber, lancer de haut en bas : κεραυνὸν χαμᾶζε, IL. <i>8, 134,<\/i> la foudre sur la terre ; ὑψόθεν ἐέρσας, IL. <i>11, 53,<\/i> faire tomber la rosée d’en haut ; οἶνον λαυκανίης, IL. <i>24, 642,<\/i> faire couler du vin dans son gosier ; ἑαυτὸν εἰς ἅλα, EUR. <i>Hel. 1613, ou<\/i> ὅπλα εἰς ἅλα, EUR. <i>Hel. 391,<\/i> se jeter <i>ou<\/i> jeter des armes dans la mer ; ἄγκυραν, HDT. <i>7, 36 ;<\/i> δίκτυα, ARSTT. <i>H.A. 4, 8, 12,<\/i> jeter l’ancre, les filets ; <i>fig<\/i>. σκῶμμα ἐπί τινα, LUC. <i>M. cond. 34,<\/i> lancer une raillerie contre qqn ; <i>cf<\/i>. DC. <i>41, 47 ; 73, 2 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> laisser tomber : τὰς κώπας, THC. <i>2, 91,<\/i> les rames, <i>de façon à arrêter la marche du navire ;<\/i> γόνυ πρὸς γαῖαν, EUR. <i>Hec. 561,<\/i> baisser le genou vers la terre ; κόμας εἰς ὤμους, EUR. <i>Bacch. 695,<\/i> laisser flotter ses cheveux sur ses épaules ; καθειμένος τὸν πώγωνα, PLUT. <i>Phoc. 10,<\/i> ayant laissé croître sa barbe ; <i>fig<\/i>. τὸ καθειμένον τῆς φωνῆς, HDN <i>5, 2,<\/i> voix basse ;<br\/><b>      3<\/b> faire descendre dans la lice, lancer dans la carrière : ἅρματα, THC. <i>6, 16 ;<\/i> ζεύγη, ISOCR. <i>353<\/i> d, des chars, des attelages ; <i>fig<\/i>. εἰς κίνδυνον ἑαυτόν, DH. <i>5, 27,<\/i> se jeter dans un péril ; διδασκαλίαν, PLUT. <i>Cim. 8,<\/i> présenter une didascalie ;<br\/><b>      4<\/b> faire descendre : πώγωνα, AR. <i>Eccl. 100,<\/i> laisser descendre, s’étaler sa barbe ; τείχη, THC. <i>4, 103,<\/i> prolonger des remparts jusqu’en bas ; ὄρη πρὸς τὴν θάλατταν καθειμένα, PLAT. <i>Criti. 118<\/i> a, montagnes qui s’abaissent vers la mer ;<br\/><b>      5<\/b> rappeler d’exil, XÉN. <i>Hell. 2, 3, 20 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>intr. (ou s.-e<\/i>. ἑαυτόν) descendre (ou se lancer) PLAT. <i>Phæd. 112<\/i> e ; ἀφ' ὑψηλῶν, XÉN. <i>Hipp. 8, 3,<\/i> d’un lieu élevé ; εἰς γόνυ, PLUT. <i>Ant. 45,<\/i> tomber sur le genou ; εἰς ἀγῶνα, PLUT. <i>M. 616<\/i> d, descendre dans la lice ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy<\/i>. καθίεμαι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. καθήσομαι, <i>ao<\/i>. καθείμην, <i>pf<\/i>. καθεῖμαι)<\/font> descendre dans, se transporter dans, <i>avec<\/i> ἐς <i>et l’acc<\/i>. HDT. <i>7, 138<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ao. épq<\/i>. καθέηκα, IL. <i>24, 641. Ao.2, 1 pl<\/i>. κάθεμεν, OD. <i>9, 72 ; 3 pl<\/i>. καθεῖσαν, EUR. <i>Bacch. 