{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%B1%CC%81%CE%BB%CF%85%CE%BE?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 18:46:39",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κάλυξ",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κάλυξ",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>υκος<\/b> (ἡ, <i>postér<\/i>. ὁ, <i>v. ci-dessous<\/i>) <font color='purple'>[ᾰῠκ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> enveloppe d’une fleur <i>ou<\/i> d’un fruit, HDT. <i>3, 100 ;<\/i> AR. <i>Av. 1065 ; particul<\/i>. enveloppe des grains, d’un épi de blé, balle de blé, <i>etc<\/i>. TH. <i>H.P. 8, 2, 4, etc. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> fleur <i>ou<\/i> fruit non encore développés, <i>particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> germe d’une plante, bourgeon, ESCHL. <i>Ag. 1391 ;<\/i> SOPH. <i>O.R. 25 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> calice de fleur, ARSTT. <i>H.A. 5, 22 ;<\/i> ANTH. <i>5, 163 ;<\/i> bouton de rose, HH. <i>Cer. 427 ;<\/i> THCR. <i>3, 23 ; fig. en parl. de la fraîcheur de la jeunesse,<\/i> AR. <i>fr. 74 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> ornement de métal, en forme de bouton de fleur, pour les femmes, IL. <i>18, 401 ;<\/i> HH. <i>Ven. 87, 164<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ ὁ κάλυξ, DIOSC. <i>2, 173<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "υκος, ἡ, also ὁ <font color='brown'>v.l.<\/font> in Dsc. 2.143; (perh. cogn. with καλύπτω): — <b>covering<\/b>, used only of flowers and fruits; <b>seed-vessel, husk, shell<\/b> or <b>pod<\/b>, of the water-lily, Hdt. 2.92; of rice, Id. 3.100; of wheat, πρὶν ἂν ἐν τῇ κάλυκι γένηται [ἡ στάχυς] Thphr. <i>HP<\/i> 8.2.4, cf. 8.4.3; κάλυκος ἐν λοχεύμασι, i.e. when the fruit is setting, A. <i>Ag.<\/i> 1392, cf. S. <i>OT<\/i> 25, Ar. <i>Av.<\/i> 1065 (lyr.).<br\/><b>cup<\/b> or <b>calyx of a flower<\/b>, ἀνεμωνῶν κάλυξι… ἠριναῖς Cratin. 98; κισσοῖο καλύκεσσι Theoc. 3.23; ὅσα ἐν κάλυκι ἀνθεῖ Arist. <i>HA<\/i> 554a12; [φύλλοις] τοῖς τῶν ῥόδων ὅταν ἐν κάλυξιν ὦσι Thphr. <i>HP<\/i> 4.10.3; ῥόδου κ. <i>ibid.<\/i> ; so in Poets, <b>rosebud<\/b>, <i>h.Cer.<\/i> 427, <i>AP<\/i> 12.8 (Strato), etc. ; <i>metaph<\/i>, σταθερὰ… κ. νεαρᾶς ἥβης Ar. <i>Fr.<\/i> 467. in pl., <b>women΄s ornaments<\/b>, perh.<br\/><b>ear-rings shaped like flower cups<\/b>, <i>Il.<\/i> 18.401 (other expl. in Sch.), cf. <i>h.Ven.<\/i> 87. = ἄγχουσα, Dsc. 4.23."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "υκος, ἡ (mit καλύπτω zusammenhangend), eigtl. <i>eine Hülle<\/i>, in der Etwas verschlossen liegt, dah. <i>die Blütenknospe<\/i>, der die Blume umschließende Blumenkelch, bes. <i>die Rosenknospe ; H.h. Cer<\/i>. 428 ; Her. 2.92 ; ῥόδων καλύκεσσι Plat. <i>Ep<\/i>. 29 (<i>Plan<\/i>. 210), μᾶλλον καλύκων ἐρυθαίνετο Strat. 7 (XII.8), öfter in der <i>Anth<\/i>.; Theocr. 3.23 ; Arist. <i>H.A<\/i>. 5.22 φέρει ἀπὸ πάντων ἡ μέλιττα, ὅσα ἐν κάλυκι ἀνθεῖ. Vom Frucht- oder Samenkelche der Hirse, Her. 3.100 ; στάχυς ἐν κάλυκι Plut. <i>Eum<\/i>. 6. Allgemeiner von der Saat, Διὸς νότῳ γανᾷ σπορητὸς κάλυκος ἐν λοχεύμασι Aesch. <i>Ag<\/i>. 1365 ; πόλις φθίνουσα μὲν κάλυξιν ἐγκάρποις χθονός Soph. <i>O.R<\/i>. 25, <i>der Pflanzenkeim<\/i> ; ἐκ κάλυκος αὐξανόμενον καρπὸν ἀποβόσκεται Ar. <i>Av<\/i>. 1065.<br\/>Bei Hom. <i>Il<\/i>. 18.401 werden κάλυκες als ein von Hephästus, also aus Metall gearbeiteter Teil des Frauenschmucks erwähnt, vielleicht <i>knospenförmige Ohrgehänge<\/i> od. nach Eust. <i>Ringe<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}