{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B9%CC%93%CC%81%CE%B4%CE%B9%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 05:22:55",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἴδιος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἴδιος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>α<\/b> <i>ou<\/i> <b>ος, ον<\/b> <font color='purple'>[ῐδ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> qui appartient en propre à qqn <i>ou<\/i> à qqe ch., <i>càd<\/i>. propre, particulier (<i>p. opp. à<\/i> ἀλλότριος, qui appartient à autrui, étranger) : εἰ δεῖ τοὐμὸν ἴδιον εἰπεῖν, ISOCR. <i>117<\/i> d, s’il faut dire mon sentiment particulier ; τὸ ἐμὸν ἴδιον, LUC. <i>M. cond. 9,<\/i> pour ma part ; <i>subst<\/i>. τὸ ἴδιον, ATT. ; τὰ ἴδια, THC. <i>1, 141,<\/i> les biens propres à chacun ; ἡ ἴδιος <i>ou<\/i> ἰδία (<i>s.-e<\/i>. γῆ) POL. <i>3, 99, 4,<\/i> le domaine qui appartient en propre à qqn, sa propriété ; <i>en parl. de pers<\/i>. ἴδιοί τινος, POL. <i>21, 4, 4,<\/i> ceux qui sont personnellement attachés à qqn ; <i>p. suite, dans les inscr. att. du 1<sup>er<\/sup> siècle (69 av. J.C.)<\/i> ἴδιος <i>est employé au sens de<\/i> ἑαυτοῦ, ἑαυτῶν : οἱ ἔφηϐοι κάλλιστον ὑπόδειγμα τῆς ἰδίας φιλαγαθίας τοῖς μεθ' ἑαυτοὺς ἀπολείποντες, CIA. <i>2, 470, 71 et 80,<\/i> les éphèbes laissant à ceux qui viendront après eux une preuve magnifique de leur zèle (<i>cf<\/i>. CIA. <i>3, 488, etc. ; v. Meisterh. p. 194, 3<\/i>) ;<br\/><b>   II<\/b> <i>p. suite,<\/i> qui a un caractère <i>ou<\/i> une nature à soi, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> particulier, séparé, distinct ; ἔθνος ἴδιον, HDT. <i>4, 18 ;<\/i> πόλεις ἴδιαι, DÉM. <i>289, 19,<\/i> race, villes qui ont un caractère propre ; ἑκάστῳ ἴδιος οὐσία, PLAT. <i>Prot. 349<\/i> b, manière d’être propre à chacun ; ἴδιον ἢ ἄλλοι, PLAT. <i>Gorg. 481<\/i> c ; ἴδιον παρὰ τὰ ἄλλα, TH. <i>H.P. 6, 4, 10,<\/i> particulier et différent des autres <i>ou<\/i> des autres choses ;<br\/><b>      2<\/b> spécial, singulier, original, <i>en parl. de choses, joint à<\/i> παράδοξος <i>et<\/i> πέριττος, PLUT. <i>M. 1068<\/i> b ; <i>en parl. de pers<\/i>. ἴδιος ἄνθρωπος, PLUT. <i>M. 57<\/i> e, <i>Them. 18,<\/i> homme singulier, extraordinaire ;<br\/><b>      3<\/b> qui convient particulièrement à : ἴδιον ὄνομα, PLAT. <i>Rsp. 580<\/i> e, nom propre d’une chose, le mot propre ; <i>p. opp. à<\/i> ὄνομα περιέχον, terme