695 ; duel<\/i> κάθετον, HH. <i>2, 309 ; sbj<\/i>. καθῶ, PLAT. COM. (<i>Com. fr. 2, 622, 4). Ion<\/i>. κατίημι, <i>d’où ao<\/i>. κατῆκα, HDT. <i>7, 76 ; ao.2 inf<\/i>. κατεῖναι, HDT. <i>7, 35, etc. ; pass<\/i>. κατίεμαι, HDT. <i>2, 28, etc<\/i>.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ion. κατίημι, <i>fut.<\/i> καθήσω A. <i>Eu.<\/i> 555 (lyr.); <i>aor.1<\/i> καθῆκα, Ep. καθέηκα <i>Il.<\/i> 24.642; <i>2 dual aor.2<\/i> κάθετον <i>h.Ap.<\/i> 487; <i>pf.<\/i> καθεῖκα Lysipp. 1, D. 29.46; (v. ἵημι): — <b>let fall, drop, send down<\/b>, κὰδ δὲ [κεραυνὸν]… ἧκε χαμᾶζε <i>Il.<\/i> 8.134; κατὰ δ’ ὑψόθεν ἧκεν ἐέρσας 11.53; οἶνον λαυκανίης καθέηκα I <b>have sent<\/b> the wine <b>down<\/b> my throat, 24.642; καθίετε ἵππους ἐν δίνῃσι <b>sink<\/b> them in the stream, as an offering to the river-god, 21.132; [ἱστία] ἐς νῆας κάθεμεν we <b>let<\/b> them <b>down, lowered<\/b> them, <i>Od.<\/i> 9.72; λαῖφος καθήσειν A. <i>Eu. l.c.<\/i> ; σχοίνῳ σπυρίδα κ.<br\/><b>let<\/b> it <b>down<\/b> by a cord, Hdt. 5.16; σῶμα πύργων κ. E. <i>Tr.<\/i> 1011; κοντὸν ἐς [τὴν λίμνην] κ. Hdt. 4.195; ἐμαυτὸν εἰς ἅλα E. <i>Hel.<\/i> 1614; ὅπλα εἰς ἅλα <i>ib.<\/i> 1375; καθεῖσαν δέλεάρ μοι φρενῶν Id. <i>IT<\/i> 1181 (so <i>metaph<\/i> τοῦτον τὸν λόγον καθεῖκε D. 29.46); κ. τι ἐς πῶμα E. <i>Ion<\/i> 1034; νάρθηκ’ ἐς πέδον Id. <i>Ba.<\/i> 706; κ. σπονδάς <b>pour<\/b> them, Id. <i>IA<\/i> 60; τὸν κλῆρον ἐς μέσον καθείς, of putting lots into a helmet or urn, S. <i>Aj.<\/i> 1285; ἄγκυραν Hdt. 7.36; τὰ δίκτυα Arist. <i>HA<\/i> 533b18; κατιεμένην καταπειρητηρίην, of a sounding-line, Hdt. 2.28; abs., καθιέναι <b>reach by sounding, sound<\/b>, οὐδεὶς καθεὶς ἐδυνήθη πέρας εὑρεῖν Arist. <i>Mete.<\/i> 351a13; Medic., [αὐλίσκον] <b>pass<\/b> a catheter, Ruf. <i>Ren. Ves.<\/i> 7.11; οἵαν πρόφασιν καθῆκε (παρὰ προσδοκίαν for οἷον ἄγκιστρον) Ar. <i>V.<\/i> 174; λόγους συμβατηρίους κ.<br\/><b>make<\/b> offers of peace, D.C. 41.47; κ. πεῖραν <b>make<\/b> an attempt, Ael. <i>VH<\/i> 2.13, NA 1.57; εἰς ὤμους κ. κόμας <b>let<\/b> one΄s hair <b>flow loose<\/b>, E. <i>Ba.