{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B9%CC%94%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-21 14:18:37",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἵζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἵζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἷζον, <i>postér. f<\/i>. ἱζήσω, <i>ao<\/i>. ἵζησα) :<\/font><br\/><b>   I <i>intr<\/i>.<br\/>      1<\/b> s’asseoir : ἐπί τινος, IL. <i>18, 422 ;<\/i> ἐπί τι, OD. <i>16, 365 ;<\/i> ἐπί τινι, OD. <i>3, 409 ;<\/i> ἔς τι, OD. <i>8, 469 ;<\/i> HDT. <i>5, 25 ;<\/i> SOPH. <i>Ant. 999 ;<\/i> PLAT. <i>Tim. 53<\/i> a ; <i>ou simpl. avec l’acc. :<\/i> τι, EUR. <i>Rhes. 512,<\/i> sur qqe ch. ; <i>avec le rég. de l’objet près duquel on s’assied :<\/i> ἐπὶ τὸ δεῖπνον, HDT. <i>6, 57,<\/i> devant le souper, pour souper ; ἐπὶ κώπην, AR. <i>Ran. 199 ;<\/i> ἐπὶ κώπᾳ πηδαλίῳ τε, EUR. <i>Alc. 441,<\/i> s’asseoir à la rame, au gouvernail ;<br\/><b>      2<\/b> se tenir assis, demeurer immobile, HH. <i>Merc. 457 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> s’enfoncer, PD. <i>O. 10, 46 ;<\/i><br\/><b>   II <i>tr.<\/i><\/b> faire asseoir : τινὰ ἐς θρόνον, IL. <i>24, 553, ou<\/i> ἐν θρόνοις, ESCHL. <i>Eum. 18,<\/i> qqn sur un siège ; ἱ. βουλήν, IL. <i>2, 53,<\/i> tenir (<i>litt<\/i>. faire siéger) une assemblée ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy<\/i>. ἵζομαι<\/b> :<br\/><b>      1<\/b> s’asseoir, IL. <i>3, 162 ;<\/i> OD. <i>22, 334 ;<\/i> ἔν τινι, ESCHL. <i>Suppl. 224 ;<\/i> ἔς τι, EUR. <i>Ion 1618,<\/i> sur qqe ch. ; <i>avec l’acc<\/i>. EUR. <i>I.A. 142,<\/i> près de qqe ch. ;<br\/><b>      2<\/b> se placer en embuscade, IL. <i>18, 522 ; d’où en gén. en parl. d’une armée,<\/i> prendre position : ἔν τινι, ἔς τι, HDT. <i>4, 145, 146, etc. ;<\/i> ἐπί τι, HDT. <i>4, 203,<\/i> dans un lieu, près d’un lieu ;<br\/><b>      3<\/b> s’enfoncer, PLAT. <i>Tim. 25<\/i> d.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Prés. part. fém. dor<\/i>. ἵζοισα, PD. <i>O. 10, 38 ; impf. itér<\/i>. ἵζεσκον, OD. <i>3, 409. — Moy. prés. 2 sg<\/i>. ἵζεαι, PD. <i>fr. 123 ; impér. 