général, ARSTT. <i>Rhet. 3, 5, 3 ;<\/i> ἴδιοι λόγοι, PLAT. <i>Rsp. 366<\/i> e, discours en termes propres, simples, <i>càd<\/i>. la prose ;<br\/><b>   III<\/b> qui a un caractère particulier, privé, <i>p. opp. à<\/i> δήμιος, public, OD. <i>3, 82 ; 4, 314 ; à<\/i> δημόσιος, public, HDT. <i>5, 63 ;<\/i> THC. <i>1, 80 ; à<\/i> κοινός, commun, EUR. <i>Hec. 740,<\/i> PLAT. <i>Rsp. 535<\/i> b, <i>etc. ;<\/i> τὰ ἴδια, les affaires privées, les intérêts particuliers, HDT. <i>8, 109 ;<\/i> THC. <i>1, 82 ; 2, 61, etc. ou qqf<\/i>. la demeure particulière, le chez soi, POL. <i>2, 57, 5 ;<\/i> οἱ ἴδιοι, PLAT. <i>Soph. 225<\/i> b, les simples particuliers, <i>ou qqf<\/i>. les amis particuliers ; κατ' ἰδίαν, PLUT. <i>M. 120<\/i> e, en particulier ; κατ' ἰδίαν λαμϐάνειν τινά, POL. <i>4, 84, 8,<\/i> prendre qqn à part ; κατ' ἰδίαν εἰπεῖν τινι, DS. <i>1, 21,<\/i> parler à qqn en particulier ; <i>adv<\/i>., ἰδίᾳ :<br\/><b>      1<\/b> d’une manière privée, pour soi, AR. <i>Eq. 467 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> en particulier, séparément, à part, HDT. <i>1, 132 ; p. opp. à<\/i> ἐν κοινῷ, THC. <i>1, 141 ; à<\/i> δημοσίᾳ, THC. <i>3, 45 ;<\/i> ἰδίᾳ ἕκαστος, THC. <i>8, 1,<\/i> chacun en particulier ; <i>avec le gén<\/i>. séparément de, indépendamment de, sans, AR. <i>Ran. 102 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> en prose, <i>p. opp. à<\/i> ὑπὸ ποιητῶν, PLAT. <i>Rsp. 366<\/i> e.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. ἰδιώτερος, ISOCR. <i>247<\/i> c ; TH. <i>H.P. 3, 17, 1 ; 4, 3, 7 ;<\/i> ARSTD. <i>t. 2, 340 ; ou<\/i> ἰδιαίτερος, ARSTT. <i>P.A. 2, 10, 8. • Sup<\/i>. ἰδιώτατος, DÉM. <i>641, 17 ;<\/i> TH. <i>H.P. 1, 14, 2 ; ou<\/i> ἰδιαίτατος ; TH. <i>H.P. 6, 31<\/i>.<\/p><p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fém<\/i>. -ος, PLAT. <i>Prot. 349<\/i> b ; ARSTT. <i>H.A. 4, 8, 1, etc. Dans des inscr. att. du milieu du 3<sup>e<\/sup> siècle av. J.C. on trouve l’écriture<\/i> ἵδιος <i>dans la locut<\/i>. καθ' ἱδίαν (<i>v. Meisterh. p. 67, 4<\/i>).<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>p<\/i>. *ϝίδιος, <i>de<\/i> *ϝhέδιος, <i>de indo-europ<\/i>. *sue, <i>cf<\/i>. ἕ, <i>pron. réfl<\/i>.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "α, ον, <i>Att.<\/i> also ος, ον Pl. <i>Prt.<\/i> 349b, Arist. <i>HA<\/i> 532b32 (v. sub fin.); <b>one΄s own, pertaining to oneself<\/b>; hence, <b>private, personal<\/b> (opp. κοινός); twice in Hom., πρῆξις δ’ ἥδ’ ἰδίη οὐ δήμιος this business is <b>private<\/b>, not public, <i>Od.