{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B8%CE%B5%CC%81%CF%81%CE%B5%CE%B9%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-06-10 16:22:49",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "θέρειος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "θέρειος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>α<\/b> <i>ou<\/i> <b>ος, ον<\/b>, qui concerne l’été, d’été, ORPH. <i>H. 39, 18 ;<\/i> EMPÉD. <i>404 Sturz ;<\/i> EL. <i>N.A. 2, 25 ; subst<\/i>. ἡ θερεία (<i>s.-e<\/i>. ὥρα) ARSTT. <i>Mir. 114 ;<\/i> POL. <i>5, 1, 3 ; 5, 5, 5 ;<\/i> DH. <i>1, 63 ;<\/i> DS. <i>3, 22 ; 19, 58 et 79 ; ion<\/i>. ἡ θερείη, HDT. <i>1, 189 ;<\/i> ἡ θέρειος, LIB. <i>3, p. 153<\/i>, l’été ; ταῖς θερείαις, PD. <i>I. 2, 61 ;<\/i> τῆς θερείης, NIC. <i>fr. 10,<\/i> pendant l’été.<p style='color:darkgreen'>•<i> Sup. irrég<\/i>. θερείτατος, ARAT. <i>149 ;<\/i> NIC. <i>Th. 469<\/i>.<\/p><p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fém<\/i>. -ειος, EL. LIB. <i>ll. cc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. θέρος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "α, ον, also ος, ον Ael. (v. infr.); (&lt; θέρος): — <b>of summer, in summer<\/b>, αὐχμὸς θ.<br\/><b>summer<\/b>-drought, Emp. 111.7; δρέπανον Orph. <i>H.<\/i> 40.11; καρποί <i>ib.<\/i> 18; θέρειος ὥρα Ael. <i>NA<\/i> 2.25. θερεία, Ion. -είη (sc. ὥρα), ἡ, = θέρος, <b>summer-time, summer<\/b>, Hdt. 1.189, Arist. <i>Mir.<\/i> 841a25, Plb. 5.1.3, al., PTeb. 27.60 (ii BC), D.S. 19.58 (&lt; θερίᾳ)· θερείης <b>in summer<\/b>, Nic. <i>Fr.<\/i> 81; μεσούσης θ. D.H. 1.63; ὑπὸ τὴν θερείαν D.S. 3.24; pl., θερείαις Pi. <i>I.<\/i> 2.41. <i>Sup.<\/i> θερείτατος, η, ον, <b>very hot<\/b>, Arat. 149, Nic. <i>Th.<\/i> 460. — In Prose θερινός is the more common form."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "auch 2 Endgn, <i>sommerlich, zum Sommer gehörig, ihn betreffend<\/i>, δρέπανον, καρποί, Orph. <i>H<\/i>. 39.11, 18, αὐχμός Empedocl. bei DL. 8.59, ὥρα Ael. <i>H.A<\/i>. 2.25. S. θερεία u. θερινός. Einen Superlativ θερείτατος bilden Arat. 149, Nic. <i>Ther<\/i>. 469."
                }
            ]
        }
    ]
}