{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B9%CC%93%CF%83%CF%87%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 05:57:58",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἰσχύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἰσχύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ύσω, <i>ao<\/i>. ἴσχυσα, <i>pf<\/i>. ἴσχυκα)<\/font> <font color='purple'>[ῡ]<\/font><br\/><b>   I <i>intr<\/i>.<br\/>      1<\/b> être fort, robuste, vigoureux, ATT. (XÉN. <i>Mem. 2, 7, 7, etc. ;<\/i> SOPH. <i>Tr. 234, etc<\/i>.) ; ἐκ νόσου, XÉN. <i>Hell. 6, 4, 18,<\/i> recouvrer ses forces après une maladie ;<br\/><b>      2<\/b> être puissant, avoir du crédit, de l’influence, ESCHL. <i>Pr. 510 ;<\/i> SOPH. <i>Aj. 502 ;<\/i> AR. <i>Av. 488, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Pol. 294<\/i> a ; τινί, par qqe ch. (une armée, une marine, <i>etc<\/i>.) THC. <i>1, 2 ; 2, 13, etc. ;<\/i> DÉM. <i>146, 20, etc. ;<\/i> παρά τινι, THC. <i>8, 47 ;<\/i> DÉM. <i>990, 21 ;<\/i> ESCHN. <i>28, 9 ;<\/i> PLUT. <i>Pomp. 2,<\/i> auprès de qqn ; ἐν πᾶσι, DÉM. <i>983, 18,<\/i> entre tous ; <i>en parl. de choses,<\/i> ὅρκος ἰσχύων, ESCHL. <i>Eum. 621 ;<\/i> τἀληθὲς ἰσχῦον, SOPH. <i>O.R. 356,<\/i> serment, vérité qui s’impose ; <i>avec l’inf :<\/i> ὁ καιρὸς ἰσχύει πράττειν, DÉM. <i>214, 5,<\/i> le moment presse d’agir ; <i>impers<\/i>. ἰσχύει τί μοι κατά τινος, DÉM. <i>416, 20,<\/i> qqe ch. me vient en aide contre qqn ; avoir de la valeur, valoir, <i>en parl. d’argent,<\/i> JOS. <i>A.J. 14, 7, 1 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>p. suite,<\/i> être maître de : ἴσχυον αὐτὸς ἐμαυτοῦ, AR. <i>Vesp. 357,<\/i> j’étais mon maître ;<br\/><b>      4<\/b> prévaloir contre <i>ou<\/i> sur, SPT. <i>1Esdr. 4, 38 ; Ps. 12, 5 ; Sir. 5, 29 ; 1 Macc. 10, 49 ;<\/i><br\/><b>      5<\/b> être capable de, <i>avec l’inf<\/i>. SPT. <i>2Par. 2, 6 ;<\/i> DH. <i>2, 989 Reiske ;<\/i> STR. <i>14, 2, 28 Kram. ;<\/i><br\/><b>      6<\/b> être équivalent <i>ou<\/i> égal à, avoir la valeur de, <i>acc<\/i>. SPT. <i>Sap. 16, 20 ;<\/i> JOS. <i>B.J. 5, 13, 4 ;<\/i><br\/><b>   II <i>tr.