{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B8%CF%85%CC%81%CF%81%CE%B1%CE%B6%CE%B5?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 15:32:45",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "θύραζε",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "θύραζε",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<font color='purple'>[ῠ]<\/font> <i>adv. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> à la porte, <i>avec mouv<\/i>. IL. <i>18, 29, etc. ;<\/i> OD. <i>15, 62, etc. ;<\/i> AR. <i>Ran. 748 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>p. ext<\/i>. au dehors, <i>avec mouv<\/i>. ἐκ μηροῦ δόρυ ὦσε θ. il tira la javeline de la cuisse et l’amena au dehors, IL. <i>5, 694 ;<\/i> ἔκϐασις ἁλὸς θ. OD. <i>5, 410,<\/i> moyen de sortir hors de la mer ; ἐκφέρειν θ. AR. <i>Ach. 359, ou<\/i> ἐξέλκειν, AR. <i>Eq. 365,<\/i> porter <i>ou<\/i> tirer au dehors ; <i>sans mouv<\/i>. τά τ' ἔνδον, τά τε θ. EUR. <i>Or. 604,<\/i> les choses du dedans et celles du dehors ; <i>avec un gén<\/i>. hors de, EUR. <i>Bacch. 330<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>p<\/i>. *θύρασδε, <i>de<\/i> θύρα, -δε.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Adv., for θύρασδε, <b>to the door<\/b>, and so, <b>out of doors<\/b>, ἐκ δὲ θ. ἔδραμον <i>Il.<\/i> 18.29, cf. 416, <i>Od.<\/i> 15.62; δόμων ἐξῆγε θ. <i>ib.<\/i> 465. generally, <b>out<\/b>, <i>Il.<\/i> 5.694, <i>Od.<\/i> 15.451, etc. ; ἔκβασις… ἁλὸς πολιοῖο θ. a way of getting <b>out of<\/b> the sea, 5.410; ἰχθὺν ἐκ πόντοιο θ. [ἕλκειν] <i>Il.<\/i> 16.408, cf. 21.237; ἐπὶ πρύμνῃσιν ἐείλεον οὐδὲ θ. εἴων ἐξιέναι 18.447; ἐξενεγκὼν θ. Ar. <i>Ach.<\/i> 359; ἐξέλκειν τινὰ θ. Id. <i>Eq.<\/i> 365; θ. ἐξιέναι Id. <i>V.<\/i> 70; ἐκχεῖν θ. empty <b>outside<\/b>, Id. <i>Fr.<\/i> 306; καρδίαν θ. ἔχειν E. <i>Fr.<\/i> 1063.12; τὰ θ.<br\/><b>outside<\/b>, opp. τὰ ἔνδον, Id. <i>Or.<\/i> 604; θ. ζῳοτοκεῖν or ᾠοτοκεῖν, Arist. <i>GA<\/i> 718b32, 719b19; ῥεῖ διὰ τῶ σώματος ἔξω θ. τὰ πνεύματα Ti.Locr. 102a. c. gen., θ. τῶν νόμων <b>without<\/b> the law, E. <i>Ba.<\/i> 331; θ. Ἀττικῶς, ἔξω Ἑλληνικῶς Moer. p. 185 P."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>nach der Tür, zur Tür hinaus<\/i> ; ἐμὲ δόμων ἐξῆγε θύραζε <i>Od<\/i>. 15.465 ; <i>Il<\/i>. 18.29, 416 ; ἔνδον καθείρξας ἵνα θύραζε μὴ 'ξίῃ Ar. <i>Vesp<\/i>. 70 ; übh. hinaus, ἔκβασις οὔπη φαίνεθ' ἁλὸς πολιοῖο θύραζε, Ausweg aus dem Meere heraus, <i>Od<\/i>. 5.410 ; ἐκ μηροῦ δόρυ ὦσε θύραζε, er stieß den Speer aus der Hüfte heraus, <i>Il<\/i>. 5.694 ; aus dem Wasser ans Land, 21.237 ; aus den Schiffen, 18.447 ; οὐδὲ θύραζε ἐξέπτη Hes. <i>O<\/i>. 97 ; θύραζε τῶν νόμων Eur. <i>Bacch<\/i>. 330 ; ῥεῖ διὰ τοῦ σώματος ἔξω θύραζε τὰ πνεύματα Tim.Locr. 102a ; <font color='brown'>Ggstz οὔτ' ἔνδοθεν οὔτε θύραζε<\/font> Soph. <i>Tr<\/i>. 1017 ; τά τ' ἔνδον εἰσὶ τά τε θύραζε δυστυχεῖς Eur. <i>Or<\/i>. 604 ; οἱ θύραζε, <i>die draußen<\/i>, Ar. <i>Ran<\/i>. 751 ; Sp., ᾠοτοκεῖν θύραζε Arist. <i>gen.an<\/i>. 1.10. – Nach Moeris attisch für ἔξω."
                }
            ]
        }
    ]
}