{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B8%CE%B5%CC%81%CF%83%CF%86%CE%B1%CF%84%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 15:19:03",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "θέσφατος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "θέσφατος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>θέσ·φατος, ος, ον<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> annoncé par les dieux, prédit, ESCHL. <i>1321 ;<\/i> SOPH. <i>O.C. 1472 ;<\/i> AR. <i>Pax 1073 ;<\/i> θέσφατόν ἐστι, IL. <i>8, 477,<\/i> c’est la volonté des dieux ; θέσφατόν ἐστί μοι, <i>avec l’inf<\/i>. OD. <i>4, 561 ;<\/i> PD. <i>P. 4, 125 ;<\/i> AR. <i>Pax 1073,<\/i> c’est la volonté des dieux que je, <i>etc. ; subst<\/i>. τὸ θέσφατον, EUR. <i>I.T. 121 ;<\/i> AR. <i>Eq. 1248 ; d’ord. au pl<\/i>. τὰ θέσφατα, OD. <i>9, 507, etc. ;<\/i> ESCHL. <i>Sept. 618 ;<\/i> SOPH. <i>O.R. 1175 ;<\/i> AR. <i>Eq. 1233,<\/i> arrêt prononcé par les dieux, prédiction divine, oracle ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. ext<\/i>. qui vient des dieux : ἀὴρ θ. OD. <i>7, 143,<\/i> l’air divin.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. θεός, φατός.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, (&lt; θεός, φημί) <b>spoken by God, decreed<\/b>, μόρος A. <i>Ag.<\/i> 1321; ἥκει θ. βίου τελευτή S. <i>OC<\/i> 1472; mostly in phrase θέσφατόν ἐστι, it is <b>ordained<\/b>, ὣς γὰρ θ. ἐστι <i>Il.<\/i> 8.477, cf. E. <i>IA<\/i> 1556; c. dat. pers. et inf., σοὶ δ’ οὐ θ. ἐστι… θανέειν <i>Od.<\/i> 4.561, cf. 10.473, Pi. <i>P.<\/i> 4.71, Orac. in Ar. <i>Pax<\/i> 1073; so εἴ τι θ. πατρὶ… ἱκνεῖθ΄, ὥστε πρὸς παίδων θανεῖν S. <i>OC<\/i> 969. <i>Subst.<\/i> θέσφατα, τά, <b>divine decrees, oracles<\/b>, <i>Od.<\/i> 11.151, 297; παλαίφατα θ. 13.172, cf. Pi. <i>I.<\/i> 8 (7).34; sg., E. <i>IT<\/i> 121. generally, <b>wonderful, mighty<\/b>, ἀήρ <i>Od.<\/i> 7.143. — Cf. θεσπέσιος, θέσκελος."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>von Gott gesprochen, verkündet, von göttlichen Schicksalsbestimmungen oder Verhängnissen<\/i>, θέσφατόν ἐστί μοι, c. inf., es ist mir <i>von Gott bestimmt, Od<\/i>. 5.561, 10.473 ; ἃς γὰρ θέσφατόν ἐστι <i>Il<\/i>. 8.477 ; θέσφατον ἦν, es war so <i>bestimmt, verhängt<\/i>, Pind. <i>P<\/i>. 4.71, vgl. <i>I<\/i>. 7.31 ; Ar. <i>Pax<\/i> 1038 ; τὰ θέσφατα, <i>göttliche Aussprüche, Weissagungen, Orakel<\/i>, ἦ μάλα δή με παλαίφατα θέσφαθ' ἱκάνει πατρὸς ἐμοῦ, ὃς ἔφασκε, mich trifft die Weissagung des Vaters, geht in Erfüllung an mir, <i>Od<\/i>. 13.172, vgl. 9.507, 11.151, <i>Il<\/i>. 8.477 ; so bes. Tragg., θέσφατα Λοξίου Aesch. <i>Spt<\/i>. 600, θεῶν <i>Pers<\/i>. 787, Ζεὺς ἐπέσκηψεν τελευτὴν θεσφάτων 726, Λαΐου παλαιὰ θέσφατα Soph. <i>O.R<\/i>. 907, öfter, auch adj., ἥκει θέσφατος βίου τελευτή, das <i>von Gott verheißen<\/i>e Ende des Lebens, <i>O.C<\/i>. 1470 ; Eur. u. Ar. <i>Eq<\/i>. 1229, 1245. – Allgemein, <i>von Gott ausgehend<\/i>, wie θεῖος, <i>göttlich<\/i>, ἀήρ <i>Od<\/i>. 7.143."
                }
            ]
        }
    ]
}