<\/i> 3.82; δήμιον ἦ ἴδιον ; 4.314; ἴδιος ἐν κοινῷ σταλείς embarking as <b>a private man<\/b> in a public cause, Pi. <i>O.<\/i> 13.49; ἰ. στόλῳ χρᾶσθαι, opp. δημοσίῳ, Hdt. 5.63; γῆς… νοσούσης ἴ. κινοῦντες κακά S. <i>OT<\/i> 636; κοινὸν ἐξ ἰδίας ἀνοίας κακόν E. <i>Hec.<\/i> 641 (lyr.), cf. <i>Or.<\/i> 766 (troch.); ἴδια πράσσων ἢ στρατοῦ ταχθεὶς ὕπο ; Id. <i>IA<\/i> 1363 (troch.); ἴ. κέρδεα Hdt. 6.100; συμφορά Antipho 2.1.11; πρόσοδος And. 4.11; τὰ ἴ. διάφορα Th. 2.37; πλοῦτος ἴ. καὶ δημόσιος Id. 1.80, cf. Pl. <i>R.<\/i> 521a; ἴ. οὐ κοινὸς πόνος <i>ib.<\/i> 535b, cf. 543b; ξυμβόλαια <i>ib.<\/i> 443e; ἰ. ἢ πολιτικὴ πρᾶξις Id. <i>Grg.<\/i> 484d; πόλεις καὶ ἴ. οἶκοι Id. <i>Lg.<\/i> 890b, cf. 796d, etc. ; τὰ ἱρά, opp. τὰ ἴ., temples, opp.<br\/><b>private buildings<\/b>, Hdt. 6.9, 8.109; τὸ ἐν ἰδίοις discussion among <b>private persons<\/b>, Pl. <i>Sph.<\/i> 225b.<br\/><b>one΄s own<\/b>, opp. ἀλλότριος, ἐπικώμια Pi. <i>N.<\/i> 6.32; ἡ ἰ. ἐλευθερίη Hdt. 7.147; Ζεὺς ἰδίοις νόμοις κρατύνων A. <i>Pr.<\/i> 404 (lyr.); ἰδίᾳ γνώμᾳ <i>ib.<\/i> 543 (lyr.); οὔτοι τὰ χρήματ’ ἴ. κέκτηνται βροτοί E. <i>Ph.<\/i> 555; φίλων οὐδὲν ἴ., = κοινὰ τὰ τῶν φίλων, Id. <i>Andr.<\/i> 376; with Pron., χωρίον ἡμέτερον ἴδιον D. 55.8. τὰ ἴ.<br\/><b>private interests<\/b>, opp. public, Th. 1.82, 2.61, etc. ; <b>one΄s own property<\/b>, Id. 1.141, etc. ; τὰ ἴ. πράττειν mind <b>one΄s own business<\/b>, in later Gr., Phryn. 405, cf. 1 Ep. Thess. 4.11; μένειν ἐπὶ τῶν ἰ. Plb. 2.57.5; εἰς τὸ ἴ. καταθέσθαι for <b>self<\/b>, X. <i>An.<\/i> 1.3.3, etc. ; with Pron., τοὐμὸν ἴ. εἰπεῖν my <b>personal<\/b> opinion, Isoc. 6.8; τὰ ἐμὰ ἴ. D. 50.66; τὰ αὑτοῦ ἴ. Thgn. 440 (<font color='darkorange'>dub.l.<\/font>), cf. Antipho 5.61, Isoc. 8.127; τὰ ὑμέτερα ἴ. D. 19.307; τὰ ἴ. σφῶν αὐτῶν, τὰ ἴ. τὰ σφέτερα αὐτῶν, And. 2.2, 3.36; ἔγωγε τοὐμὸν ἴ. I <b>for my own part<\/b>, Luc. <i>Merc. Cond.<\/i> 9. of persons, <b>personally attached<\/b> to one, ἴδιοι Σελεύκου Plb. 21.6.4, cf. Arist. <i>Pol.<\/i> 1315a36, UPZ 146.38 (ii BC), 109.18 (i BC); ἄνθρωπος ἴδιος τῇ εὐνοίᾳ τῇ πρὸς… PCair. Zen. 32 (iii BC); ταῖς εὐνοίαις ἴδιοι D.S. 11.26; ἴδιοι, οἱ, <b>members of one΄s family, relatives<\/b>, BGU 665 ii 1 (i AD), Vett.Val. 70.5, etc. ἡ ἰ. (sts. with κώμη added, BGU 15.13 (ii AD)), one΄s <b>place of origin<\/b>, PTeb. 327.28 (ii AD), etc. ; pl., καταπορεύεσθαι εἰς τὰς ἰ. <i>ib.