<\/i><\/b> rendre fort, <i>d’où<\/i> condenser, <i>acc<\/i>. SPT. <i>Sir. 43, 15<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Par except<\/i>. <font color='purple'>[ῠ]<\/font> <i>dans<\/i> ἴσχυε <i>et<\/i> ἰσχύετε, ANTH. <i>5, 167, 212<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἰσχύς.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "(&lt; ἰσχύς), <i>Batr.<\/i> 279; <i>impf.<\/i> ἴσχυον Ar. <i>V.<\/i> 357, X. <i>HG<\/i> 6.4.18; <i>fut.<\/i> ἰσχύσω Ar. <i>Av.<\/i> 1607, etc. ; <i>aor.<\/i> ἴσχυσα S. <i>Aj.<\/i> 502, etc. ; <i>pf.<\/i> ἴσχυκα Aeschin. 1.165, Cerc. 17.34; — <i>Pass., aor.<\/i> κατισχύθην D.S. 15.87; (&lt; ἰσχύς):<br\/><b>to be strong<\/b> in body, S. <i>Tr.<\/i> 234; ὅπως ὑγιαίνοιεν καὶ ἰσχύοιεν X. <i>Cyr.<\/i> 6.1.24; ὃς μέγιστον ἴσχυσε στρατοῦ S. <i>Aj.<\/i> 502; ἰ. τοῖς σώμασιν X. <i>Mem.<\/i> 2.7.7; τοῦ σώματος ἰσχύοντος Antipho 5.93; ἴσχυόν τ’ αὐτὸς ἐμαυτοῦ, i.e. I <b>had<\/b> all my <b>strength<\/b>, Ar. <i>V.<\/i> 357; ἰ. ἐκ νόσου <b>to be recovering<\/b>, X. <i>HG<\/i> 6.4.18.<br\/><b>to be powerful, prevail<\/b>, μηδὲν μεῖον ἰ. Διός A. <i>Pr.<\/i> 510, etc. ; πλέον, μεῖζον ἰ., E. <i>Hec.<\/i> 1188, Ar. <i>Av.<\/i> 1607; later ἰ. πρός τινα <b>prevail<\/b> against, LXX Ps. 12 (13).4; ἐπί τινας <i>ib.<\/i> 1 Ma. 10.49; ἰ. τινί <b>to be strong in<\/b> a thing, σοφία ἀνὴρ ὑπὲρ ἀνδρὸς ἰσχύει Pi. <i>Fr.<\/i> 61; θράσει E. <i>Or.<\/i> 903; ἐν τῇ ποιητικῇ Phld. <i>Po.<\/i> 5.9; ἰ. τινὶ πρὸς τοὺς πολεμίους Th. 3.46; ἰ. ἐκ πονηρίας D. 2.9; ὅθεν ἰσχύομεν, ᾗπερ ἰσχύουσι, Th. 1.143, 2.13; ἰ. παρά τινι <b>have power<\/b> or <b>influence<\/b> with one, Id. 8.47, Aeschin. 2.2, D. 38.20, etc. of things, <b>prevail<\/b>, ὅρκος οὔτι Ζηνὸς ἰ. πλέον A. <i>Eu.<\/i> 621; τἀληθὲς γὰρ ἰσχῦον τρέφω S. <i>OT<\/i> 356; τὸ δίκαιον ἐν πᾶσιν ἰ. D. 37.59; <b>have force<\/b>, ἃ ὡρίσω σὺ δίκαια, ταὐτὰ… καὶ κατὰ σοῦ προσήκει τοῖς ἄλλοις ἰσχύειν D. 19.241, cf. 25.71; ὁ λόγος δόξειεν ἂν ἰσχύειν Arist. <i>Pol.<\/i> 1280a28; νομὴ ἄδικος οὐδὲν ἰ.<br\/><b>is of<\/b> no <b>force<\/b>, PTeb. 286.7 (ii AD); ἰσχῦόν τι something <b>permanent<\/b>, prob. in Epicur. Ep. 1 p. 7U. ; c. inf., ὁ καιρὸς ἰσχύει… πράττειν D. 17.9, cf. LXX 2 Ch. 2.6 (5), al., Plu. <i>Pomp.<\/i> 58; οὐκ ἰ. ἀρτιστομεῖν Str. 14.2.28, cf. Ev. Marc. 5.4, D.Chr. 33.22, etc.<br\/><b>to be worth<\/b> or <b>equivalent to<\/b>, ἡ μνᾶ ἰσχύει λίτρας δύο καὶ ἥμισυ J. <i>AJ<\/i> 14.7.1, cf. PGnom. 