{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%B1%CC%81%CE%BC%CF%80%CF%84%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-13 21:40:20",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κάμπτω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κάμπτω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. κάμψω, <i>ao<\/i>. ἔκαμψα, <i>pf. inus. ; pass. ao<\/i>. ἐκάμφθην, <i>pf<\/i>. κέκαμμαι, -αμψαι, -αμπται, <i>etc<\/i>.)<\/font> courber, <i>càd. :<\/i><br\/><b>   I<\/b> plier, faire fléchir :<br\/><b>      1<\/b> <i>au propre,<\/i> IL. <i>4, 486, etc. ;<\/i> γόνυ, γούνατα, HOM. (IL. <i>7, 118, etc<\/i>.) ; ESCHL. <i>Pr. 32, etc<\/i>. plier le genou, les genoux (pour s’asseoir) ; <i>abs<\/i>. SOPH. <i>O.C. 85 ;<\/i> κῶλα, SOPH. <i>O.C. 19,<\/i> faire fléchir ses membres (pour s’asseoir) ; <i>fig. avec un acc. de pers<\/i>. κ. τινά, PD. <i>P. 2, 94,<\/i> faire fléchir qqn, l’abattre, l’humilier ; <i>au pass<\/i>. πημοναῖσι κάμπτεσθαι, ESCHL. <i>Pr. 237, etc<\/i>. fléchir sous le poids de la douleur ; καμφθῆναι, THC. <i>3, 58 ;<\/i> PLUT. <i>Per. 36,<\/i> se laisser fléchir ; κάμπτεσθαι πρός τι, PLAT. <i>Rsp. 494<\/i> e, <i>ou<\/i> ἐπί τι, PLAT. <i>Theæt. 173<\/i> a, se laisser détourner vers qqe ch. ;<br\/><b>      2<\/b> <i>t. de mus<\/i>. faire des inflexions de voix, AR. <i>Th. 53 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> diriger un cheval, un char autour de la borne dans l’hippodrome, <i>càd<\/i>. doubler le but, <i>d’où en parl. du cheval ou du char :<\/i> κάμπτοντος ἵππου, SOPH. <i>El. 744,<\/i> comme le cheval tournait la borne ; <i>p. anal<\/i>. κάμπτειν ἀκρωτήριον, ἄκραν, HDT. <i>4, 43 ;<\/i> PLUT. <i>M. 1032<\/i> f ; <i>ou<\/i> ἄκρην, HDT. <i>7, 122 ;<\/i> περὶ ἄκραν, AR. <i>Ach. 96,<\/i> doubler un cap ; κόλπον, HDT. <i>7, 58,<\/i> contourner un golfe ; <i>fig<\/i>. τὸν βίον, SOPH. <i>O.C. 91 ;<\/i> EUR. <i>Hipp. 87, etc<\/i>. parcourir le dernier terme de la vie ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> (<i>prés. 2 sg. att<\/i>. κάμπτει) s’approcher de, <i>fig<\/i>. EUR. <i>I.T. 815<\/i> (κάμπτεις <i>Weil<\/i>).<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>emprunt à un substrat pré-grec ou pré-indo-europ<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> κάμψω <i>Il.<\/i> 7.118, S. <i>OC<\/i> 91; <i>aor.1<\/i> ἔκαμψα <i>Od.<\/i> 5.453, Pi. <i>P.<\/i> 2.51, etc. ; — <i>Pass., fut.<\/i> καμφθήσομαι D.Chr. 77.33, Gal. <i>UP<\/i> 2.15; <i>aor.<\/i> ἐκάμφθην A. <i>Pr.<\/i> 513, Th. 3.58; <i>pf. inf.<\/i> κεκάμφθαι Hp. <i>Art.<\/i> 67, <i>part.<\/i> κεκαμμένος Arist. <i>Metaph.<\/i> 1016a12, (&lt; ἐπι, συγ-) Hp. <i>Prog.<\/i> 3, X. <i>Eq.<\/i> 7.2. (Cogn. with Lith. <i>kam͂p-as<\/i> ΄corner΄, <i>kum͂p-as<\/i> ΄curved΄, and prob. Lat. <b>campus<\/b>):<br\/><b>bend, curve<\/b>, ὄφρα ἴτυν κάμψῃ that he <b>may bend<\/b> it into a chariot-rail, <i>Il.