{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B8%CF%81%CE%B9%CE%B3%CE%BA%CE%BF%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 14:26:24",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "θριγκόω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "θριγκόω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>θριγκόω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -ώσω, <i>ao<\/i>. ἐθρίγκωσα)<\/font> couronner un mur d’un revêtement, <i>d’où<\/i> enclore, OD. <i>14, 10 ;<\/i> ARSTT. <i>Phys. 7, 3, 6 ; fig. càd<\/i>. mettre le comble à, combler : ἄτας θρ. ESCHL. <i>Ag. 1283,<\/i> mettre le comble à des infortunes ; δῶμα κακοῖς θρ. EUR. <i>H.f. 1280,<\/i> porter à son comble l’infortune d’une maison.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. θριγκός.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>surround with a θριγκός<\/b>, [αὐλὴν] ἐθρίγκωσεν ἀχέρδῳ <b>fenced<\/b> it with thorn-bushes, <i>Od.<\/i> 14.10, <font color='darkorange'>dub.<\/font> in IG1². 111.<br\/><b>build even to the coping-stone<\/b>; <i>metaph<\/i>, <b>complete, make an end of<\/b>, ἄτας τάσδε θριγκώσων φίλοις A. <i>Ag.<\/i> 1283; δῶμα ῶσαι κακοῖς <b>to bring<\/b> the house <b>to the height<\/b> of misery, E. <i>HF<\/i> 1280; θριγκουμένη… οἰκία Arist. <i>Ph.<\/i> 246a19."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Od<\/i>. 14.10 καὶ ἐθρίγκωσεν ἀχέρδῳ (αὐλήν), <i>er faßte die Hofmauer oben mit Dornen ein<\/i> ; vgl. Arist. <i>phys<\/i>. 7.3 ; – übertr., ἄτας τάσδε θριγκώσων φίλοις Aesch. <i>Ag<\/i>. 1256, <i>den Gipfel aufsetzen, vollenden<\/i> ; δῶμα θριγκῶσαι κακοῖς Eur. <i>Herc.Fur<\/i>. 1280, das Unglück <i>bis auf den höchsten Gipfel steigern<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}