2 sg. épq<\/i>. ἵζευ, IL. <i>7, 115 ; sbj. 3 pl<\/i>. ἵζηνται, MAN. <i>2, 367. Impf. 2 sg<\/i>. ἵζεο, CALL. <i>Jov. 81<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *sed-, <i>d’où avec redoubl<\/i>. *si-sd-, s’asseoir ; <i>cf<\/i>. *ἕζω, <i>sscr<\/i>. sīdati, <i>lat<\/i>. sīdō, <i>angl<\/i>. sit.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>imper.<\/i> ἵζε (not ἷζε) <i>Od.<\/i> 24.394, E. <i>Hec.<\/i> 145 (anap.); <i>impf.<\/i> ἷζον <i>Il.<\/i> 20.15, E. <i>Alc.<\/i> 946, Ion. ἵζεσκον <i>Od.<\/i> 3.409; <i>aor.<\/i> εἷσα <i>Il.<\/i> 23.359, Hdt. 3.61, IG 3.701, <i>Hymn.Is.<\/i> 5, etc. ; <i>imper.<\/i> εἷσον <i>Od.<\/i> 7.163 codd. ; <i>part.<\/i> ἕσας 10.361, Cyren. acc. ἕσσαντα (v. infr.); <i>inf.<\/i> ἕσσαι Pi. <i>P.<\/i> 4.273 (the only tenses in Hom.); <i>aor.<\/i> ἵζησα D.C. 50.2, 58.5, etc. ; <i>pf.<\/i> ἵζηκα (ἐν-) Gal. 2.691, 15.452, (συν-) Philostr. <i>Im.<\/i> 2.20; — <i>Med.<\/i>, v. infr. I and III, and cf. ἕζομαι. — Mostly in Poets and late Prose, the <i>Att.<\/i> Prose form being καθίζω ; (Redupl.<br\/><b>si-sd-ō<\/b>, <i>aor.<\/i> (augmented) <b>e-sed-s-<\/b>, cf. ἕζομαι, ἑδος); causal, <b>make to sit, seat, place, set<\/b>, μή μ’ ἐς θρόνον ἵζε <i>Il.<\/i> 24.553, cf. Hdt. 3.61; βουλὴν ἷζε <i>Il.<\/i> 2.53; ἵζει μάντιν ἐν θρόνοις A. <i>Eu.<\/i> 18; ὅς μ’ ἐπὶ βουσὶν εἷσ’ <b>set<\/b> me over the oxen, <i>Od.<\/i> 20.210; σκοπὸν εἷσε <b>set<\/b> as a spy, <i>Il.<\/i> 23.359; λόχον εἷσαν <b>laid<\/b> an ambush, 4.392; εἷσεν δὲ (<font color='brown'>v.l.<\/font> δ’ ἐν) Σχερίῃ <b>settled<\/b> [them] in Scheria, <i>Od.<\/i> 6.8, cf. <i>Il.<\/i> 2.549; ἐπὶ χώρας ἕσσαι Pi. <i>P. l.c.<\/i> ; ἐπὶ τὸ δεῖπνον ἵζειν τοὺς βασιλέας Hdt. 6.57; ἕσσαντα ἐπὶ τῷ ὠδῷ <b>having caused<\/b> (the suppliant) <b>to sit<\/b> on the threshold, <i>Berl.Sitzb.<\/i> 1927.170 (Cyrene); rare in Trag., σὺ γάρ νιν εἰς τόδ’ εἷσας αὔχημ’ for <b>thou didst throne<\/b> her in this pride, S. <i>OC<\/i> 713 (lyr.). later in <i>aor.1 Med.<\/i> εἱσάμην, <i>3 sg.<\/i> εἵσατο IG 12(5).615 (Iulis, v BC, written εσατο), 2.1298.4 (ii BC), 1336.1 (ii BC): — <b>set up and dedicate<\/b> temples, statues, etc. in honour of gods, Thgn. 12, Hdt. 1.66; τέμενος ἕσσαντο Pi. <i>P.<\/i> 4.204; ἕσσατο βωμόν Id. Oxy. 408.37; <i>Dor. 3 sg.