{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B8%CE%B1%CC%81%CE%BD%CE%B1%CF%84%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 07:30:36",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "θάνατος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "θάνατος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ου (ὁ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰᾰ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> la mort, <i>càd. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> mort naturelle <i>ou<\/i> autre, OD. <i>12, 446, etc. ; p. opp. à<\/i> βίος, SOPH. <i>Aj. 802 ; à<\/i> ζωά, PD. <i>N. 9, 68, ou<\/i> ζωή, PLAT. <i>Leg. 904<\/i> e ; <i>plur. au sens du sg<\/i>. θανάτοις αὐθένταισι, ESCHL. <i>Ag. 1572,<\/i> par une mort volontaire, par un suicide ; <i>fig<\/i>. θάνατος τάδ' ἀκούειν, SOPH. <i>O.C. 529,<\/i> c’est une mort d’entendre cela ;<br\/><b>      2<\/b> peine de mort : περὶ θανάτου διώκειν, XÉN. <i>Hell. 7, 5, 6,<\/i> poursuivre pour une cause capitale ; θανάτου κρίνεσθαι, THC. <i>3, 57 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 1, 2, 14,<\/i> être jugé pour une affaire capitale ; κρίνεσθαι τὴν ἐπὶ θανάτῳ (<i>s.-e<\/i>. δίκην) ATH. <i>590<\/i> d, <i>m. sign. ;<\/i> θάνατον καταγιγνώσκειν τινός, THC. <i>3, 81,<\/i> prononcer contre qqn la peine de mort ; θάνατος ἡ ζημία ἐπίκειται, ISOCR. <i>169<\/i> c, la pénalité est la mort ; <i>avec la locut<\/i>. ἡ ἐπὶ θανάτῳ, <i>on sous-entend un subst. de même sens que le verbe :<\/i> δεῖν τὴν ἐπὶ θανάτῳ (<i>s.-e<\/i>. δέσιν) HDT. <i>3, 119, ou<\/i> καταδεῖν, HDT. <i>5, 72,<\/i> lier qqn pour le mener au supplice ; <i>fig. ou p. anal<\/i>. ὁ δεύτερος θάνατος, la seconde mort, <i>càd<\/i>. la perdition, au sens religieux, NT. <i>Apoc. 2, 11 ; mais, dans Plutarque,<\/i> la séparation de l’intelligence, νοῦς, d’avec l’âme, ψυχή (la première mort étant la séparation de l’âme, ψυχή, d’avec le corps, σῶμα, PLUT. <i>M. 942<\/i> f) ;<br\/><b>   II<\/b> corps mort, ANTH. <i>9, 439 ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> <i>plur<\/i>. οἱ θάνατοι :<br\/><b>      1<\/b> genres de mort, OD. <i>12, 341 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> meurtre de plusieurs personnes, ESCHL. <i>Ch. 53 ;<\/i> SOPH. <i>O.R. 1200 ;<\/i> EUR. <i>Her. 629 ; ou<\/i> d’une seule, SOPH. <i>O.R. 496, El. 206 ; cf<\/i>. PLAT. <i>Rsp. 399<\/i> a ;<br\/><b>      3<\/b> peine de mort : πολλῶν θανάτων ἄξιος καὶ οὐχ ἑνός, DÉM. <i>521, 24,<\/i> qui mérite mille morts et non pas une seule ; <i>cf<\/i>. DÉM. <i>545, 25 ;<\/i> AR. <i>Pl. 483<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *d<sup>h<\/sup>(u)enh₂-, mourir ; <i>cf<\/i>. θνῄσκω.