{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B9%CC%93%CE%BE%CF%85%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 03:03:22",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἰξύς",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἰξύς",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ύος (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ῡ <i>nom. et acc. sg. ;<\/i> ῠ <i>aux cas trisyll<\/i>.]<\/font> région du corps au-dessus des hanches, hanche, <i>en parl. de femmes,<\/i> OD. <i>5, 231 ; 10, 544 ;<\/i> LGS <i>1, 4 ; de centaures, d’hommes,<\/i> ARAT. <i>310 ;<\/i> OPP. <i>C. 2, 6 ; au pl<\/i>. αἱ ἰξύες, les reins ; HPC. <i>Fract. 765<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dat. épq<\/i>. ἰξυῗ, <i>p<\/i>. ἰξύϊ, OD. <i>5, 231, etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>cf<\/i>. ἰσχία.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ύος, ἡ, <b>waist<\/b>, of women, περὶ δὲ ζώνην βάλετ’ ἰξυῖ (contr. for ἰξύϊ) <i>Od.<\/i> 5.231, cf. Longus 1.4; of a man, Arat. 310; of centaurs, Opp. <i>C.<\/i> 2.6; of a deer, <i>APl.<\/i> 4.96; pl., ἰξύες, οἱ, <b>loins<\/b>, Hp. <i>Fract.<\/i> 20, cf. Gal. 19.106; sg., = ὀσφύς, [Id.] 14.706. (Perh. akin to ἰσχύς, cf. ἰσχίον.) [υ in nom. and acc. sg., Choerob. <i>in Theod.<\/i> 1.331; υ in trisyll. cases.]"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ύος, ἡ (vielleicht verwandt mit ἰσχύς), <i>die Weichen, die Gegend über den Hüften, zwischen den Hüften u. den Rippen, wo man sich gürtet<\/i>, περὶ δὲ ζώνην βάλετ' ἰξυῖ <i>Od<\/i>. 5.231, 10.544, von Frauen ; ζῶμα περὶ τὴν ἰξύν Long. 1.4 ; Hippocr.; Opp. sagt <i>Cyn<\/i>. 2.5 von den Kentauren φῦλα θηρομιγῆ, μερόπων μὲν ἐπ' ἰξύας, ἰξυόφιν δὲ ἵππων ; – πολυκαμπής Phani. 4 (VI.297). Vgl. ὀσφύς."
                }
            ]
        }
    ]
}