{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B9%CC%93%CF%83%CF%87%CF%85%CF%81%CE%B9%CC%81%CE%B6%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-18 08:02:02",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἰσχυρίζομαι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἰσχυρίζομαι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -ιοῦμαι Lys. 6.35, Isoc. 17.24; <i>aor.<\/i> ἰσχυρισάμην Th. 5.26, Pl. <i>Grg.<\/i> 489c: — <b>make oneself strong, be strong<\/b>, ἰσχυριζόμενος ὑφ’ ἵππων σίδηρος <b>gaining force<\/b> from the impetus of the horses, X. <i>Cyr.<\/i> 6.4.18.<br\/><b>use one΄s strength<\/b>, τῷ σώματι Pl. <i>l.c.<\/i> ; esp. in overcoming resistance, πρὸς τὸ πολὺ ἧττον Arist. <i>Pr.<\/i> 951a13; εἰς τοὺς ἀσθενεῖς Id. <i>EN<\/i> 1124b23; <b>contend stoutly<\/b>, ὑπὲρ ἄθλων Ael. <i>NA<\/i> 15.15; <b>persist<\/b> or <b>continue obstinately in<\/b> doing…, c. part., Th. 7.49; abs., <i>ibid.<\/i> ; esp. by word of mouth, <b>maintain stiffly, obstinately<\/b>, c. acc. et inf., Id. 3.44, Is. 11.1; ταῦτα Pl. <i>Grg.<\/i> 495b; ὅτι…, ὡς… Th. 4.23, 6.55, Pl. <i>Tht.<\/i> 172b; περί τινος Id. <i>Sph.<\/i> 249c.<br\/><b>put firm trust in<\/b> a thing, <b>rely on<\/b> it, τῷ ξυνῷ πάντων Heraclit. 114; λόγῳ Lys. 6.35; διαθήκαις Is. 1.3; τῷ νόμῳ Hyp. <i>Eux.<\/i> 4, D. 33.27; παρασκευῇ Id. 44.3, cf. Isoc. 17.24; <b>feel confidence<\/b>, Antipho 5.76."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ῡ], dep. med., fut. att. ἰσχυριοῦμαι, <i>sich stark, fest machen, zeigen, sich tapfer halten<\/i> ; εἰς τοὺς ἀσθενεῖς Arist. <i>Eth<\/i>. 4.3 ; von den Athleten Ael. <i>H.A<\/i>. 15.15 ; <i>sich worauf verlassen<\/i>, τῷ σώματι ἰσχυρίσασθαι Plat. <i>Gorg<\/i>. 489c ; διαθήκαις Isae. 1.3 ; νόμῳ Dem. 33.27 ; τῳδί Lys. 13.85, vgl. 6.35 ; Folgde : οἱ ἀπὸ χρησμῶν τι ἰσχυρισάμενοι Thuc. 5.26 ; bes. <i>mit Worten, steif u. fest behaupten, versichern<\/i>, Antiph. 5.76 ; περί τινος, Plat. <i>Soph<\/i>. 249c ; ὡς οὐκ ἔστι <i>Theaet<\/i>. 172b ; καὶ τοῦτο, ὃ μάλιστα Κλέων ἰσχυρίζεται ἐς τὸ λοιπὸν ξυμφέρον ἔσεσθαι Thuc. 3.44 ; ταῦτα λέγων ἰσχυρίζετο 7.49, vgl. 6.55 ; Folgde, öfter.<br\/>Bei Xen. <i>Cyr<\/i>. 6.4.18 pass., ἰσχυριζόμενος ὑφ' ἵππων σίδηρος, welches durch Pferde seine Kraft erhält."
                }
            ]
        }
    ]
}