<\/i> 695, cf. <i>IT<\/i> 52; κ. πώγωνα <b>let<\/b> one΄s beard <b>grow long<\/b>, Ar. <i>Ec.<\/i> 100, cf. Th. 841, Arr. <i>Epict.<\/i> 2.23.21 (Pass., τὰς τρίχας καθειμέναι CratesCom. 27; πώγωνα καθειμένος Plu. <i>Phoc.<\/i> 10; τὸ γένειον αὐτῷ καθεῖτο Ael. <i>VH<\/i> 11.10); [αἱ ὄϊες] μείζω τὰ οὔθατα καθιᾶσιν Arist. <i>HA<\/i> 596a24 (Pass., of a mare΄s udder, Hdt. 4.2); also τείχη καθεῖναι ἐς θάλασσαν <b>carry<\/b> them <b>down<\/b> to the sea, Th. 5.52 (Pass., καθεῖτο τείχη 4.103); καθῆκε τὰ σκέλη <b>let down<\/b> his legs, of one who had been lying, Pl. <i>Phd.<\/i> 61c; κατ’ ἀμφοῖν ἄμφω (sc. τὰ σκέλη) καθέντος, of a wrestler, Gal. 6.143; κ. δόρατα <b>let down<\/b> one΄s pike, <b>bring<\/b> it <b>to the rest<\/b>, X. <i>An.<\/i> 6.5.25; κ. τὰς κώπας <b>let down<\/b> the oars, so as to stop the ship΄s way, Th. 2.91; rarely of striking, δι’ ὀμφαλοῦ καθῆκεν ἔγχος E. <i>Ph.<\/i> 1413; καθῆκε ξύλον παιδὸς ἐς κάρα Id. <i>HF<\/i> 993; κ. πρὸς γαῖαν γόνυ to kneel down, Id. <i>Hec.<\/i> 561; ἐς δὲ γῆν γόνυ καμάτῳ καθεῖσαν Id. <i>IT<\/i> 333; κ. τινὰ ἐς ὕπνον <b>let<\/b> him <b>fall<\/b> asleep, Id. <i>HF<\/i> 1006; εἰς κίνδυνον ἐμαυτόν D.H. 5.27; [πώλους] ἐς λειμώνων χλόην E. <i>IA<\/i> 423; of a general, κ. στρατόπεδα εἰς.<br\/><b>let<\/b> them <b>march<\/b> into…, Plb. 3.70.11; εἰς τὸ πεδίον τὴν δύναμιν Id. 3.92.7; κ. ἐπί τινας τόπους ἐνέδρας <b>lay<\/b> an ambush, Id. 4.63.9; — Pass., <b>stretch down seawards<\/b>, ὄρεα μέχρι πρὸς τὴν θάλατταν καθειμένα Pl. <i>Criti.<\/i> 118a; ἕως γῆς τοῦ πρηστῆρος καθιεμένου Epicur. Ep. 2 p. 47U., cf. p. 51 U. ; τὸ καθειμένον τῆς φωνῆς <b>low tone<\/b> of voice, Hdn. 5.2.3.<br\/><b>send down into the arena, enter for racing<\/b>, ἅρματα, ζεύγη, Th. 6.16, Isoc. 16.34; of plays, <b>produce<\/b>, Eratosth. ap. Sch. Ar. <i>Nu.<\/i> 552 (Pass.); διδασκαλίαν Plu. <i>Cim.<\/i> 8; so ἔδοξε τοῖς πρυτάνεσι… γνώμας καθεῖναι (Com. for προθεῖναι) Ar. <i>Ec.<\/i> 397; κατὰ τὴν ἀγορὰν λογοποιοὺς κ. D. 24.15; freq. in later Greek in a general sense, <b>set in motion, employ<\/b>, Luc. <i>DMeretr.<\/i> 7.4; κ. ἔς τινας ὑποψίας Philostr. <i>VA<\/i> 6.38; φίλους καὶ ῥήτορας κ.<br\/><b>employ<\/b> them, Plu. <i>Per.