{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B9%CC%94%CE%BA%CE%B1%CE%BD%CE%BF%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-13 23:54:32",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἱκανόω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἱκανόω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἱκανόω-ῶ<\/b> <font color='purple'>[ῐᾰ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> rendre suffisant, propre à, NT. <i>2Cor. 3, 6 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>au pass<\/i>. se contenter de, <i>dat<\/i>. DH. <i>2, 74 ; impers<\/i>. ἱκανοῦται, il suffit ; <i>avec un dat<\/i>. SPT. <i>Gen. 32, 10 ; Num. 16, 7 ; Deut. 3, 26, etc. ; avec un dat. et un inf<\/i>. SPT. <i>Deut. 1, 6 ; abs<\/i>. TÉLÈS (STOB. <i>Fl. 97, 31<\/i>).<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἱκανός.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>make sufficient, qualify<\/b>, 2 Ep. Cor. 3.6; — Pass., <b>to be empowered<\/b>, PTeb. 20.8 (ii BC); <b>to be made complete, brought to perfection<\/b>, of the soul, τῷ περιέχοντι Hierocl. p. 9A. Pass., <b>to be satisfied, content<\/b>, τινι D.H. 2.74; abs., Teles p. 39 H., cf. LXX Ma. 3.10; ἱκανούσθω ὑμῖν, c. inf., <b>let it suffice<\/b> you…, i.e. do it no more, LXX 3 Ki. 12.28, al. ; abs., LXX Nu. 16.7."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>tüchtig, geschickt machen, NT<\/i> u. Sp. – Pass., <i>zufrieden sein<\/i>, τοῖς ἑαυτῶν κτήμασι Dion.Hal. 2.74 ; absol., Teles Stob. <i>fl<\/i>. 97.31."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἱκανόω<\/b>, -ῶ<br\/> (&lt; ἱκανός), [in LXX chiefly for רַב ;] <br\/><b>to make sufficient, render fit<\/b>: with dupl. accusative, 2Co.3:6; with accusative of person(s) before εἰς, Col.1:12.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}