{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%B1%CC%81%CE%BB%CF%89%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 05:42:24",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κάλως",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κάλως",
            "meanings": 2,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ω (ὁ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> câble, corde, <i>particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> câble de navire, <i>pour manœuvrer les voiles :<\/i> κάλως ἐξιέναι, EUR. <i>Tr. 94,<\/i> lâcher les câbles, <i>càd<\/i>. mettre à la voile : <i>proverb<\/i>. πάντα κάλων ἐξιέναι, EUR. <i>Med. 278 ;<\/i> AR. <i>Eq. 756 ;<\/i> ἐφιέναι, PLAT. <i>Sis. 389<\/i> c ; ἐκτείνειν, PLAT. <i>Prot. 338<\/i> a ; κινεῖν, LUC. <i>Scyth. 17,<\/i> lâcher <i>ou<\/i> mettre en mouvement tous les câbles, <i>càd<\/i>. larguer toutes les voiles, <i>p. suite, fig<\/i>. faire jouer tous les ressorts ;<br\/><b>      2<\/b> câble pour sonder : κάλων κατιέναι, HDT. <i>2, 28,<\/i> laisser tomber la sonde ;<br\/><b>      3<\/b> câble pour haler : ἀπὸ κάλω παραπλεῖν, THC. <i>4, 25 ;<\/i> διαπλεῖν, APP. <i>Mithr. 78,<\/i> naviguer (près du bord, à travers un canal, <i>etc<\/i>.) en se faisant tirer par une corde, <i>càd. :<\/i> se faire haler.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dans les inscr. att. nom. plur<\/i>. κάλως, <i>par l’influence de l’acc. plur<\/i>. CIA. <i>2, 793 a, 62-65 (357 av. J.C.), etc., v. Meisterh. p. 100, 19. À côté de<\/i> κάλως, <i>on trouve égal. dans les inscr. att. la forme<\/i> κάλος, <i>d’où plur<\/i>. κάλοι, CIA. <i>2, 689, 6 (mil. du 4<sup>e<\/sup> siècle av. J.C.) ; v. Meisterh. ibid. ; ion. et épq<\/i>. κάλος, OD. <i>5, 260<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>cf<\/i>. κάλως².<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ωος (ὁ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> <i>seul. pl. aux cas suiv. : nom<\/i>. κάλωες, ORPH. <i>Arg. 621 ;<\/i> A.RH. <i>2, 725 ; dat<\/i>. κάλωσι, ORPH. <i>Arg. 237 ; acc<\/i>. κάλωας, ORPH. <i>Arg. 253 ; c<\/i>. κάλως."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, gen. κάλω, acc. κάλων ; Ep. and Ion. κάλος, ου, ὁ, <i>Od.<\/i> 5.260, Hdt. 2.36, also Aen.Tact. 11.6; Att. Inscrr. have nom. dual κάλω IG1². 330.19, nom. (and acc. ?) pl. κάλως <i>ib.<\/i> 22.1610.13, 1611.57, 1612.68; as nom. sg. (?) <i>ib.<\/i> 1673.18; late <i>Ep. nom. pl.<\/i> κάλωες A.R. 2.725; acc. κάλωας Orph. <i>A.<\/i> 255, Oppian. <i>H.<\/i> 2.223; dat. κάλωσι Orph. <i>A.<\/i> 239:<br\/><b>reefing rope, reef<\/b>, <i>Od. l.c.