{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B9%CC%94%CF%83%CF%84%CE%BF%CF%81%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 16:01:11",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἱστορέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἱστορέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἱστορέω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ήσω, <i>ao<\/i>. ἱστόρησα, <i>pf<\/i>. ἱστόρηκα) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> chercher à savoir, <i>acc<\/i>. HDT. <i>1, 61, etc. ;<\/i> SOPH. <i>Tr. 418, etc. ; p. suite :<\/i><br\/><b>      1<\/b> rechercher : τινα, EUR. <i>Or. 380,<\/i> qqn ;<br\/><b>      2<\/b> examiner, observer, explorer (un pays, une ville, <i>etc<\/i>.) PLUT. <i>Thes. 30, Pomp. 40 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> questionner, interroger : τινα, EUR. <i>Ion 1547,<\/i> qqn ; τι, HDT. <i>2, 113 ;<\/i> SOPH. <i>O.R. 1156 ;<\/i> περί τινος, POL. <i>3, 48, 12,<\/i> s’informer de qqe ch. ; τινά τι, EUR. <i>Ph. 621,<\/i> demander qqe ch. à qqn ; <i>avec un pron. interrog<\/i>. (τί, τίνα, <i>etc<\/i>.) SOPH. <i>El. 316 ; avec double rég<\/i>. ἱστ. τινα <i>et un pron. interrog<\/i>. HDT. <i>2, 19 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> <i>p. suite,<\/i> savoir, connaître, <i>acc<\/i>. ESCHL. <i>Pers. 454, Eum. 455 ;<\/i> SOPH. <i>O.R. 1484, Tr. 382 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> rapporter verbalement <i>ou<\/i> par écrit ce qu’on sait, raconter, décrire, <i>acc<\/i>. ARSTT. <i>Plant. 1, 3, 13 ;<\/i> TH. <i>H.P. 4, 13, 1 ;<\/i> PLUT. <i>M. 30<\/i> d, <i>etc. ;<\/i> LUC. <i>H. conscr. 7, etc. ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> questionner, interroger, HDT. <i>1, 24<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἵστωρ.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "(&lt; ἵστωρ) <b>inquire into<\/b> or <b>about<\/b> a thing, τι Hdt. 2.113, A. <i>Pr.<\/i> 632, etc. ; περί τινος Plb. 3.48.12; also, <b>inquire about<\/b> a person, τινα S. <i>OT<\/i> 1150, 1156; ὅδ’ εἴμ’ Ὀρέστης… ὃν ἱστορεῖς E. <i>Or.<\/i> 380, cf. <i>Tr.<\/i> 261; folld. by relat. clause, Αἴγισθον ἔνθ’ ᾤκηκεν ἱστορῶ S. <i>El.<\/i> 1101.<br\/><b>examine, observe<\/b>, χώραν, πόλιν, Plu. <i>Thes.<\/i> 30, <i>Pomp.<\/i> 40, cf. J. <i>AJ<\/i> 1.11.4; τὴν τοῦ Μέμνονος [σύριγγα] OGI 694.7; τὴν σύνεσίν τινος Plu. <i>Cic.<\/i> 2, etc. ; τινὰς ἀπολουμένους Gal. 11.109; hence, <b>to be informed about, know<\/b>, κακῶς τὸ μέλλον ἱστορῶν A. <i>Pers.<\/i> 454; πατέρα ἱστορεῖς καλῶς Id. <i>Eu.<\/i> 455, cf. Hp. <i>Praec.<\/i> 12; <i>metaph<\/i>, εἴ τις ἀκτὶς ἡλίου νιν ἱστορεῖ βλέποντα <b>has news of<\/b> him, A. <i>Ag.<\/i> 676; folld. by relat., τὴν πορείαν ἱστορῶν, ὡς δυσδίοδος ὑπάρχει Plb. 3.61.3; <b>read in history<\/b>, Id. 1.63.7. c. acc. pers., <b>inquire of, ask<\/b>, ἱστορέων αὐτοὺς ἥντινα δύναμιν ἔχει ὁ Νεῖλος Hdt. 2.19, cf. 3.77; <b>inquire of an oracle<\/b>, E. <i>Ion<\/i> 1547; <b>visit<\/b> a person for the purpose of inquiry, Κηφᾶν Ep. Gal. 1.18; — Pass., <b>to be questioned<\/b>, κληθέντας ἱστορέεσθαι εἰ… Hdt. 1.24; ἱστορούμενος S. <i>Tr.