{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B9%CC%94%CF%80%CF%80%CE%B5%CF%85%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 01:55:01",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἱππεύς",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἱππεύς",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>έως (ὁ) :<br\/>   I<\/b> cavalier, <i>p. opp. à<\/i> πεζός, <i>càd. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> qui conduit un char, IL. <i>12, 66 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> qui combat du haut d’un char, IL. <i>15, 270 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> qui concourt dans une course de chars, IL. <i>23, 262 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> <i>postér<\/i>. qui monte à cheval, HDT. <i>3, 88 ; 9, 49 ;<\/i> ESCHL. <i>Pers. 14, etc. ;<\/i> τῆς πολιτείας, ARISTÉN. <i>1, 26,<\/i> courrier de l’État ;<br\/><b>   II<\/b> <i>au sens politique,<\/i> οἱ ἱππεῖς, <i>att<\/i>. ἱππῆς, les chevaliers :<br\/><b>      1<\/b> <i>à Athènes, 2<sup>e<\/sup> classe des citoyens, qui possédaient un revenu annuel équivalant à 300 médimnes de blé et deux chevaux, dont un pour leur écuyer<\/i> (ἱπποκόμος <i>ou<\/i> ἀκόλουθος) : <i>ils formaient la cavalerie athénienne,<\/i> ARSTT. <i>fr. 350 ;<\/i> PLUT. <i>Sol. 18 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>à Sparte, corps de 300 hommes d’élite, sorte de garde du corps des rois de Sparte,<\/i> HDT. <i>8, 124 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>à Rome,<\/i> la classe des chevaliers, APP. <i>2, 31 Schweigh. etc. ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> <i>p. anal. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> sorte de crabe à longues pattes, ARSTT. <i>H.A. 4, 2, 3 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> sorte de comète, PLIN. <i>H.N. 2, 22<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Pour le plur. le nomin. att. est en<\/i> -εῖς, -ῆς (ἱππεῖς, ἱππῆς) <i>sel. la règle ; on trouve un ex. de<\/i> ἰππέης (<i>v. Meisterh. p. 110, 7<\/i>) ; <i>l’accus. est en<\/i> -εῖς : τοὺς ἱππεῖς, CIA. <i>2, 612, 18 (299 av. J.C.) ; etc. ; v. Meisterh. p. 111, 8<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "gen. έως (-έω <font color='darkorange'>dub.<\/font> in Hsch.), Ep. ῆος, ὁ, (&lt; ἵππος) <b>one who fights from a chariot<\/b>, Hom. (only in <i>Il.<\/i>), opp. πεζός, 2.810; either of <b>the driver<\/b> or of <b>the hero who fights<\/b>, 12.66, 15.270; also of <b>one who drives in a chariot-race<\/b>, 23.262.<br\/><b>horseman, rider, cavalryman<\/b>, ἰππήων στρότος Sappho <i>Supp.<\/i> 5.1, cf. Hdt. 3.88, 9.49, A. <i>Pers.<\/i> 14 (anap.), Arist. <i>Pol.<\/i> 1270a29, etc. ; τῆς πολιτείας ἱ. a public <b>courier<\/b>, Aristaenet. 1.26.<br\/><b>groom<\/b>, <i>Class. Rev.<\/i> 27.12 (Laodicea Combusta), 24.12, <i>JHS<\/i> 18.108 (near Lysias). ἱππεῖς, in social and political sense, <b>knights<\/b>, forming an aristocracy in early Greek communities, Arist. <i>Pol.<\/i> 1297b18, etc. ; at Eretria, <i>ib.<\/i> 1306a35, Ath. 15.2; at Sparta, a royal bodyguard, Hdt. 8.124, cf. 1.67, etc. ; esp. at Athens, the Second Class in Solon΄s constitution, Arist. <i>Ath.<\/i> 7.3; later, an aristocratic corps of cavalry, Ar. <i>Eq.<\/i> 225, And. 3.5, Philoch. 100, etc. of the Roman <b>equites<\/b>, D.S. 37.8, D.H. 4.24, App. <i>BC<\/i> 1.22, etc. ; ἱππεὺς Ῥωμαίων, = Lat. <b>eques Romanus<\/b>, <i>Mon.Anc.Gr.<\/i> 7.17, IG 3.768a, IGRom. 3.204 (Ancyra), OGI 547.2 (ibid.), 645.7 (Palmyra), prob. in IGRom. 4.1213 (Thyatira).<br\/><b>nimble<\/b> kind of <b>crab<\/b>, Arist. <i>HA<\/i> 525b8. kind of <b>comet<\/b>, Plin. <i>HN<\/i> 2.90, Lyd. <i>Ost.<\/i> 11.<br\/><b>girl΄s ornament<\/b>, Hsch., cf. Ostr. 323 (ii BC). a <b>measure<\/b>, πυρῶν, ἀμυγδάλων, ἀλεύρων, <i>Supp.Epigr.<\/i> 2.710 (Pednelissus)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, <i>der Reiter, Reisige<\/i> ; πεζοί θ' ἱππῆές τε <i>Il<\/i>. 2.810 ; Πατρόκλεις ἱππεῦ 16.20 ; sowohl von dem Wagenlenker, als von dem Kämpfer, der neben jenem auf dem Wagen steht, vgl. 12.66, 15.258, 270 ; auch von den zu Wagen Wettkämpfenden, 23.262 ; in der <i>Od<\/i>. nur 24.70 ; Aesch. <i>Pers<\/i>. 14 ; Eur. <i>Suppl<\/i>. 666 ; in Prosa, μήτε ἱππέα μήτε ὁπλίτην Plat. <i>Rep<\/i>. VIII.552a. – In Athen bilden nach der solonischen Verfassung die ἱππεῖς, att. ἱππῆς, <i>die Ritter, die zweite Klasse der Bürger<\/i>, die im Kriege die Reiterei ausmachten, vgl. ἱππάς, Plut. <i>Sol<\/i>. 18 ; <font color='green'>Hermann<\/font> <i>gr. Staatsalterth<\/i>. §.108 u. <font color='green'>Böckh<\/font> <i>Staatshaush<\/i>. II.29 ff. – In Sparta die 300 Mann, welche die Leibwache der Könige bilden, Her. 8.124. S. ἱππαγρέτης. – Auch<br\/>  <i>eine geschwind laufende Krebsart<\/i>, Arist. <i>H.A<\/i>. 4.2.<br\/>  <i>Ein Frauenschmuck<\/i>, Hesych.<br\/>  <i>Eine Art Kometen<\/i>, Plin. <i>H.N<\/i>. 2.22."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἱππεύς<\/b>, -έως (on accusative pl., -εῖς, ν. BI., § 8, 2; Thack., <i>Gr.<\/i>, 148), ὁ <br\/> (&lt; ἵππος), [in LXX chiefly for פָּרָשׁ ;] <br\/><b>a horseman<\/b>: Act.23:23, 32.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}