<\/i> 5.7 (ii BC). in later Gr., almost as a possessive Pron., = ἑαυτοῦ, ἑαυτῶν, ἡ ἰ. φιλαγαθία IG2². 1011.71 (ii BC), etc. ; χρῶνται ὡς ἰδίοις UPZ 11.14 (ii BC); περὶ τῶν ἰ. βιβλίων, title of work by Galen. ἴ. θάνατος <b>one΄s own<\/b>, i.e. a <b>natural<\/b> death, Ramsay <b>Cities and Bishopries<\/b> No.133; ἰδίοις τελευτῶσι θανάτοις Ptol. <i>Tetr.<\/i> 199; also ἰδία μοίρῃ Ramsay op. cit. No.187.<br\/><b>separate, distinct<\/b>, ἔθνος ἴ. καὶ οὐδαμῶς Σκυθικόν Hdt. 4.18, cf. 22; ἴδιοί τινές σοι [θεοί]; Ar. <i>Ra.<\/i> 890; ἑκάστῳ τῶν ὀνομάτων ὑπόκειταί τις ἴδιος οὐσία Pl. <i>Prt.<\/i> 349b; πόλεις… βαρβάρους καὶ ἰδίας Decr. ap. D. 18.183; ὁ βάτραχος ἰδίαν ἔχει τὴν γλῶτταν, τὴν ἰ. ἀφίησι φωνήν, a <b>peculiar<\/b> kind of tongue,… its <b>peculiar<\/b> note, Arist. <i>HA<\/i> 536a8, 11; folld. by ἤ, ἴδιον ἔπασχεν πάθος ἢ οἱ ἄλλοι <b>unique and different<\/b> from others, Pl. <i>Grg.<\/i> 481c; so ἴδιον παρὰ τὰ ἄλλα Thphr. <i>HP<\/i> 6.4.10. ἴ. λόγος, in Ptolemaic and Roman Egypt, <b>private account<\/b>, δεδώκαμεν Πύρωνι τὸν ἔσχατόν σου ἴ. λόγον PCair. Zen. 253 (iii BC), cf. PGrenf. 1.16 (ii BC), etc. ; later, <b>special account<\/b>, a branch of the fiscal administration, Wilcken <i>Chr.<\/i> 162 (ii BC), PAmh. 2.31 (ii BC), PGnom. Prooem. (ii AD), etc. ; ὁ γνώμων τοῦ ἰ. λόγου OGI 669.44 (i AD); also as the title of the Controller, Str. 17.1.12 codd., OGI 408 (ii AD), Mitteis <i>Chr.<\/i> 372 vi 1 (ii AD).<br\/><b>strange, unusual<\/b>, ἰδίοισιν ὑμεναίοισι κοὐχὶ σώφροσιν E. <i>Or.<\/i> 558; <b>peculiar, exceptional<\/b>, περιττὸν καὶ ἴ. γένος Arist. <i>GA<\/i> 760a5; τὰ περιττὰ καὶ ἴ. τῶν δένδρων Thphr. <i>CP<\/i> 2.7.1; παράδοξον εἰπεῖν τι καὶ περιττὸν καὶ ἴ. Plu. 2.1068b; <b>eccentric<\/b>, of persons, <i>ib.<\/i> 57e; ἴ. τις ἐν πᾶσι βουλόμενος εἶναι Id. <i>Them.<\/i> 18.<br\/><b>peculiar, appropriate<\/b>, ἴδια ὀνόματα <b>proper, specific<\/b> words, opp. περιέχοντα, class-names, Arist. <i>Rh.<\/i> 1407a31; ὄνομα ἴ. τινος Pl. <i>R.<\/i> 580e; τὸ ἴ. τοῦ ἐπαίνου Luc. <i>Pr. Im.<\/i> 19. ἴ. λόγοι <b>ordinary private<\/b> conversation, opp. ποίησις, Pl. <i>R.<\/i> 366e, cf. <i>Euthd.<\/i> 305d; v. infr. VI. 2b. τὸ ἴ.<br\/><b>characteristic property<\/b> of a species, Arist. <i>Top.<\/i> 102a18, 103b11, Chrysipp. <i>Stoic.<\/i> 2.75, Plot. 5.55.13; but also, <b>distinguishing feature<\/b> in a relative sense, ἴ. πρός τι Arist. <i>Top.