106, Ptol. <i>Tetr.<\/i> 134; αἱ ψῆφοι τάλαντον ἰσχύουσιν (prob. for ἴσχουσιν) Plb. 5.26.13. <i>Act.<\/i>, <b>condense<\/b>, νεφέλας LXX Si. 43.15. ἄρτον πᾶσαν ἡδονὴν ἰσχύοντα <b>making strong…<\/b>, <i>ib.<\/i> Wi. 16.20 (<b>in se habentem<\/b>, Vulg.). -ύοντες ἀστέρες those <b>in dominating positions<\/b>, Serapion in <i>Cat.Cod.Astr.<\/i> 8(4).226. [υ in <i>Batr. l.c.<\/i>, Trag. and Com., S. <i>Aj.<\/i> 1409, <i>OT<\/i> 356, Ar. <i>V.<\/i> 357, <i>Av.<\/i> 488, 1606; later, υ sts. in pres. and impf., <i>AP<\/i> 5.166 (Asclep.), 211 (Mel.).]"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ῡ], (ἰσχύς), <i>stark sein, mutig, gewaltig sein<\/i> ; ὑπέρ τινα Pind. frg. 13 ; μηδὲν μεῖον ἰσχύσειν Διός Aesch. <i>Prom<\/i>. 508 ; <i>Eum<\/i>. 591 ; ὃς μέγιστον ἴσχυσε στρατοῦ Soph. <i>Aj<\/i>. 495 ; auch von Sachen, τἀληθὲς γὰρ ἰσχῦον τρέφω <i>O.R<\/i>. 356 ; Ar. <i>Vesp<\/i>. 357 ; καὶ ὑγιαίνειν Xen. <i>Cyr<\/i>. 6.1.24 ; ἐκ τῆς νόσου <i>Hell<\/i>. 6.4.18 ; ἰσχύειν τινί, <i>wodurch mächtig, stark sein<\/i>, Thuc. 2.13, 3.140 ; πρὸς τοὺς πολεμίους 3.46 ; <i>Kraft haben, gelten<\/i>, ἐν ᾗ ἂν πόλει αἱ γενόμεναι δίκαι μηδὲν ἰσχύωσιν Plat. <i>Crit<\/i>. 50b, vgl. <i>Polit<\/i>. 294a ; λόγοι Lys. 4.12 ; ἡ κατηγορία ἰσχύει παρὰ τοῖς ἀκούουσι Aesch. 2.2, der auch ἴσχυκε καὶ σύνηθες ἐγένετο λέγειν vrbdt, 1.165 ; πλεῖστον ἰσχῦσαι παρά τινι, bei Einem <i>sehr viel vermögen, gelten<\/i>, Dem. 38.20 ; Plut. <i>Pomp<\/i>. 2.<br\/>[ἴσχυε mit kurzem υ Asclepd. 19 (V.167), u. ἰσχύετε Mel. 53 (V.212).]"
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἰσχύω<\/b><br\/> (&lt; ἰσχύς), [in LXX for חָזַק, גִּבּוֹר, עָצַם, etc. ;] <br\/>__1. <b>to be strong in body<\/b>: Mat.9:12, Mrk.2:17. <br\/> __2. <b>to be powerful, have power, prevail<\/b>: Act.19:20, Rev.12:8; before κατά, with genitive of person(s), Act.19:16; with inf., <b>to be able <\/b>(MM, <i>Exp.<\/i>, xv): Mat.8:28 26:40, Mrk.5:4 9:18 (inf. understood) Mrk.14:37, Luk.6:48 8:43 13:24 14:6, 29-30 16:3 20:26, Jhn.21:6, Act.6:10 15:10 25:7 27:16; with accusative, Php.4:13, Jas.5:16; of things, <b>to avail, be serviceable <\/b>(MM, <i>Exp.<\/i>, l.with): Mat.5:13, Gal.5:6, Heb.9:17 (cf. ἐν-, ἐξ-, ἐπ-, κατ-ισχύω).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}