{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B9%CC%93%CE%B3%CE%BD%CF%85%CC%81%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 05:08:08",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἰγνύα",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἰγνύα",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ας (ἡ)<\/b> jarret, pli du genou, ARSTT. <i>H.A. 3, 5, 4 ;<\/i> PLUT. <i>Artax. 11<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Épq. et ion<\/i>. -ύη, IL. <i>13, 212 ;<\/i> HPC. <i>Fract. 761 ;<\/i> THCR. <i>Idyl. 25, 242<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>p<\/i>. *ἐν-γνύ-η, <i>cf<\/i>. γόνυ ; <i>v<\/i>. ἰγνύς.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ion. ἰγνύη, ἡ, <b>the part behind the thigh and knee, ham<\/b>, κατ’ ἰγνύην βεβλημένος <i>Il.<\/i> 13.212; παρ’ ἰγνύῃσιν ἕλιξε κέρκον Theoc. 25.242, cf. 26.17, <i>AP<\/i> 12.176 (Strat.), <i>APl.<\/i> 4.253; also in Prose, Hp. <i>Fract.<\/i> 13, Ruf. <i>Onom.<\/i> 121; τὸ μόριον τὸ τῆς ἅλσεως κύριον (&lt; καλεῖται δὲ τοῦτο ἰγνύα) Arist. <i>HA<\/i> 515b8; acc. sg. ἰγνύαν Phld. <i>Acad. Ind.<\/i> p. 50 M. ; περὶ τὴν ἰγνύαν Plu. <i>Art.<\/i> 11; dat. pl. ἰγνύαις LXX 3 Ki. 18.21, Luc. <i>VH<\/i> 1.23. — From a nom. ἰγνύς, ύος, ἡ, we find dat. pl. ἰγνύσι <i>h.Merc.<\/i> 152, <font color='brown'>v.l.<\/font> in Luc. <i>l.c.<\/i> ; acc. ἰγνύν Arist. <i>HA<\/i> 494a8 (<font color='brown'>v.l.<\/font> -ύην), Agatharch. 53; dat. ἰγνύι Gal. 10.902; gen. pl. ἰγνύων Arist. <i>HA<\/i> 512b22, Herod. 1.14; acc. pl. ἰγνύας is indeterminate, Plu. <i>Galb.<\/i> 26. [υ in ἰγνύη, v. <i>ll. cc.<\/i> ; but υ in ἰγνύων, ἰγνύσι.]"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "u. <b>ἰγνύη<\/b>, ἡ, <i>Kniekehle, Il<\/i>. 13.212 u. Sp., wie Strat. 18 (XII.176) <i>Ep.adesp<\/i>. 269 (<i>Plan<\/i>. 253); ἰγνυῶν ὑφαίρεσις, das Beinstellen beim Ringen durch einen Stoß in die Kniekehle, vgl. <i>Il<\/i>. 23.726. – Auch in Prosa, Arist. <i>H.A<\/i>. 1.14 u. öfter, u. Sp."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>the part behind the thigh and knee, the ham <\/b>, Lat. <i>poples<\/i>, (Iliad by Homer) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}