<\/i> hίσατο IG 9(1).704 (Corc., vi BC), ἵσσατο <i>ib.<\/i> 4.569 (Argos); <i>3 pl.<\/i> [ἥ]σσαντο <i>BCH<\/i> 33.171 (ibid., iii BC); <i>part.<\/i> ἑσσάμενος IG 4.840.7, 841.23 (Calauria, iii BC); <i>Att. part.<\/i> prob. ἑσάμενος, θυσίας τὰς πατρίους τῶν ἑσαμένων (ἑσσ-, ἐσσ-, εἰσ- codd.)… ἀφαιρήσεσθε Th. 3.58; later εἱσάμενος IG2². 1364 (i AD), Plu. <i>Them.<\/i> 22, Thes. 17, <i>Pyrrh.<\/i> 1, Luc. <i>Syr. D.<\/i> 1, also Hdt. 1.66 codd. ; late <i>fut.<\/i> εἵσομαι ἱερόν A.R. 2.807. intr., <b>sit, sit down<\/b>, <i>Il.<\/i> 2.96, 792, etc. ; ἷζε ἐν μέσσοισι he <b>sat<\/b> in the midst, 20.15; ἵζειν ἐς θρόνον <i>Od.<\/i> 8.469, Hdt. 5.25; ἐς θᾶκον S. <i>Ant.<\/i> 1000; ἐπὶ θρόνου <i>Il.<\/i> 18.422, cf. <i>Od.<\/i> 17.339; ἐπὶ [λίθοισιν] 3.409; ἐπ’ ἄκριας ἠνεμοέσσας 16.365; ἐπὶ κώπην, of rowers, Ar. <i>Ra.<\/i> 199; ἐπὶ κώπᾳ πηδαλίῳ τε E. <i>Alc.<\/i> 441 (lyr.); ἐπὶ τοὺς νεώς Epicr. 3.12; νέφεσσι… Ὀλύμποιο… ἵζων Ζεύς Pi. <i>Pae.<\/i> 6.93; c. acc. loci, ἵζειν θρόνον A. <i>Ag.<\/i> 982 (lyr.); βωμόν E. <i>Ion<\/i> 1314; c. acc. cogn., ἵ. κλωπικὰς ἕδρας Id. <i>Rh.<\/i> 512.<br\/><b>sit still, be quiet<\/b>, <i>h.Merc.<\/i> 457 (<font color='darkorange'>dub.<\/font>). <i>metaph<\/i>, <b>sink<\/b>, εἰς ὀχετὸν ἄτας ἵζοισαν πόλιν <b>sink<\/b> into…, Pi. <i>O.<\/i> 10 (11).38; εἰς ἑτέραν ἵζει ἕδραν Pl. <i>Ti.<\/i> 53a. <i>Med.<\/i> in signf. 11, <b>sit<\/b>, πάροιθ’… ἵζευ ἐμεῖο <i>Il.<\/i> 3.162; Διὸς… ποτὶ βωμὸν ἑρκείου ἵζοιτο <i>Od.<\/i> 22.335; ἱσσάμενος ἐπὶ τῷ δαμοσίῳ ἱαρῷ <i>Berl.Sitzb.<\/i> 1927.169 (Cyrene); late <i>fut.<\/i> εἵσεται Phylarch. 44J. ; <i>Dor. pres. imper.<\/i> ἵσδευ <i>Papers of Amer. Sch. at Athens<\/i> 3 No.437 (Pisidia); <b>lie in ambush<\/b>, ἔνθ’ ἄρα τοί γ’ ἵζοντ’ <i>Il.<\/i> 18.522; freq. of an army, <b>take up a position<\/b>, ἵζεσθαι ἀντίοι τινί Hdt. 9.26; ἵζεσθαι ἐν τῷ Τηϋγέτῳ, ἐς τὸ Τηΰγετον, Id. 4.145, 146; ἐν τῷ Ἰσθμῷ, ἐς τὸν Ἰσθμόν, Id. 8.71; of a fleet, Id. 6.5; generally ἐς ἱρὸν Ἀφροδίτης Id. 1.199; ἐς τὰ πρόθυρα Id. 3.140; in Trag., ἐν ἁγνῷ ἵζεσθε A. <i>Supp.<\/i> 224; ἐς θρόνους E. <i>Ion<\/i> 1618; c. acc., ἵζεσθαι κρήνας Id. <i>IA<\/i> 141 (lyr.). of things, <b>settle down, subside<\/b>, ἡ νῆσος ἱζομένη Pl. <i>Ti.