{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B9%CC%94%CE%B5%CF%81%CE%B5%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-07 01:35:54",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἱερεύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἱερεύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>ao<\/i>. ἱέρευσα) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> égorger pour un sacrifice, sacrifier : βοῦς, IL. <i>6, 94,<\/i> des bœufs ; ταύρους θεῷ, IL. <i>21, 131,<\/i> des taureaux à un dieu ; <i>cf<\/i>. OD. <i>13, 24 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> égorger pour une fête (des bœufs, un porc, <i>etc.) acc<\/i>. OD. <i>2, 56 ;<\/i> τινί, OD. <i>14, 414,<\/i> en l’honneur de qqn ;<br\/><b>      3<\/b> <i>en gén<\/i>. égorger, tuer, PHIL. <i>2, 34 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> égorger pour soi, <i>acc<\/i>. OD. <i>19, 198 ;<\/i> A.RH. <i>2, 302<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion<\/i>. ἱρεύω <font color='purple'>[ῑ]<\/font> OD. <i>14, 94 ; 17, 181 ;<\/i> A.RH. <i>l. c<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἱερεύς.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ion. ἱρεύω <i>Od.<\/i> 14.94, al. ; <i>Ion. impf.<\/i> ἱρεύεσκον 20.3; <i>3 sg. plpf. Pass.<\/i> ἱέρευτο <i>Il.<\/i> 24.125; (&lt; ἱερός): — <b>sacrifice<\/b>, βοῦς… ἤνις ἠκέστας ἱερευσέμεν 6.94; ταύρους [ποταμῷ] 21.131; τοῖσι δὲ βοῦν ἱέρευσε… Ζηνί <i>Od.<\/i> 13.24, etc. ; abs., <b>offer sacrifice<\/b>, τῇ θεῷ Ant.Lib. 20.2.<br\/><b>slaughter<\/b> for a feast, βοῦς ἱερεύοντες… εἰλαπινάζουσιν <i>Od.<\/i> 2.56; ἄξεθ’ ὑῶν τὸν ἄριστον, ἵνα ξείνῳ ἱερεύσω 14.414, cf. 8.59; also δεῖπνον δ’ αἶψα συῶν ἱερεύσατε ὅς τις ἄριστος 24.215; — <i>Med.<\/i>, βοῦς ἱρεύσασθαι oxen <b>to slaughter for themselves<\/b>, 19.198; μῆλα A.R. 2.302.<br\/><b>consecrate, devote to<\/b> a god, ἱερευομένη παρθένος Paus. 3.18.4.<br\/><b>sacrifice<\/b>, i.e.<br\/><b>slay<\/b>, Ph. 2.34, Procop. <i>Goth.<\/i> 2.25."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ion. u. auch ep. <b>ἱρεύω, ἱρεύεσκον<\/b>, <i>Od<\/i>. 20.3, <i>zum Opfer schlachten<\/i> (auch um aus den Eingeweiden zu weissagen), <i>Il<\/i>. 2.402 u. öfter ; übh. <i>zu einem Festschmause schlachten<\/i>, da damit immer ein Opfer verbunden ist, βοῦς ἱερεύοντες καὶ ὄϊς καὶ πίονας αἶγας εἰλαπινάζουσι <i>Od<\/i>. 2.56 ; ξείνῳ, dem Gaste zu Ehren, 14.414 ; δεῖπνον δ' αἶψα συῶν ἱερεύσατε ὅστις ἄριστος, schlachtet zum Mahle das Schwein, 24.214 ; auch im med., βοῦς ἱρεύσασθαι 19.198, wie Ap.Rh. 2.302, ἐπικριδὸν ἱρεύσαντο μῆλα. Pass. ἱέρευτο <i>Il<\/i>. 24.125.<br\/>Bei Philo = <i>töten<\/i>, auch von Menschen ; bei Sp. auch = ἱερόω, <i>weihen<\/i>.<br\/>[Od. 14.94 steht jetzt richtig ἱρεύουσι, bei <font color='green'>Wolf<\/font> noch ἱερεύουσι viersilbig.]"
                }
            ]
        }
    ]
}