{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B8%CE%B1%CC%81%CF%83%CF%83%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 00:56:07",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "θάσσω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "θάσσω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "(<i>seul. prés. et impf<\/i>.) être assis, <i>avec l’acc. :<\/i> θρόνον, SOPH. <i>O.R. 161 ;<\/i> τρίποδα, EUR. <i>Ion 91,<\/i> sur un trône, sur un trépied ; <i>avec ἐπί et le dat<\/i>. EUR. <i>Hec. 36 ; avec<\/i> πρός, ἐν <i>et le dat. ;<\/i> πρός, ἀμφί, ἐπί <i>et l’acc<\/i>. ATT. θάσσ. δυστήνους ἕδρας, EUR. <i>H.f. 1214,<\/i> être assis dans l’attitude d’un infortuné.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. θᾶκος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ep. θαάσσω, <b>sit, sit idle<\/b>, στρατὸς δὲ θάσσει E. <i>Supp.<\/i> 391; ἥσυχος θ. Id. <i>Ba.<\/i> 622 (troch.); ἀμφὶ βωμόν Id. <i>Rh.<\/i> 509; ἐπ’ ἀκταῖς Id. <i>Hec.<\/i> 36; τρίποδι ἐν χρυσέῳ Id. <i>IT<\/i> 1253 (lyr.); πρὸς βάθροις Id. <i>HF<\/i> 715; c. acc. sedis, θάσσειν θρόνον S. <i>OT<\/i> 161 (lyr.); θ. τρίποδα E. <i>Ion<\/i> 91 (anap.); θ. δάπεδον Id. <i>Andr.<\/i> 117 (lyr.); c. acc. cogn., θ. δυστήνους ἕδρας <b>to sit<\/b> in wretched posture, Id. <i>HF<\/i> 1214, cf. Ar. <i>Th.<\/i> 889. (θάσσω <i>contr.<\/i> fr. θαάσσω (θαϜακψω, cf. θάβακος); v. θᾶκος, θοάζω.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ᾱ], <i>sitzen, ruhen<\/i>, vgl. oben das ep. <b>θαάσσω<\/b> ; στρατὸς θάσσει Eur. <i>Suppl<\/i>. 408 ; ἐν τρίποδι <i>I.T<\/i>. 1253 ; – c. acc., ἃ κυκλόεντ' ἀγορᾶς θρόνον εὐκλέα θάσσει, sitzt auf dem ruhmvollen Throne, Soph. <i>O.R<\/i>. 161 ; τρίποδα Eur. <i>Ion<\/i> 91 ; ἄκραν <i>Or<\/i>. 861 ; ἕδρας Ar. <i>Th<\/i>. 889."
                }
            ]
        }
    ]
}