<\/i> 128b25. regul. Comp. ἰδιώτερος Isoc. 12.73, Thphr. <i>HP<\/i> 3.1.6; <i>Sup.<\/i> -ώτατος D. 23.65, Thphr. <i>HP<\/i> 1.14.2; also ἰδιαίτερος, ἰδιαίτατος, Arist. <i>PA<\/i> 656a26, 658b33; -αίτατος but not -αίτερος acc. to Thom.Mag. p. 189R. Adv. ἰδίως, <b>peculiarly<\/b>, Isoc. 5.108; <b>severally<\/b>, Pl. <i>Lg.<\/i> 807b; Comp. ἰδιωτέρως Thphr. <i>HP<\/i> 1.13.4; ὡς ἰδιώτερον εἰπεῖν Phld. <i>Oec.<\/i> p. 68 J. ; ἰδιαίτερον Hdn. 7.6.7; <i>Sup.<\/i> ἰδιώτατα (<font color='brown'>v.l.<\/font> -αίτατα) D.S. 19.1; ἰδίως καλεῖσθαι to be called <b>specifically<\/b>, Arist. <i>Mu.<\/i> 394b28; ἰδιαίτατα λέγεσθαι Id. <i>Mete.<\/i> 382a3; ἰδίως, opp. κοινῶς, λέγεσθαι Demetr.Lac. <i>Herc.<\/i> 1014.41 F. (but in Gramm., to be used <b>as a proper name<\/b>, D.T. 634.13); <b>in a peculiar sense<\/b> or <b>usage<\/b>, Sch. Ar. <i>Pl.<\/i> 115; ἰ. Αἰσχύλος τὸν Ἀγαμέμνονα ἐπὶ σκηνῆς ἀναιρεῖσθαι ποιεῖ A. <i>Ag.<\/i> Arg., cf. Sch. E. <i>Ph.<\/i> 1116; also, = <b>extra versum<\/b>, τὸ 'φεῦ' ἰδίως Sch. Ar. <i>Nu.<\/i> 41 (<font color='brown'>v.l.<\/font> ἰδίᾳ). ἰδίᾳ, Ion. -ίη, as Adv., <b>by oneself, privately, on one΄s own account<\/b>, θύοντι ἰδίῃ μούνῳ Hdt. 1.132, cf. 192, Ar. <i>Eq.<\/i> 467; οὔτε ἰδίᾳ οὔτε ἐν κοινῷ Th. 1.141; καὶ ἰ. καὶ δημοσίᾳ Id. 3.45, Pl. <i>Ap.<\/i> 30b; καὶ ἰ. καὶ κοινῇ Arist. <i>Ath.<\/i> 40.3; ἰδίᾳ ἕκαστος Th. 8.1, cf. Pl. <i>Lg.<\/i> 946d, etc. ; c. gen., ἰ. τῆς φρενός <b>apart from…<\/b>, Ar. <i>Ra.<\/i> 102.<br\/><b>in ordinary talk<\/b>, opp. ὑπὸ ποιητῶν, Pl. <i>R.<\/i> 363e, cf. 606c; v. supr. ΙΙΙ. κατ’ ἰδίαν <b>in private<\/b>, Philem. 169; κατ’ ἰδίαν εἰπεῖν τινι D.S. 1.21; κατ’ ἰ. λαβεῖν τινα to take him <b>aside<\/b>, Plb. 4.84.8; also, <b>separately, apart<\/b>, Plu. 2.120d; οἱ κατ’ ἰ. βίοι Plb. 1.71.1. (Ϝίδιος <i>Tab.Heracl.<\/i> 1.13, al., Schwyzer 324.4 (Delph., iv BC), IG 9(1).333.12 (Locr., v BC), etc. ; with spiritus asper, ἐκ τοῦ Ηιδίου <i>Jahresh.<\/i> 14 <i>Beibl.<\/i> 141 (Argos, v BC); καθ’ ἱδίαν IG2². 891.6, 5(1).6 (<i>Lacon.<\/i>), 9 (2).66 (Lamia), Aët. 3.159, etc. ; καθ’ ἱδδίαν prob. in IG 9(2).461.26 (Thess.).)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "auch 2 End., wie Plat. <i>Prot<\/i>. 349b, Arist. <i>gen.an<\/i>. 3.10 (vgl. ἰδέα), <i>eigentümlich<\/i> ;<br\/>   <b>a)<\/b> <i>den Einzelnen betreffend<\/i> ; πρῆξις δ' ἥδ' ἰδίη, οὐ δήμιος <i>Od<\/i>. 3.82, δήμιον ἢ ἴδιον 4.314, <i>des einzelnen Mannes eigene Angelegenheit<\/i>, Ggstz Volks- od. Staatsangelegenheit ; Pind. ἴδιος ἐν κοινῷ σταλείς <i>Ol<\/i>. 