<\/i> 4.486 (so <i>metaph<\/i>, κ. νέας ἁψῖδας ἐπῶν Ar. <i>Th.<\/i> 53); freq. in phrase, γόνυ κ.<br\/><b>bend<\/b> the knee so as to sit down and rest, φημί μιν ἀσπασίως γόνυ κάμψειν <i>Il.<\/i> 7.118, cf. 19.72; ὁ δ’ ἄρ’ ἄμφω γούνατ’ ἔκαμψε χεῖράς τε στιβαράς <i>Od.<\/i> 5.453; οὐ κάμπτων γόνυ, i.e. never resting, A. <i>Pr.<\/i> 32; ἄσμενός τἂν… κάμψειεν γόνυ <i>ib.<\/i> 398; ἵζω… κάμψας γόνυ E. <i>Hec.<\/i> 1150; so κ. κῶλα S. <i>OC<\/i> 19; then κάμπτειν alone, <b>sit down, rest<\/b>, <i>ib.<\/i> 85, E. <i>Hec.<\/i> 1080 (lyr.); also γόνυ κ.<br\/><b>bend<\/b> the knee in worship, LXX Is. 45.23, etc. ; — Pass., <b>bend oneself<\/b>, opp. ἐκτείνεσθαι, Pl. <i>Ti.<\/i> 74b; ὥσπερ ξύλον καμπτόμενον εὐθύνουσιν Id. <i>Prt.<\/i> 325d; ἡ κεκαμμένη (sc. γραμμή) a <b>bent<\/b> line, Arist. <i>Metaph. l.c.<\/i> <b>turn<\/b> or <b>guide<\/b> a horse or chariot <b>round<\/b> the turning-post (cf. καμπτήρ II), κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλιν <b>to double<\/b> the post and return along the second half of the δίαυλος, A. <i>Ag.<\/i> 344; κ. δρόμον B. 9.26; κάμπτοντος ἵππου as the horse <b>was turning<\/b>, S. <i>El.<\/i> 744; κ. περὶ νύσσαν Theoc. 24.120; <i>metaph<\/i>, κ. βίον <b>to make the last turn in the course<\/b> of life, S. <i>OC<\/i> 91; κ. βίου τέλος E. <i>Hipp.<\/i> 87, <i>El.<\/i> 956; ὅταν κάμψῃς καὶ τελευτήσῃς βίον Id. <i>Hel.<\/i> 1666; ἑξηκοστὸν ἥλιον κ. Herod. 10.1; διὰ λόγου κάμψαι κακά <b>to end<\/b> evils by reasoning, E. <i>Supp.<\/i> 748. of seamen, <b>double<\/b> a headland, Ἡρακλέας στήλας Hdt. 4.42; τὸ ἀκρωτήριον, τὴν ἄκρην, Id. 4.43, 7.122; ὡς δὲ τὴν ἄκραν κάμπτοντας ἡμᾶς εἶδον Men. 15, cf. Aeschrio 8.3; Μαλέαν κ. Poet. ap. Str. 8.6.20, D.S. 13.64, etc. ; κ. περὶ ἄκραν Ar. <i>Ach.<\/i> 96; κ. κόλπον <b>wind round<\/b> the bay, Hdt. 7.58. abs., πάλιν κ.<br\/><b>turn<\/b> back, E. <i>Ba.<\/i> 1225, <i>Rh.<\/i> 234 (lyr.); ἐγγὺς τῶν ἐμῶν κάμπτεις φρενῶν (κάμπτῃ codd.) thou <b>comest<\/b> near my meaning, Id. <i>IT<\/i> 815. in Music, κάμπτων με καὶ στρέφων ὅλην διέφθορεν (sc. Phrynis) with his <b>turns<\/b> and twists, Pherecr. 145.15; κ. καμπήν Ar. <i>Nu.<\/i> 969; κ. ᾠδάς Philostr. <i>VA<\/i> 4.39. <i>metaph<\/i>, κάμπτειν τινά <b>bow down, humble<\/b>, Pi. <i>P.<\/i> 2.51; ὁ χρόνος μ’ ἔκαμψε CratesTheb 17; — Pass., <b>to be bent<\/b> or <b>bowed down<\/b>, πημοναῖσι A. <i>Pr.<\/i> 239, 308, cf. 513; κάμπτομαι I <b>submit<\/b>, Pl. <i>Prt.<\/i> 320b, etc. ; κάμπτεσθαι καὶ ἕλκεσθαι πρὸς φιλοσοφίαν Id. <i>R.<\/i> 494e; πολλὰ κάμπτονται καὶ συγκλῶνται are <b>warped<\/b>, Id. <i>Tht.<\/i> 173b; abs., <b>to be moved to pity<\/b>, Th. 3.58 (in full κ. εἰς ἔλεον Lib. <i>Or.<\/i> 59.85)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>beugen, krümmen<\/i> ; ὄφρα ἴτυν κάμψῃ <i>Il<\/i>. 