{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B8%CE%B1%CE%BB%CE%BB%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 09:06:51",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "θαλλός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "θαλλός",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>οῦ (ὁ) :<br\/>      1<\/b> jeune pousse, jeune branche, OD. <i>17, 224 ;<\/i> θ. ἐλαίας, HDT. <i>7, 19 ; ou abs<\/i>. SOPH. <i>El. 421 ;<\/i> EUR. <i>I.T. 1101,<\/i> branche d’olivier ; ἱκτὴρ θ. EUR. <i>Suppl. 10, ou simpl<\/i>. θαλλός, branche d’olivier que portaient les suppliants, ESCHL. <i>Ch. 1035 ;<\/i> SOPH. <i>O.C. 474, et dont on se servait pour brûler les morts,<\/i> SOPH. <i>Ant. 1202 ;<\/i> θαλλοῦ στέφανος, ESCHN. <i>80, 36 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 943<\/i> e, couronne d’olivier qu’on portait dans les fêtes ;<br\/><b>      2<\/b> <i>particul. au pl<\/i>. οἱ θαλλοί, GEOP. <i>10, 6,<\/i> feuilles de palmier.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. θάλλω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, (&lt; θάλλω) <b>young shoot, young branch<\/b>, <i>Od.<\/i> 17.224, S. <i>El.<\/i> 422, Theoc. 4.45, etc. ; generally, <b>branch<\/b>, <i>Gp.<\/i> 11.10.3; esp. of the olive (cf. Tim. <i>Lex.<\/i> s.v. θαλλός), ἐστεφανῶσθαι ἐλαίης θαλλῷ Hdt. 7.19; ἐλαίας θ. E. <i>IT<\/i> 1101 (lyr.); and freq. without ἐλαίας, A. <i>Ch.<\/i> 1035, S. <i>OC<\/i> 474, etc. ; ἱκτὴρ θ. E. <i>Supp.<\/i> 10, cf. A. <i>Ch.<\/i> 1035; θ. χρυσοῦς IG1². 287.200; στεφανῶσαι θαλλοῦ στεφάνῳ as a mark of distinction, Aeschin. 3.187, cf. IG2². 207, 229, Phld. <i>Int. Sto.<\/i> 68, etc. ; στέφανος θαλλοῦ χρυσοῦς IG2². 1388.33; στέφανος τὸ νικητήριον θαλλοῦ Pl. <i>Lg.<\/i> 943c; <b><i>prov.<\/i>, θαλλὸν προσείοντες ἄγουσι<\/b> they entice, as one does cattle, by holding out <b>a green bough<\/b>, Id. <i>Phdr.<\/i> 230d; θαλλῷ προδειχθέντι ἀκολουθεῖν Luc. <i>Herm.<\/i> 68, cf. Lib. Ep. 212.3. θαλλοί, οἱ, <b>palm-leaves<\/b>, which were plaited into baskets, <i>Gp.<\/i> 10.6.2.<br\/><b>gift<\/b> (prob. at first a branch, later in other forms) given to a landlord by one whose bid for a lease was accepted, UPZ 112 iii 15 (ii BC); repeated annually, θαλλῶν κατ’ ἔτος ἄρτων ἡμιαρταβίου καὶ ἀλέκτορος PRyl. 167.16 (i AD), etc. ; esp. at festivals, PAmh. 2.93.11 (ii AD); <b>gratuity<\/b> additional to wages, PCair. Preis. 31.21 (ii AD); any <b>gift<\/b> given annually at a festival, Ps.-Callisth. 1.32."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, <i>junger Zweig, Schößling, Sprößling ; Od<\/i>. 17.224 ; Aesch. <i>Ch<\/i>. 1031 ; βλαστεῖν θαλλόν Soph. <i>El<\/i>. 414 ; <i>Ant<\/i>. 1187 ; bes. ἐλαίας, <i>der Oelzweig, O.C<\/i>. 475, den die Schutzflehenden in den Händen hielten ; ἱκτήρ Eur. <i>Suppl<\/i>. 10 ; ἱερὸν γλαυκᾶς ἐλαίας θ. <i>I.T<\/i>. 1101 ; θαλλὸν ἤ τινα καρπὸν προσείοντες, d.i. anlocken, wie eine Ziege durch ein vorgehaltenes Reis, Plat. <i>Phaedr<\/i>. 230d ; <i>Oelzweig als Siegeszeichen<\/i>, στέφανον δὲ τὸ νικητήριον εἶναι ἑκάστοις θαλλοῦ <i>Legg<\/i>. XII.943c ; vgl. Aesch. 3.187 u. Ath. VII.276b, XII.535c ; Pol. 3.52.3 sagt θαλλοὶ καὶ στέφανοι σχεδὸν πᾶσι τοῖς βαρβάροις εἰσὶ συνθῆκαι φιλίας."
                }
            ]
        }
    ]
}