13.47, ἴδια ναυστολέοντες ἐπικώμια <i>N<\/i>. 6.33 ; bei Her. 8.109 sind ἱερά u. ἴδια entgeggstzt. Gewöhnlich dem δημόσιος od. κοινός gegenüberstehend, πλούτῳ ἰδίῳ καὶ δημοσίῳ Thuc. 1.80 ; ξυμφοραὶ ἴδιαι, <font color='brown'>Ggstz αἱ τῆς πόλεως<\/font>, 2.60, öfter ; ἴδιος, οὐ κοινὸς πόνος Plat. <i>Rep<\/i>. VII.535b ; ἴδιον οὐδὲν οὐδενὶ ἐχούσας, κοινὰς δὲ πᾶσι οἰκήσεις VIII.543d ; εἰ πεινῶντες ἀγαθῶν ἰδίων ἐπὶ τὰ δημόσια ἴασιν VII.521a ; ἰδία ἢ πολιτικὴ πρᾶξις <i>Gorg<\/i>. 484d, <i>Privat<\/i>- oder Staatsangelegenheit ; πόλεσί τε καὶ ἰδίοις οἴκοις <i>Legg<\/i>. X.890b, wie εἴς τε πολιτείαν καὶ ἰδίους οἴκους VII.796d ; διὰ τὴν τῶν κοινῶν ἐπιμέλειαν οὐ δύνανται τοῖς αὑτῶν ἰδίοις προσέχειν τὸν νοῦν Isocr. 8.127 ; Folgde. Vgl. noch οὐκ ἐπαισχύνεσθε γῆς οὕτω νοσούσης ἴδια κινοῦντες κακά Soph. <i>O.R<\/i>. 636 ; Eur. <i>Hec<\/i>. 640 ; – ἴδιοι, <i>Privatleute<\/i>, Plat. <i>Soph<\/i>. 225b.<br\/>   <b>b)<\/b> <i>eigen, eigentümlich, von Seiten des Besitzes, keinem Anderen gehörig<\/i> ; Ζεὺς ἰδίοις νόμοις κρατύνων, ἰδίᾳ γνώμῃ σέβεσθαι θνητούς, Aesch. <i>Prom<\/i>. 402, 542 ; οὔ τοι τὰ χρήματ' ἴδια κέκτηνται βροτοί, sie besitzen sie nicht als ihr Eigentum, Eur. <i>Phoen<\/i>. 558 ; ἡ ἰδίη ἐλευθερία, <i>persönlich<\/i>e Freiheit, Her. 7.147 ; ἴδια κέρδεα προσδεκόμενοι παρὰ τοῦ Πέρσεω οἴσεσθαι, Vorteil <i>für sich<\/i>, 6.100, wie κερδῶν ἰδίων ἐπιθυμῶν Ar. <i>Ran<\/i>. 360 ; häufig in Att. Prosa ; τὸ ἴδιον, <i>eigenes Besitztum, Eigentum<\/i>, Plat. <i>Gorg<\/i>. 502c ; Xen. <i>Hell<\/i>. 1.14.13 ; τὸ ὑμέτερα ἴδια Dem. 19.307 u. sonst bei den Rednern ; τὸ ἴδια πράττειν, <i>seine eigenen Geschäfte<\/i> besorgen, <font color='brown'>Ggstz ἀλλότριος<\/font>. Auch μένειν ἐπὶ τῶν ἰδίων, <i>zu Hause<\/i> bleiben, Pol. 3.99.4 ; εἰ δεῖ τοὐμὸν ἴδιον εἰπεῖν, <i>meine persönliche Ansicht<\/i>, Isocr. 6.8. – Jem. <i>eigen, zugetan, anverwandt<\/i>, Pol. 21.4.4 DS. 11.26 DL. 1.26.<br\/>   <b>c)<\/b> <i>eigen, besonders, wodurch eines vom andern unterschieden ist<\/i> ; ἴδιοί τινές σου θεοί, κόμμα καινόν Ar. <i>Ran<\/i>. 890 ; ἑκάστῳ τῶν ὀνομάτων ὑπόκειταί τις ἴδιος οὐσία Plat. <i>Prot<\/i>. 349d ; ἑνὶ οὐκ ἔχομεν ὀνόματι προσειπεῖν ἰδίῳ αὐτοῦ <i>Rep<\/i>. IX.580e, vgl. <i>Polit<\/i>. 272c εἴ τινά τις ἰδίαν δύναμιν ἔχουσα ᾔσθετό τι διάφορον τῶν ἄλλων ; mit folgdm ἤ, <i>Gorg<\/i>. 