4.486 ; ὑπὸ γλωχῖνα δ' ἔκαμψαν 24.274 ; γόνυ u. γόνατα κάμπτειν, <i>die Knie beugen, um sich zu setzen u. auszuruhen<\/i>, 7.118, 19.72 ; γόνατα χεῖράς τε, <i>er bog die Knie u. die Arme, ließ sie ermattet ruhen, Od<\/i>. 5.453 ; Aesch. οὐ κάμπτων γόνυ, <i>ungebeugt, das Knie nicht ausruhend, Prom<\/i>. 32 ; ἄσμενος δὲ τἂν σταθμοῖς ἐν οἰκείοισι κάμψειεν γόνυ, er möchte gern <i>ausruhen<\/i>, 396 ; κῶλα κάμψον τοῦδ' ἐπ' ἀξέστου πέτρου Soph. <i>O.C<\/i>. 19 ; so auch εὖτε νῦν ἕδρας πρώτων ἐφ' ὑμῶν τῆσδε γῆς ἔκαμψ' ἐγώ, da ich bei euch zuerst mich niedergelassen, 85 ; vgl. Eur. <i>Hec<\/i>. 1150 ; <font color='brown'>Ggstz εὐθύνω<\/font>, Plat. <i>Prot<\/i>. 325d ; im med., καμπτόμενον τὸ σῶμα, <i>sich krümmen<\/i>, <font color='brown'>im Ggstz von ἐκτεινόμενον<\/font>, <i>Tim<\/i>. 74b ; von Linien u. Flächen, <font color='brown'>dem διατείνεσθαι entggstzt<\/font>, Plut. <i>ad. et amic. discr<\/i>. 31 ; γραμμή, <i>gekrümmte u. auch gebrochene Linie<\/i>, Arist. <i>Metaph<\/i>. 4.6 γραμμὴ κἂν κεκαμμένη ᾐ, συνεχὴς δέ, μία λέγεται u. τὴν δὲ κεκαμμένην καὶ ἔχουσαν γωνίαν.<br\/><b>2)<\/b> von der Rennbahn entlehnt, <i>um das Ziel herumbiegen, umlenken u. auf der andern Seite zurückfahren<\/i> ; κάμπτοντος ἵππου Soph. <i>El<\/i>. 734 ; vgl. Aesch. <i>Ag<\/i>. 335 ; περὶ νύσσαν Theocr. 24.119 ; sc. ἵππους od. ἅρμα u. dgl., übh. <i>herumfahren<\/i>, κάμψας τὸ ἀκρωτήριον, nachdem er um das Vorgebirge <i>herumgefahren<\/i> war, Her. 4.43, 42, 7.122 u. Folgde, wie Strab. VIII.378 DS. 13.64 ; Ar. sagt περὶ ἄκραν κάμπτων <i>Ach<\/i>. 96 ; τὸν κόλπον κάμπτων Her. 7.58 ; κάμψειε πάλιν θυμέλας οἴκων πάτρας Eur. <i>Rhes<\/i>. 235 ; absolut, πάλιν δὲ κάμψας εἰς ὄρος κομίζομαι τὸν παῖδα <i>Bacch<\/i>. 1225. – Uebertr., ἐνταῦθα κάμπτειν τὸν ταλαίπωρον βίον Soph. <i>O.C<\/i>. 91, <i>enden den Lebenslauf<\/i>, wie Eur. ὅταν δὲ κάμψῃς καὶ τελευτήσῃς βίον <i>Hel<\/i>. 1666. – Nach Hesych. auch τὸ ἐν τῇ ᾠδῇ καμπὰς ποιεῖν, wie νέας ἁψῖδας ἐπῶν Ar. <i>Th<\/i>. 53 ; Philostr.<br\/><b>3)<\/b> übertr., <i>bewegen, rühren<\/i>, u. stärker, <i>demütigen<\/i> ; ὑψιφρόνων τινὰ βροτῶν Pind. <i>P<\/i>. 2.51 ; τοιαῖσδε πημοναῖσι κάμπτομαι Aesch. <i>Prom<\/i>. 237, vgl. 306, 511 ; ἐπειδὴ δὲ σοῦ ἀκούω κάμπτομαι Plat. <i>Prot<\/i>. 320b ; <font color='brown'>Ggstz καρτερεῖν<\/font>, <i>Lach<\/i>. 192e ; ἐὰν κάμπτηται καὶ ἕλκηται πρὸς φιλοσοφίαν <i>Rep<\/i>. VI.494e ; im schlechten Sinne, ἐπὶ τὸ ψεῦδος τρεπόμενοι πολλὰ κάμπτονται καὶ συγκλῶνται <i>Theaet<\/i>. 173a ; – καμφθῆναι καὶ μεταγνῶναι Thuc. 3.58 ; Sp."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>κάμπτω <\/b><br\/> [in LXX chiefly for כָּרַע, 4Ki.1:13, 2Ch.29:29, Isa.45:24 (23), al. ;] <br\/><b>to bend, bow<\/b>: with accusative of thing(s), γόνυ, τὰ γ.; with dative of person(s), τῇ Βάαλ, Rom.11:4 (LXX); πρὸς τ. πατέρα, Eph.3:14; by meton., πᾶν γόνυ for πᾶς, Rom.14:11 (LXX) Php.2:10 (cf. ἀνα-, συν-κάμπτω).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}