<\/i> 7, cf. Philostr. <i>VA<\/i> 4.42; — Pass., <b>to be put in motion<\/b>, ἡ στρατηλασίη κατίετο ἐς πᾶσαν τὴν Ἑλλάδα Hdt. 7.138.<br\/><b>allow to return<\/b> from exile, φυγάδας X. <i>HG<\/i> 2.2.20. intr., <b>swoop down<\/b> like a wind, λαμπρὸς καὶ μέγας καθιείς Ar. <i>Eq.<\/i> 430; of rivers, <b>run down<\/b>, ἑκατέρωσε μέχρι τοῦ μέσου Pl. <i>Phd.<\/i> 112e; κ. εἰς γόνυ <b>sink<\/b> on the knee, Plu. <i>Ant.<\/i> 45; κ. εἰς ἀγῶνα, Lat. <b>descendere in arenam<\/b>, Id. 2.616d, Luc. <i>Alex.<\/i> 6; κ. ἐς Ῥόδον <b>arrive<\/b> there, <font color='brown'>v.l.<\/font> for κατῆγεν, Polyaen. 5.17.2."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἵημι), praes. κατίει Her. 5.16, <i>herablassen, herunterschicken, hinuntersenden<\/i> ; οἶνον λαυκανίης καθέηκα, ich schickte den Wein die Kehle hinunter, <i>Il<\/i>. 24.641 ; öfter in tmesi, καθίετε ἵππους ἐν δίναις, <i>versenkt<\/i> die Rosse in den Fluten, als Opfer für den Flußgott, 21.132 ; τὸν δ' ἀντίτολμον δέ φαμι τὸν παρβάταν τὰ πολλὰ καθήσειν Aesch. <i>Eum<\/i>. 525 ; σῶμα πύργων καθιεῖσα, von den Türmen <i>hinunterstürzend<\/i>, Eur. <i>Tr<\/i>. 1011 ; καθῆκ' ἐμαυτὸν εἰς ἅλα <i>Hel<\/i>. 1630 ; δι' ὀμφαλοῦ καθῆκεν ἔγχος <i>Phoen<\/i>. 1422 ; ξύλον καθῆκε παιδὸς ἐς κάρα <i>Herc.Fur<\/i>. 993 ; εἰς γῆν γόνυ καμάτῳ καθεῖσαν <i>I.T<\/i>. 333 ; τινὰ ἐς ὕπνον, in Schlaf <i>versenken, Herc.Fur<\/i>. 1005 ; εἰς ὤμους κόμας, die Haare auf die Schultern <i>herabhangen lassen, Bacch<\/i>. 694, <i>I.T<\/i>. 52 ; Ar. <i>Th<\/i>. 841 ; so auch πώγωνα, den Bart <i>wachsen lassen, Eccl<\/i>. 100, wie Dion.Hal. πώγωνα βαθὺν καθεικὼς καὶ κόμην 6.26 ; im med., καθειμένος βοστρύχους, mit lang <i>herabwallend<\/i>en Locken, Luc. <i>D.D<\/i>. 2.2 ; vgl. Plut. <i>Phoc<\/i>. 10 ; τὸ γένειον αὐτῷ καθεῖτο, er hatte einen langen Bart, Ael. <i>V.H<\/i>. 11.10 ; τὴν κόμην μέχρι τῶν γλουτῶν καθεῖτο DC. 62.2 ; – ἀγκύρας κατῆκαν, Anker <i>auswerfen<\/i>, Her. 7.36 ; κατιεμένην καταπειρητηρίην, das ausgeworfene Senkblei, 2.28 ; καθῆκε τὰ σκέλη ἀπὸ τῆς κλίνης ἐπὶ τὴν γῆν, ließ sie <i>herunterhangen<\/i>, Plat. <i>Phaed<\/i>. 61c ; τὰ δόρατα, zum Angriffe den Speer senken, Xen. <i>An<\/i>. 