{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B9%CC%93%CF%83%CF%87%CE%B9%CC%81%CE%BF%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 07:05:59",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἰσχίον",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἰσχίον",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (τὸ) :<br\/>      1<\/b> os du bassin où s’emboîte le fémur, IL. <i>5, 305 ; cf<\/i>. OD. <i>17, 234 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite, au pl<\/i>. parties charnues autour de l’os du bassin, hanches, <i>en parl. de pers<\/i>. HDT. <i>6, 75 ;<\/i> ARSTT. <i>H.A. 4, 10 ; en parl. d’animaux,<\/i> IL. <i>8, 340 ; 20, 170 ;<\/i> PLAT. <i>Phædr. 254<\/i> e ;<br\/><b>      3<\/b> partie saillante de l’os des fesses, GAL. <i>12, 224<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>cf<\/i>. ἰξύς.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, <b>hip-joint<\/b>, in which the thigh turns, κατ’ ἰσχίον, ἔνθα τε μηρὸς ἰσχίῳ ἐνστρέφεται, κοτύλην δέ τέ μιν καλέουσιν <i>Il.<\/i> 5.305, cf. 11.339, <i>Od.<\/i> 17.234, etc. ; later τὸ κατ’ ἰσχίον ἄρθρον Gal. <i>UP<\/i> 15.8; also, the intra-capsular ligament of the hip-joint, Poll. 2.186; = κεφαλὴ τοῦ μηροῦ, Hp. <i>Art.<\/i> 53, 58, Cael.Aur. <i>TP<\/i> 4.38. in pl. (dual, Autocr. 1.6), <b>fleshy parts round the hip-joint, haunches<\/b>, of a boar, ἰσχία τε γλουτούς τε <i>Il.<\/i> 8.340; of a lion, πλευράς τε καὶ ἰσχία 20.170; of a horse, Pl. <i>Phdr.<\/i> 254c, cf. e; freq. of men, ἐκ τῶν μηρῶν ἔς τε τὰ ἰ. καὶ τὰς λαπάρας Hdt. 6.75, cf. X. <i>Eq.<\/i> 7.7; ἰσχίων φύσιν… πρὸς τὰς ἀναπαύσεις χρήσιμον Arist. <i>PA<\/i> 689b15; τὰ ἰ. σαρκώδη ἐποίησεν [ἡ φύσις] <i>ib.<\/i> b14; hence, other animals are said to have no ἰ., <i>ib.<\/i> b6, 33. later, <b>the projecting part of the os innominatum<\/b>, upon which man rests when sitting, Gal. 2.772."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό (verwandt mit ἰσχύς u. ἰξύς), eigtl. <i>das Hüftgelenk, die Höhlung im Hüftknochen, die Hüftpfanne<\/i>, in der sich der Oberschenkelknochen dreht, auch κοτύλη genannt ; τῷ βάλεν αἰνείαο κατ' ἰσχίον, ἔνθα τε μηρὸς ἰσχίῳ ἐνστρέφεται, κοτιλην δέ τέ μιν καλέουσιν <i>Il<\/i>. 5.305, gew. <i>die Hüfte<\/i> selbst, 11.339, <i>Od<\/i>. 17.234 ; im plur. vom Eber u. Löwen <i>Il<\/i>. 8.340, 20.170, während nach Arist. <i>H.A<\/i>. 4.10 sie nur der Mensch hat ; ἐκ τῶν μηρῶν ἔς τε τὰ ἰσχία καὶ τὰς λαπάρας Her. 6.75 ; τὰ σκέλη καὶ τὰ ἰσχία πρὸς τὴν γῆν ἐρείσας Plat. <i>Phaedr<\/i>. 254c ; Hippocr. u. Sp., wie Ael. <i>H.A<\/i>. 7.8."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>the hip-joint <\/b>, (Homer) <br\/>2. in <i>plural<\/i> <b>the fleshy parts round the hip-joint, the haunches, hams <\/b>, (Iliad by Homer) <br\/> <br\/>derivation uncertain (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}