481c εἴ τις ἴδιόν τι ἔπασχε πάθος ἢ οἱ ἄλλοι, verschieden von den Anderen ; ἔθνος ἴδιον, ein besonderes Volk, καὶ οὐδαμῶς Σκυθικόν, Her. 4.18, 22 ; καὶ περιττὸν γένος τῶν μελιττῶν Arist. <i>gen. anim<\/i>. 3.10 ; ὁ βάτραχος ἰδίαν ἔχει τὴν γλῶτταν <i>H.A<\/i>. 4.9 ; ἴδιος ἄνθρωπος, <i>als eigener, besonderer Mensch<\/i>, καὶ περιττός Plut. <i>Cat. mai<\/i>. 25, der auch παράδοξον εἰπεῖν τι καὶ περιττὸν καὶ ἴδιον vrbdt, wie auch wir sagen : etwas ganz Besonderes ; – λόγοι ἴδιοι, <i>Prosa<\/i>, <font color='brown'>im Ggstz von ποίησις<\/font>, Plat. <i>Rep<\/i>. II.366e. – Komparat. ἰδιώτεραι πράξεις Isocr. 12.73, wie ἰδιώτατον Dem. 23.65, <font color='darkorange'>v.l.<\/font> ἰδιαίτατα, u. so ἰδιαίτερος Theophr. u. Sp.; ἰδιαίτερον διαλεχθῆναί τινι, <i>heimlicher<\/i>, Hdn. 7.6.14 ; ἰδιαίτατα DS. 19.1.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv. ἰδίως<\/font>, Plat. <i>Legg<\/i>. VII.807b u. A. Häufig auch ἰδίᾳ, <i>privatim, für sich<\/i>, <font color='brown'>im Ggstz von δημοσίᾳ oder κοινῇ<\/font>, Ar. <i>Eq<\/i>. 467, Thuc. 1.141, Xen. u. A., Plat. <i>Rep<\/i>. II.366e."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἴδιος<\/b>, -α, -ον (in Attic usually -ος, -ον), <br\/> [in LXX chiefly for of person(s) suff., also for לָהֶם, etc.; (τὰ ἴ.) בֵּיתוֹ ;] <br\/> __1. <b>one's own<\/b>; <br\/>__(a) <b>of that which is private and personal <\/b>(in cl. opp. to κοινός, δημόσιος; cf. infr. 3); <br\/> __(b) of property, friends, home, country, etc. (in cl. opp. to ἀλλότριος; in late writers often, like ἑαυτοῦ, with weakened sense, see M, <i>Pr.<\/i>, 87ff.; Deiss., <i>BS<\/i>, 123f.): Luk.6:41, Jhn.1:42 5:43, Act.2:6 20:28, 1Co.11:21, Gal.6:5, 2Ti.1:9, Heb.7:27, Ju 6, al.; πράσσειν τὰ ἴ., 1Th.4:11; κατὰ τὰς ἰ. ἐπιθυμίας, 2Ti.4:3; οἱ ἴδιοι, Jhn.1:11 (M, <i>Pr.<\/i>, 90f.; Field, <i>Notes<\/i>, 84) 13:1, Act.4:23, 1Ti.5:8; τὰ ἴδια, one's <i>home<\/i> (Field, <i>Notes<\/i>, l.with), Luk.18:28, Jhn.1:11 16:32 19:27. <br\/> __2. <b>peculiar, distinct, appropriate, proper<\/b>: τὸ ἴ. σῶμα, 1Co.15:38; ἐν τ. ἰ. τάγματι, 1Co.15:23; εἰς τ. τόπον τ. ἴ., Act.1:25; = αὐτοῦ (see Deiss., ut. supr.), Mat.22:5, Jhn.1:42 (cf. Wis.10:1). <br\/> __3. Adverbially (see supr., 1 (<i>a<\/i>);  and cf. WM, 739:2); <br\/>__(a) ἰδίᾳ, <b>severally, separately<\/b>: 1Co.12:11; <br\/> __(b) κατ᾽ ἰδίαν, <b>apart, privately, in private<\/b>: Mat.14:13, 23 20:17, Mrk.4:34 7:33, Luk.10:23, Act.23:19, al.<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}