{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B8%CE%B1%CF%81%CF%81%CE%B1%CE%BB%CE%B5%CC%81%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 06:00:35",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "θαρραλέος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "θαρραλέος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>ion. et anc. att<\/i>. <b>θαρσαλέος, α, ον<\/b> <font color='purple'>[ᾰλ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> <i>pass<\/i>. confiant, résolu :<br\/><b>      1<\/b> <i>en b. part. en parl. de pers. :<\/i> IL. <i>21, 589, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 3, 3, 19, etc. ; joint à<\/i> ἐὔελπις, PLAT. <i>Leg. 671<\/i> c ; περί τι, ARSTT. <i>Rhet. 2, 5, 16,<\/i> au sujet de qqe ch. ; <i>avec un inf<\/i>. PLAT. <i>Prot. 350<\/i> a, pour faire qqe ch. ; <i>en parl. de ch. :<\/i> ἦτορ, IL. <i>19, 169 ;<\/i> φωνή, PD. <i>N. 9, 117 ;<\/i> ἐλπίδες, ESCHL. <i>Pr. 536,<\/i> cœur confiant, parole confiante, espérances confiantes ; τὸ θαρσαλέον, LYS. <i>164, 4,<\/i> confiance, hardiesse ;<br\/><b>      2<\/b> <i>en mauv. part,<\/i> hardi, audacieux, OD. <i>17, 449 ; 19, 91 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>act<\/i>. qui inspire la confiance, la résolution : τὰ θαρραλέα, PLAT. <i>Prot. 359<\/i> c, ce qu’on peut accomplir hardiment ; ἐν τῷ θαρσαλέῳ εἶναι, THC. <i>2, 51,<\/i> être tranquille, en sécurité ; θαρσαλεώτερον ἔσται, IL. <i>10, 223,<\/i> j’aurai plus d’audace ; ἀσφαλὲς καὶ θαρραλέον ἐστί, avec l’inf. PLAT. <i>Rsp. 450<\/i> c, il est sûr et sans danger de.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. -ώτερος, IL. <i>10, 223 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 3, 3, 19 ;<\/i> PLAT. <i>Lach. 182<\/i> c ; ARSTT. <i>P.A. 3, 4, 27. • Sup<\/i>. -ώτατος, PLAT. <i>Prot. 350<\/i> c.<\/p><p style='color:darkgreen'>➳ θαρρ. <i>att<\/i>. (XÉN. PLAT. <i>etc. ll. cc<\/i>.) ; θαρσ. <i>ion. épq. et poét<\/i>. (HOM. <i>ll. cc ;<\/i> ESCHL. <i>Pr. 536, etc<\/i>.).<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. θάρρος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Att.<\/i> for θαρσαλέος."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "später gew. statt des ion. u. altatt. <b>θαρσαλέος<\/b>."
                }
            ]
        }
    ]
}