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, (&lt; θνῄσκω) <b>death<\/b>, whether natural or violent, Hom., etc. ; τῶν ὑπαλευάμενος θάνατον <b>the death threatened<\/b> by them, <i>Od.<\/i> 15.275; ὣς θάνον οἰκτίστῳ θανάτῳ 11.412; θάνατόνδε <b>to death<\/b>, <i>Il.<\/i> 16.693, 22.297; θανάτου τέλος, μοῖρα, A. <i>Th.<\/i> 906 (lyr.), <i>Pers.<\/i> 917 (anap.), etc. ; θανάτου πέρι καὶ ζωᾶς for life and <b>death<\/b>, Pi. <i>N.<\/i> 9.29; θ. ἢ βίον φέρει S. <i>Aj.<\/i> 802; θάνατος μὲν τάδ’ ἀκούειν Id. <i>OC<\/i> 529; θανάτῳ ἴσον πάθος Id. <i>Aj.<\/i> 215; ἐν ἀγχόναις θάνατον λαβεῖν E. <i>Hel.<\/i> 201; πόλεώς ἐστι θ., ἀνάστατον γενέσθαι it is its <b>death<\/b>, Lycurg. 61; γῆρας ζῶν θ. Secund. <i>Sent.<\/i> 12; θάνατον ἀποθνῄσκειν, τελευτᾶν, Plu. <i>Crass.<\/i> 25, D.H. 4.76. in Law, <b>death-penalty<\/b>, θάνατον καταγνῶναί τινος to pass <b>sentence of death<\/b> on one, Th. 3.81; θανάτου δίκῃ κρίνεσθαι <i>ib.<\/i> 57; θανάτου κρίνειν X. <i>Cyr.<\/i> 1.2.14, Plb. 6.14.6; περὶ θανάτου διώκειν X. <i>HG<\/i> 7.3.6; πρὸς τοὺς ἐχθροὺς… ἀγωνίσασθαι περὶ θ. D. 4.47; θ. τῆς ζημίας ἐπικειμένης the penalty is <b>death<\/b>, Isoc. 8.50; ellipt., παιδίον κεκος μημένον τὴν ἐπὶ θανάτῳ (sc. στολήν) Hdt. 1.109; τὴν ἐπὶ θ. προσαγαγεῖν τινα Luc. <i>Alex.<\/i> 44; but δῆσαί τινα τὴν ἐπὶ θανάτῳ (sc. δέσιν) Hdt. 3.119; τὴν ἐπὶ θανάτῳ ἔξοδον ποιεῖσθαι to go to <b>execution<\/b>, Id. 7.223; ἐπὶ θάνατον ἄγεσθαι Id. 3.14; τοῖς Ἀθηναίοις ἐπιτρέψαι περὶ σφῶν αὐτῶν πλὴν θανάτου for any penalty short of <b>death<\/b>, Th. 4.54; εὐθύνας εἶναι πλὴν φυγῆς καὶ θανάτου καὶ ἀτιμίας IG1². 39.73; εἰργόμενον θανάτου καὶ τοῦ ἀνάπηρον ποιῆσαι short <b>of death<\/b> or maiming, Aeschin. 1.183. pl., θάνατοι <b>kinds of death<\/b>, <i>Od.<\/i> 12.341; <b>the deaths<\/b> of several persons, S. <i>OT<\/i> 1200, E. <i>Heracl.<\/i> 628 (both lyr.); poet., of one person, A. <i>Ch.<\/i> 53, S. <i>OT<\/i> 496, <i>El.<\/i> 206 (all lyr.); οὐχ ἑνός, οὐδὲ δυοῖν ἄξια θανάτοιν Pl. <i>Lg.<\/i> 908e; πολλῶν θ., οὐχ ἑνὸς ἄξιος D. 21.21, cf. 19.16, Ar. <i>Pl.<\/i> 483, D.H. 4.24; δεύτερος θ. Apoc. 2.11, cf. Plu. 2.942f; esp. of <b>violent death<\/b>, θ. αὐθένται A. <i>Ag.<\/i> 1572 (lyr.), cf. Th. 879 (lyr.); εἰς θανάτους ἰέναι Pl. <i>R.<\/i> 399b. as pr. n., Θάνατος Death, Ὕπνῳ… κασιγνήτῳ Θανάτοιο <i>Il.<\/i> 14.231, cf. S. <i>Aj.<\/i> 854, <i>Ph.<\/i> 797, etc. ; μόνος θεῶν γὰρ Θ. οὐ δώρων ἐρᾷ A. <i>Fr.<\/i> 161; ὃν [ἰὸν] τέκετο Θ. S. <i>Tr.<\/i> 834; character in E. <i>Alc.<\/i> <b>corpse<\/b>, θ. ἀτύμβευτος <i>AP<\/i> 9.439 (Crin.)