{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B8%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CC%81%CF%83%CE%B9%CE%BC%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 16:49:21",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "θανάσιμος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "θανάσιμος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ος, ον<\/b> <font color='purple'>[ᾰᾰ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> qui donne la mort, mortel (accident, malheur, SOPH. <i>Aj. 1033, O.R. 560 ;<\/i> tunique de Nessus, SOPH. <i>Tr. 758<\/i>) ; φάρμακα θ. EUR. <i>Ion 616,<\/i> poisons mortels ; θηρία, POL. <i>1, 56, 4,<\/i> reptiles dont le venin est mortel ; θανάσιμα δάκνειν, DS. <i>1, 87,<\/i> faire une morsure qui cause la mort ;<br\/><b>   II<\/b> qui concerne la mort, <i>càd. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> de mort ; θ. μόρος, EUR. <i>Hec. 1135 ;<\/i> θ. τύχαι, ESCHL. <i>Ag. 1276,<\/i> la mort ; γόος θ. ESCHL. <i>Ag. 1445,<\/i> gémissement de mort ;<br\/><b>      2<\/b> qui est près de la mort, moribond, mourant, SOPH. <i>Ph. 819 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 408<\/i> c ;<br\/><b>      3<\/b> mort, SOPH. <i>Aj. 517, O.R. 959<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. θάνατος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, (&lt; θάνατος) <b>deadly, fatal<\/b>, Hp. <i>Aph.<\/i> 2.1, Pl. <i>R.<\/i> 610e, etc. ; τύχαι A. <i>Ag.<\/i> 1276; πέσημα S. <i>Aj.<\/i> 1033; χείρωμα Id. <i>OT<\/i> 560; πέπλος Id. <i>Tr.<\/i> 758; φάρμακα E. <i>Ion<\/i> 616, Ph. <i>Bel.<\/i> 103.31, cf. Metrod. 53, etc. ; θηρία θ., of <b>poisonous<\/b> reptiles, Plb. 1.56.4; θανάσιμα, τά, <b>poisons<\/b>, Ev. Marc. 16.18, Dsc. 4.108, Gal. 14.154. Adv. -μως, τύπτειν to strike <b>with deadly blow<\/b>, Antipho 4.3.4; neut. pl. as Adv., ἀσπίδες μα δάκνουσαι D.S. 1.87.<br\/><b>belonging to death<\/b>, θ. αἷμα the <b>life<\/b>-blood, A. <i>Ag.<\/i> 1019 (lyr.); μέλψασα θ. γόον having sung her <b>death<\/b>-song, <i>ib.<\/i> 1445; θ. ἐκπνοαί E. <i>Hipp.<\/i> 1438. of persons, <b>near death<\/b>, S. <i>Ph.<\/i> 819; θ. ἤδη ὄντα Pl. <i>R.<\/i> 408b; <b>liable to the death-penalty<\/b>, <i>Abh.Berl.Akad.<\/i> 1925 (5).21 (Cyrene).<br\/><b>dead<\/b>, S. <i>Aj.<\/i> 517; θ. βεβηκότα Id. <i>OT<\/i> 959."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, <i>tödlich, todbringend<\/i>, τύχαι Aesch. <i>Ag<\/i>. 1249 ; θανάσιμον ἀνδρὸς αἷμα, das Blut des sterbenden Mannes, 1019 ; θανάσιμος γόος, Trauer <i>um den Tod<\/i>, oder <i>Sterbelied<\/i>, 1419 ; φάρμακα Eur. <i>Ion<\/i> 616 ; ὄλωλε θανασίμῳ πεσήματι Soph. <i>Aj<\/i>. 1012, durch den Sturz ins Schwert ; πέπλον, das <i>vergiftet<\/i>e, <i>Tr<\/i>. 755 ; βλάβη Plat. <i>Legg<\/i>. XI.933d ; νόσημα <i>Rep<\/i>. III.406b ; ἀδικία X.610c ; ἤδη θανάσιμος, er ist <i>dem Sterben, dem Tode nahe, ibd<\/i>. III.408c ; so Soph. ὦ γαῖα δέξαι θανάσιμόν μ' ὅπως ἔχω <i>Phil<\/i>. 808 ; ᾍδου θανασίμους οἰκήτορας <i>Aj<\/i>. 513, wie Eur. <i>Hec<\/i>. 1033 θανάσιμον πρὸς ᾍδαν ; – θηρία, <i>giftige, todbringende<\/i>, Pol. 1.56.4 u. Sp.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv. θανασίμως<\/font> τύπτειν, <i>tödlich<\/i>, Antiph. 4 γ 4, wie θανάσιμα δάκνειν DS. 1.87."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>θανάσιμος<\/b>, -ον<br\/> (&lt; θάνατος), <br\/><b>deadly<\/b>: Mrk.16:18.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}