{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B9%CC%93%CF%83%CE%BF%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 19:08:11",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἰσόω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἰσόω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἰσόω-ῶ<\/b> <font color='purple'>[ῑ̆]<\/font> rendre égal, égaler, SOPH. <i>El. 686 ;<\/i> AR. <i>Vesp. 565 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 7, 5, 65 ; d’où au pass<\/i>. être <i>ou<\/i> devenir l’égal de, <i>dat<\/i>. SOPH. <i>O.R. 31, 581 ;<\/i> PLAT. <i>Phædr. 238<\/i> e ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>      1 <i>intr.<\/i><\/b> s’égaler à, <i>dat<\/i>. OD. <i>7, 212 ;<\/i><br\/><b>      2 <i>tr.<\/i><\/b> employer également pour son usage, <i>acc<\/i>. HÉS. <i>Sc. 263<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἴσος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "[ῐ, exc. in <i>Od. l.c.<\/i>], <b>make equal<\/b>, τινί τι S. <i>El.<\/i> 686, Ar. <i>V.<\/i> 565 (<font color='darkorange'>dub.l.<\/font>), Hp. <i>Morb.<\/i> 4.39; — <i>Med.<\/i>, ὄνυχας χεῖράς τε ἰσώσαντο <b>they made their<\/b> nails and hands <b>alike<\/b>, i.e. used them in like manner, Hes. <i>Sc.<\/i> 263; — Pass. (with <i>aor.1 Med.<\/i>), <b>to be made like<\/b> or <b>equal to<\/b>, τοῖσίν κεν ἐν ἄλγεσιν ἰσωσαίμην <i>Od.<\/i> 7.212; θεοῖσι μέν νυν οὐκ ἰσούμενόν σ’… κρίνοντες S. <i>OT<\/i> 31, cf. 581, Hp. <i>l.c.<\/i> ; abs., ἰσούμενος, opp. κρείττων, Pl. <i>Phdr.<\/i> 239a; <b>to be made level<\/b>, of a bank, POxy. 1674.7 (iii AD)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>gleichmachen, gleichstellen, ausgleichen<\/i> ; δρόμου δ' ἰσώσας τῇ φύσει τὰ τέρματα Soph. <i>El<\/i>. 676 ; ὁ σίδηρος ἂν ἰσοῖ τοὺς ἀσθενεῖς τοῖς ἰσχυροῖς Xen. <i>Cyr<\/i>. 7.5.65.<br\/><b>Pass<\/b>. <i>gleichwerden, gleichkommen, -sein<\/i>, Soph. <i>O.R<\/i>. 31 ; οὔτε κρείττω οὔτ' ἰσούμενον ἀνέξεται Plat. <i>Phaedr<\/i>. 238e ; so auch aor. med., τοῖσίν κεν ἐν ἄλγεσιν ἰσωσαίμην, ich dürfte ihnen gleich kommen, <i>Od<\/i>. 7.212 ; Hes. <i>Sc<\/i>. 263 ὄνυχας χεῖράς τε ἰσώσαντο, <i>sie kämpften auf gleiche Weise von beiden Seiten<\/i> mit Nägeln u. Fäusten."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>to make equal <\/b>, (Sophocles Tragicus), etc.:—;Mid., ὄνυχας χεῖράς τε ἰσώσαντο, i. e. used them in like manner, (Hesiod):—;Pass. <b>to be made like <\/b> or <b>equal to <\/b>, with <i>dative<\/i>, (Odyssey by Homer) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}