6.3.25, 27 ; αἱ μέν τινες τῶν νεῶν καθεῖσαι τὰς κώπας ἐπέστησαν τοῦ πλοῦ Thuc. 2.91, entweder die Ruder <i>sinken lassen<\/i> u. nicht rudern od. die Ruder <i>ins Wasser stecken<\/i>, um das Schiff aufzuhalten ; τείχη καθεῖναι, Mauern <i>auf eine Strecke hin errichten<\/i>, 5.52, wie οὐ καθεῖτο τὰ τείχη, die Mauern waren nicht <i>über die ganze Strecke hin aufgeführt<\/i>, 4.103. – <i>Zum Wettkampfe stellen, aussenden<\/i>, ἅρματα ἑπτὰ καθῆκα Thuc. 6.16, ζεύγη Isocr. 16.34 ; auch sc. ἑαυτόν, οἱ καθιέντες ἐς τοὺς ἀγῶνας Luc. <i>Al<\/i>. 6, εἰς ἀγῶνα καθείκασιν Plut. <i>Symp<\/i>. 1.2.3, womit Dion.Hal. 5.27 εἰς κίνδυνον ἑαυτὸν καθιέναι zu vgl. u. ὅτε Σοφοκλῆς τὴν Ναυσικάαν καθῆκε Ath. I.20f ; <i>Schol. Ar. Nub<\/i>. 552 ; τὴν πρώτην διδασκαλίαν Plut. <i>Cim<\/i>. 8.<br\/><b>Med<\/b>. <i>sich gegen Einen in Bewegung setzen, anrücken<\/i>, ἡ στρατηλασίη κατίετο ἐσπᾶσαν τὴν Ἑλλάδα Her. 7.138 ; vgl. ἔξειμι γάρ σοι λαμπρὸς ἤδη καὶ μέγας καθιείς, <i>gewaltig auf dich stürzend<\/i>, Ar. <i>Eq<\/i>. 428, κατὰ τὴν ἀγορὰν καθίεσαν λογοποιούς Dem. 24.15, u., wo keine feindliche Nebenbedeutung ist, εἰς τὸ πεδίον οὐ καθίει τὴν δύναμιν Pol. 3.92.7 ; καθιέναι ἐνέδρας ἐπὶ τόπους εὐκαίρους, einen Hinterhalt in geeignete Oerter legen, 4.63.9 ; ἐπί τινα σκῶμμα, einen Witz <i>loslassen<\/i> gegen Einen, Luc. <i>merc.cond<\/i>. 34. Anders γνώμας, die Stimmen <i>abgeben<\/i>, Ar. <i>Eccl<\/i>. 397, πρόφασιν <i>Vesp<\/i>. 174, <i>Ausflüchte machen<\/i>, πεῖραν, einen Versuch machen, Ael. <i>V.H<\/i>. 2.12. – Die Stimme <i>sinken lassen<\/i>, τὸ καθειμένον τῆς φωνῆς Hdn. 5.2.7. – Intr., so daß man ἑαυτόν ergänzen kann, Plat. δυνατὸν δ' ἐστὶν ἑκατέρωσε μέχρι τοῦ μέσου καθιέναι <i>Phaed<\/i>. 112e ; ἐς γόνυ, <i>sich niederlassen<\/i>, Plut. <i>Ant<\/i>. 45 ; ἐς Ῥόδον, <i>dahin gelangen<\/i>, Polyaen. 5.17.2. S. auch die obigen Beisp.<br\/><b>Med<\/b>. <i>sich in Bewegung setzen<\/i>, ἡ στρατηλασίη κατίετο ἐς τὴν Ἑλλάδα Her. 7.138."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>καθ-ίημι <\/b><br\/> [in LXX: Exo.17:11 (נוּחַ hi.), and seel., 1Ch.21:27, Zec.11:13, Jer.32:14 * ;] <br\/><b>to send or let down<\/b>: before εἰς, Luk.5:19; διά, with genitive, ib., Act.9:25; ptcp., before ἐπί, with genitive, Act.10:11; ἐκ, Act.11:5.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}