<\/i> 415, E. <i>Hel.<\/i> 1371. c. dupl. acc., <b>inquire of<\/b> one <b>about<\/b> a thing, τί μ’ ἱστορεῖς τόδε Id. <i>Ph.<\/i> 621, cf. Lyc. 1. abs., <b>inquire<\/b>, ἀκοῆ ἱ. Hdt. 2.29, etc. ; esp. in <i>part.<\/i>, ἱστορέων εὕρισκε Id. 1.56, etc. ; οὔθ’ ὁρῶν οὔθ’ ἱστορῶν S. <i>OT<\/i> 1484; folld. by a relat. word, ἱστόρεόν τε ὅτεῳ τρόπῳ περιγένοιτο Hdt. 1.122.<br\/><b>give an account of what one has learnt, record<\/b>, τοὺς βίους τῶν χερσαίων Thphr. <i>HP<\/i> 4.13.1, cf. Luc. <i>Hist. Conscr.<\/i> 7, etc. ; ἱστοροῦσί τινες.<br\/><b>it is stated that…<\/b>, Dsc. 4.75, etc. ; — freq. in Pass., ὁ καρπὸς… ἐπιλημπτικοὺς ἱστορεῖται ὠφελεῖν Id. 1.83; περί τινος ἱστορεῖται διότι Phld. <i>Mus.<\/i> p. 18K. ; ἱστορεῖται περὶ Γοργοῦς τοιοῦτον Plu. 2.227e, cf. Id. <i>Cic.<\/i> 1, Ael. <i>Tact.<\/i> 34.3, etc. ; Ἀπολλόδωρος εἴρηκεν ἀπελθόντας Ὕαντας ἱστορεῖσθαι <b>are represented<\/b> as having gone, Str. 10.3.4; τῶν ἱστορουμένων οὐδενὸς ἧττον πολυπράγμων the most in dustrious person <b>on record<\/b>, Phld. <i>Mus.<\/i> p. 108K."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἵστωρ), <i>durch eigene Anschauung oder Nachfrage erfahren, durch die Sinne wahrnehmen, erforschen, in Erfahrung bringen<\/i> ; τὴν τῆσδε πρῶτον ἱστορήσωμεν νόσον Aesch. <i>Prom<\/i>. 635 ; οὔθ' ὁρῶν οὔθ' ἱστορῶν Soph. <i>O.R<\/i>. 1484 ; εἴ τι χρῄζεις ἱστορεῖν <i>Tr<\/i>. 396, öfter ; <i>wissen<\/i>, κακῶς τὸ μέλλον Aesch. <i>Pers<\/i>. 446 ; <i>Eum<\/i>. 433 ; <i>fragen<\/i>, τόλμησον εἰπεῖν ὅ σ' ἱστορῶ Soph. <i>Tr<\/i>. 403 ; πρὸς τί δ' ἱστορεῖς ; 417 ; εἴμ' Ὀρέστης ὃν ἱστορεῖς, nach dem du fragst, Eur. <i>Or<\/i>. 380 ; τίν' ἱστορεῖς ; <i>Troad<\/i>. 262 ; ἱστοροῦντί μοι σημήνατε <i>Andr<\/i>. 1047 ; sp.D., wie Lycophr. 1 ἅ μ' ἱστορεῖς, Schol. ἀνερωτᾷς ; – ἱστορέων εὕρισκε, <i>nachforschend<\/i> fand er, Her. 1.56 ; ἱστορέων ὅτῳ τρόπῳ περιγένοιτο 1.222, vgl. 2.34, 6.192 ; τινά, <i>Jem. befragen<\/i>, 2.19, 3.77 ; ἀκοῇ ἱστορέων 2.29 ; auch einmal im med., 1.24 ; περί τινος, Pol. 3.48.12 u. Sp.; ἱστορῆσαι τὴν χώραν, das Land <i>besehen, bereisen u. erforschen<\/i>, Plut. <i>Thes<\/i>. 30 ; <i>Pomp<\/i>. 40 ; – <i>erzählen, was man erfahren od. erforscht hat, erwähnen<\/i>, τὸν παῖδ' ἔδωκας τῷδ' ὃν οὗτος ἱστορεῖ Soph. <i>O.R<\/i>. 1156, πρὸς τί τοῦτο τοὔπος ἱστορεῖς 1144, in späterer Prosa üblicher ; – <i>als Kundiger, Wohlunterrichteter ein Zeugnis für eine Sache ablegen<\/i>, daß sie sich so verhalte."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἱστορέω<\/b>, -ῶ<br\/> (&lt; ἵστωρ, one learned or skilled in) [in LXX: 1Es.1:33 Est.1:42 * ;] <br\/>__1. with accusative of thing(s), to inquire into, learn by inquiry. <br\/> __2. C. accusative of person(s), to inquire of or about. <br\/> __3. to narrate, record. <br\/> __4. <b>In late writers, to visit, become acquainted with<\/b>: Gal.1:18 (see Ellic., in l, and cf. MM, <i>Exp.<\/i>, xv).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}