<\/i> 25c."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(vgl. ἕζω, ἕδος), dor. <b>ἵσδω<\/b>,<br\/><b>1)<\/b> <i>setzen, niedersitzen lassen<\/i> ; μή μ' ἐς θρόνον ἵζε <i>Il<\/i>. 24.553 ; so liest <font color='green'>Bekker<\/font> mit Zenodot. 2.53 βουλὴν – ἷζε γερόντων, wo <font color='green'>Wolf<\/font> mit Aristarch. βουλή las ; ἵζει τέταρτον τόνδε μάντιν ἐν θρόνοις Aesch. <i>Eum<\/i>. 18 ; einzeln bei sp.D., wie Ap.Rh. 2.36.<br\/><b>2)<\/b> gew. <i>sich setzen, sitzen ; Il<\/i>. 2.96, 792 ; αὐτὸς δ' ἀντίον ἶζεν <i>Od<\/i>. 14.79 ; ἷζεν ἐν μέσσοισι, er saß in der Mitte, <i>Il<\/i>. 20.15 ; ἵζειν εἰς θρόνον, sich auf einen Stuhl setzen, <i>Od<\/i>. 8.469 ; auch ἐπί τι, 16.365, u. ἐπί τινος, 17.339. Anders ἵζ' ἐπὶ δεῖπνον, setze dich zum Mahle, <i>Od<\/i>. 24.394, wie ἵζω ἐπὶ κώπην, ans Ruder, Ar. <i>Ran<\/i>. 199 ; ἐπὶ κώπᾳ πηδαλίῳ τε ἵζει, am Ruder, Eur. <i>Alc<\/i>. 443 ; – εἰς ὀχετὸν ἄτας ἵζουσαν πόλιν Pind. <i>Ol<\/i>. 11.37 ; θάρσος εὐπιθὲς ἵζει φρενὸς φίλον θρόνον Aesch. <i>Ag<\/i>. 982, getroster Mut besetzt, nimmt den Thron ein ; εἰς παλαιὸν θᾶκον ὀρνιθοσκόπον ἵζων Soph. <i>Ant<\/i>. 987 ; τοὺς ἀδίκους βωμὸν οὐχ ἵζειν ἐχρῆν Eur. <i>Ion<\/i> 1314, wie ὃν ἵζειν φὴς σὺ κλωπικὰς ἕδρας <i>Rhes<\/i>. 512 ; in Prosa, θρόνον, ἐς ὃν ἴζων ἐδίκαζεν, auf den er sich setzte, also auf dem sitzend er Recht sprach, Her. 5.25 ; τὰ κοῦφα εἰς ἑτέραν ἵζει φερόμενα ἕδραν Plat. <i>Tim<\/i>. 53 a.<br\/><b>3)<\/b> in derselben Bdtg das med.; ἔνθ' ἄρα τοίγ' ἵζοντο, sie legten sich in Hinterhalt, <i>Il<\/i>. 18.522 ; ἵζευ, setze dich, 3.162 ; ἵζου Aesch. <i>Eum<\/i>. 80 ; ἐν ἁγνῷ ἵζεσθε <i>Suppl<\/i>. 221 ; ἐς θρόνους ἵζου Eur. <i>Ion<\/i> 1618 ; mit dem bloßen acc., μήτ' ἀλσώδεις ἵζου κρήνας <i>I.A<\/i>. 141 ; ἐν τῷ Ταύγέτῳ u. ἐς τὸν Ταΰγετον, Her. 4.145, 146 ; öfter von Soldaten, <i>sich lagern<\/i>, ἐς τὸν Ἰσθμὸν ἵζοντο, 8.71 ; – <i>sich senken, versinken<\/i>, ἡ νῆσος ἱζομένη πηλὸν παρέσχετο Plat. <i>Tim<\/i>. 25d. – Gewöhnlicher ist bei den Attikern καθίζω. Den aor. ἵζησα haben erst Sp., wie DC. 50.2 ; früher, wie in allen aufgeführten Beispielen, kommt nur praes. u. impf. vor."
                }
            ]
        }
    ]
}