<\/i> ; τῶν ἱστίων τοὺς κάλους Hdt. 2.36, cf. Aen.Tact. <i>l.c.<\/i> ; κάλως ἐξιέναι let out <b>the reefs<\/b>, i.e.<br\/><b>set sail<\/b>, ὅταν στράτευμ’ Ἀργεῖον ἐξιῇ κάλως E. <i>Tr.<\/i> 94; ἐχθροὶ γὰρ ἐξιᾶσι πάντα δὴ κάλων are letting out every <b>reef<\/b>, i.e. using every effort, Id. <i>Med.<\/i> 278, cf. Ar. <i>Eq.<\/i> 756 (and <i>Sch. ad loc.<\/i>); τοὺς κάλως ἔκλυε καὶ χάλα πόδα Epicr. 10.5; πάνγας ἔσεισε κάλους <i>AP<\/i> 9.545 (Crin.); φόνιον ἐξίει κάλων let murder <b>loose<\/b>, E. <i>HF<\/i> 837; πάντα κάλων ἐκτείναντα Pl. <i>Prt.<\/i> 338a; ἐφέντες Id. <i>Sis.<\/i> 389c; κινεῖν Luc. <i>Scyth.<\/i> 11; γαστρὶ πάντας ἐπιτρωπῶσι κάλωας Oppian. <i>H.<\/i> 2.223; κάλων τείνας οὔριον εὐφροσυνᾶν IG 14.793.8 (Naples). generally, <b>rope, line<\/b>, κάλον (<font color='brown'>v.l.<\/font> -ων) κατεῖναι let down <b>a sounding-line<\/b>, Hdt. 2.28; ἀπὸ κάλω παραπλεῖν to be towed along shore, Th. 4.25; <b>cable<\/b>, Hdt. 2.96; πρυμνήτης κ. E. <i>Med.<\/i> 770; οἱ ἐπὶ τῶν κ. βαίνοντες tight-<b>rope<\/b> walkers, Luc. <i>Rh. Pr.<\/i> 9."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ω, ὁ, ion. u. ep. <b>κάλος<\/b>, <i>Tau, Schiffs-, Segeltau ; Od<\/i>. 5.260 ἐν δ' ὑπέρας τε κάλους τε πόδας τ' ἐνέδησεν, »die Taue zum Aufziehen u. Niederlassen der Segel« erkl.; Her. οἱ κάλοι τοῦ ἱστίου 2.36 u. öfter ; θύρη κάλῳ δεδεμένη 2.96 ; πρυμνήτης κάλως Eur. <i>Med<\/i>. 770 ; κάλως ἐξιέναι, <i>die Segel aufspannen, Troa<\/i>. 94 ; ἀπὸ κάλω καὶ θρανίου κρεμάσαντι σαυτόν Ar. <i>Ran<\/i>. 121 ; übh. <i>Strick<\/i>, τοῖσιν κάλῳς <i>Pax<\/i> 450, mit der <font color='darkorange'>v.l.<\/font> κάλοις ; Epicrat. Ath. XI.782f ; Thuc. 4.25 παραπλεόντων ἀπὸ κάλω ἐς τὴν μεσσήνην, nach Schol. u. Poll. 1.113 (ἐκ κάλων ἕλκοντες τὰς ναῦς) = <i>am Lande entlang das Schiff mit der Leine ziehen<\/i>, statt zu rudern oder zu segeln ; vgl. App. <i>Mithr<\/i>. 78 ; <font color='darkblue'>sprichwörtlich πάντα κάλων κινεῖν<\/font>, <i>alle Kräfte anspannen, alle Mittel in Bewegung setzen<\/i>, Luc. <i>Scyth<\/i>. 11 ; πάντας ἔσεισε κάλως, <i>spannte alle Segel auf<\/i>, Crinag. 15 (IX.545); so zu fassen νῦν δή σε πάντα δεῖ κάλων ἐξιέναι Ar. <i>Eq<\/i>. 753 (wo der Schol. es vom Auswerfen der σχοινία σὺν ταῖς ἀγκύραις ἐπὶ θάλασσαν im Sturme ableitet) u. Eur. <i>Herc.Fur<\/i>. 278 ἐχθροὶ γὰρ ἐξιᾶσι πάντα δὴ κάλων ; πάντα κάλων ἐκτείνειν Plat. <i>Prot<\/i>. 338a ; τὸ λεγόμενόν γε πάντα κάλων ἐφέντες Sis. 389c.<br\/>Im plur. finden sich Formen nach der dritten Deklination, κάλωες Orph. <i>Arg<\/i>. 621 Ap.Rh. 2.725, κάλωσι Orph. <i>Arg<\/i>. 237, κάλωας 253 Opp. <i>Hal<\/i>. 5.223."
                }
            ]
        }
    ]
}