{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B9%CC%94%CE%BB%CE%B1%CC%81%CF%83%CE%BA%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 03:40:05",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἱλάσκομαι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἱλάσκομαι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -άσομαι <font color='purple'>[ᾰσ]<\/font>; <i>ao<\/i>. ἱλασάμην, <i>pf. inus<\/i>.)<\/font> <font color='purple'>[ῑ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> se rendre favorable, apaiser : τινα, qqn, <i>dans<\/i> HOM. <i>touj. en parl. des dieux,<\/i> IL. <i>1, 386 ; 6, 380, etc. ;<\/i> OD. <i>3, 419 ; postér. en parl. des héros et des morts,<\/i> HDT. <i>5, 47 ;<\/i> PLUT. <i>Thes. 15, etc. :<\/i> ἱ. τινά τινι, HÉS. <i>O. 336 ;<\/i> HDT. <i>8, 112 ;<\/i> PLAT. <i>Phæd. 95<\/i> a, se concilier qqn au moyen de qqe ch. ; <i>avec un rég. de ch<\/i>. ἱλ. τὴν ὀργήν τινος, PLUT. <i>Cato mi. 61,<\/i> apaiser la colère de qqn ; <i>avec un part<\/i>. ἱλάσκομαι πέμπων, PD. <i>O. 7, 15,<\/i> je réjouis le cœur (des athlètes) en envoyant, <i>etc. ; d’où au pass. :<\/i> ἱλάσθητί μοι, NT. <i>Luc. 18, 13,<\/i> sois-moi favorable, <i>propr<\/i>. sois rendu favorable à moi ;<br\/><b>      2<\/b> expier : τὰς ἁμαρτίας, NT. <i>Hebr. 2, 12,<\/i> ses péchés.<p style='color:darkgreen'>➳ <font color='purple'>[ῐ]<\/font> IL. <i>1, 100, 147. Fut. moy. au sens pass<\/i>. ἱλάσομαι, SPT. <i>4Reg. 5, 18. Fut. et ao. pass. réc<\/i>. ἱλασθήσομαι, SPT. <i>4Reg. 5, 18 var. ; ao<\/i>. ἱλάσθην, NT. <i>Luc. 18, 13. — Formes épq. : fut<\/i>. ἱλάσσομαι, OD. <i>3, 419 ;<\/i> ORACL. (PAUS. <i>8, 42, 4<\/i>) ; <i>réc<\/i>. ἱλάξομαι, A.RH. <i>2, 808 ; ao. sbj. 2 sg<\/i>. ἱλάσσηαι, A.RH. <i>3, 1037 ; ou<\/i> ἱλάσσεαι, IL. <i>1, 147 ; 2 pl<\/i>. ἱλάξησθε, SIB. <i>1, 167 ; inf<\/i>. ἱλάξασθαι, A.RH. <i>1, 1093 ; part<\/i>. ἱλασσάμενος, IL. <i>1, 100<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἵλαος, <i>cf<\/i>. *ἵλημι.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> ἱλάσομαι [α] Pl. <i>Phd.<\/i> 95a, Ep. ἱλάσσομαι Orac. ap. Paus. 8.42.6, also ἱλάξομαι A.R. 2.808; <i>aor.1<\/i> ἱλασάμην, <i>Ep. part.<\/i> ἱλασσάμενοι <i>Il.<\/i> 1.100, <i>Ep. subj. 2 sg.<\/i> ἱλάσσεαι 1.147, -ηαι A.R. 3.1037; <i>inf.<\/i> ἱλάσσασθαι Ant.Lib. 25.2 codd. ; also ἱλάξασθαι A.R. 1.1093; — Pass. (v. infr. II). [ι regularly (written ι, not ει, SIG 1044.6, 9 (Halic., iv\/iii BC)); ι <i>Il.<\/i> 1.100, 147]; (&lt; ἵλαος):<br\/><b>appease<\/b>, in Hom. always of gods, θεὸν ἱ. <i>ib.<\/i> 386, cf. 100, al., <i>Od.<\/i> 3.419; μολπῇ θεὸν ἱλάσκοντο <i>Il.<\/i> 1.472; σπονδῇσι θύεσσί τε ἱλάσκεσθαι (sc. θεούς) Hes. <i>Op.<\/i> 338; ὄφρ’ ἡμῖν ἑκάεργον ἱλάσσεαι <i>Il.<\/i> 1.147; c. part., ἱλάσκομαι πέμπων by presenting, Pi. <i>O.<\/i> 7.9; τοῦτον (sc. θεὸν) ἱλάσκου ποῶν μηδὲν ἄτοπον Men. <i>Epit.<\/i> 558; of the dead as heroized, θυσίῃσί τινα ἱ. Hdt. 5.47. of men, <b>conciliate<\/b>, ἱ. τινὰ χρήμασι Id. 8.112; πῶς ἱλασόμεθα καὶ τίνι λόγῳ ; Pl. <i>Phd. l.c.<\/i> ; ἱ. τὴν ὀργήν τινος Plu. <i>Cat. Mi.<\/i> 61.<br\/><b>expiate<\/b>, τὰς ἁμαρτίας Ep. Hebr. 2.17. Pass. with <i>fut.<\/i> ἱλάσομαι, also ἱλασθήσομαι <font color='brown'>v.l.<\/font> in LXX 4 Ki. 5.18; <i>aor.1<\/i> ἱλάσθην <i>ib.<\/i> Ex. 32.14, al. : — <b>to be merciful, gracious<\/b>, τινι <i>ll. cc.<\/i> ; ἱλάσθητί μοι τῷ ἁμαρτωλῷ Ev. Luc. 18.13; ταῖς ἁμαρτίαις τινῶν LXX Ps. 77 (78).38; c. inf., ἱλάσθη κύριος περιποιῆσαι τὸν λαόν <i>ib.<\/i> Ex. 32.14."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "im inf. praes., <i>Il<\/i>. 1.386, Hes. <i>O<\/i>. 336, Plut. <i>qu.Gr<\/i>. 12, indicat., <i>Il<\/i>. 6.380, Pind. <i>Ol<\/i>. 7.9, Her. 5.47, partic., Her. 4.7, impf., <i>Il<\/i>. 1, geleitet, fut. ἱλάσομαι, ep. ἱλάσσομαι, dor. ἱλάξομαι, Ap.Rh. 2.807, aor. ἱλασάμην, poet. ἱλασσάμην, ἱλάξασθαι, Ap.Rh. 1.1093,<br\/><i>mit sich versöhnen, sühnen<\/i>, bei Hom. immer = einen Gott Ἀθήνην <i>Od<\/i>. 3.419 ; σπονδῇσι θύεσσί τε ἱλάσκεσθαι Hes. <i>O<\/i>. 336 ; πῶς ἱλασόμεθα καὶ τίνι λόγῳ ; wie werden wir ihn geneigt machen, d.i. <i>überzeugen<\/i> ? Plat. <i>Phaed<\/i>. 95a ; Sp.; von Heroen u. Menschen, Her. 5.47, 8.112 ; ἱλασαμένοις τὸν μίνω καὶ διαλλαγεῖσι Plut. <i>Thes<\/i>. 15 ; bei Pind. <i>Ol<\/i>. 7.9, μουσᾶν δόσιν ἀθλοφόροις ἀνδράσιν πέμπων ἱλάσκομαι – νικώντεσσιν, hängt der dat. von πέμπων ab, den Siegern das Lied sendend, huldige ich ihnen, mache sie mir geneigt ; aber Sp. verbinden es mit dem dat., ἐκ τῶν Σιβυλλείων ἱλασάμενος τῷ ᾍδῃ Plut. <i>Poplic<\/i>. 21 ; vgl. Paus. 2.11.6. – Im <i>NT<\/i> der aor. pass. ἱλάσθητι, = ἵληθι (s. unten), vgl. ἐξιλάσκομαι.<br\/>[Ι findet sich kurz in ἱλασσάμενοι u. ἱλάσσεαι, <i>Il<\/i>. 1.100, 147.]"
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἱλάσκομαι<\/b><br\/> (&lt; ἵλαος = ἵλεως) [in LXX (cf. Westc., <i>Epp. Jo.<\/i>, 85 f.) for סָלַח, 4Ki.5:18 24:4, Psa.25:11, La 3:42, Da TH Dan.9:19; כָּפַר pi., Psa.65:3 78:38 79:9; נָחַם ni., Exo.32:14, Est.4:17 * ;] <br\/>__1. in cl., with accusative of person(s), to conciliate, appease, propitiate (= ἐξιλάσκομαι, Gen.32:20, Pro.16:14, Mal.1:9, al.). <br\/> __2. In LXX (Thackeray, <i>Gr.<\/i>, 270, 1.), Inscr. (Deiss., BS,  224 f.), and NT, to be propitious, merciful (with dative of thing(s), Psa.79:9, al.): with dative of person(s) (4Ki.5:18), Luk.18:13. <br\/> __3. As in Philo (= ἐξιλάσκ-, in LXX: Eze.43:22, al.), <b>to expiate, make propitiation for<\/b>: τ. ἁμαρτίας, Heb.2:17 (Cremer, 301 ff., 735).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}