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ (θανεῖν), <i>der Tod<\/i>, sowohl der natürliche, als der gewaltsame Totschlag, <i>Mord<\/i>, Hom. u. Folgde ; οἰκτίστῳ θανάτῳ θανεῖν, des jämmerlichsten Todes sterben, <i>Od<\/i>. 11.412 (aber στρατηγοῦ θάνατον ἀποθνήσκειν Plut. <i>comp. Sull<\/i>. 4, wie ὀξύν <i>Crass<\/i>. 25 ; τὸν ῥᾷστον θάνατον τελευτᾶν Dion.Hal. 4.76 ; a.Sp.); im plur. <i>die Todesarten<\/i>, πάντες μὲν στυγεροὶ θάνατοι δειλοῖσι βροτοῖσιν <i>Od<\/i>. 12.341 ; <i>der Tod, Mord von mehreren<\/i>, μελέους θανάτους εὕροντο Aesch. <i>Spt<\/i>. 860 ; θανάτοις αὐθένταισι <i>Ag<\/i>. 1554 ; δεσποτῶν θανάτοισι <i>Ch<\/i>. 52 ; εἰ σέβεις θανάτους ἀγαθῶν Eur. <i>Heracl<\/i>. 629 ; Plat. ἔν τε ζωῇ καὶ ἐν πᾶσι θανάτοις, <i>Legg<\/i>. X.904e ; εἰς τραύματα ἢ εἰς θανάτους ἰόντος Todesgefahren, <i>Rep<\/i>. III.399a ; μυρίων ἄξια θανάτων Dion.Hal. 4.24 ; ἱκανοὺς νομίζεις δῆτα θανάτους εἴκοσι Ar. <i>Plut<\/i>. 483.<br\/>Bei den Attikern bes. <i>die gerichtliche Todesstrafe, Hinrichtung<\/i>, ἀτιμίαις καὶ θανάτοις κολάζειν Plat. <i>Rep<\/i>. VI.492d ; θάνατον καταγιγνώσκειν τινός, die Todesstrafe gegen Einen erkennen, Thuc. u. A.; τὸν παῖδα ἀγόμενον ἐπὶ θανάτῳ Her. 3.14 ; τοὺς ἄλλους κατέδησαν τὴν ἐπὶ θανάτῳ 5.72, vgl. ἐπί ; ἡ ἐπὶ θανάτῳ, sc. ζημία, Todesstrafe ; θανάτου δίκῃ κρίνεσθαι, einen Prozeß haben, wo der Tod die Strafe ist, Thuc. 3.37 ; ähnl. κρίνεσθαι τὴν ἐπὶ θανάτῳ, sc. δίκην, Ath. XIII.590d ; ὑπάγειν τινὰ θανάτου, Einen auf Tod u. Leben anklagen, Xen. <i>Hell<\/i>. 2.3.12. Auch übertr., wie bei uns, θάνατος μὲν τάδ' ἀκούειν, das zu hören ist der Tod, Soph. <i>O.C<\/i>. 523, vgl. θανάτῳ γὰρ ἴσον πάθος ἐκπεύσει <i>Aj<\/i>. 214.<br\/>Bei Crinag. 35 (IX.439), ἀτυμβεύτου θανάτοιο λείψανον, steht es für Leichnam. – S. auch nom. pr."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>θάνατος<\/b>, -ου, ὁ (θνήσκω), <br\/> [in LXX chiefly for מָוֶת ,מוּת, sometimes דֶּבֶר ;] <br\/><b>death<\/b>; <br\/>__1. <b>of the death of the body, whether natural or violent<\/b>: Jhn.11:13, Php.2:27, Heb.7:23, al; opp. to ζωή, Rom.8:38, Php.1:20; of the death of Christ, Rom.5:10, Php.3:10, Heb.2:9; ῥυέσθαι (σώζειν) ἐκ θ., 2Co.1:10, Heb.5:7; περίλυπος ἕως θανάτου, Mat.26:38, Mrk.14:34; μέχρι (ἄχρι), Php.2:8, Rev.2:10; πληγὴ θανάτου, a deadly wound. Rev.13:3; ἰδεῖν θάνατον, Luk.2:26, Heb.11:5; γεύεσθαι θανάτου, Mrk.9:1; ἔνοχος θανάτου, Mrk.14:64; θανάτῳ τελευτᾶν ( Exo.21:17, מוּת יוּמָת), Mrk.7:10; death personified, Rom.6:9, 1Co.15:26, Rev.21:4; pl., of deadly perils, 2Co.11:23. <br\/> __2. <b>Of spiritual death<\/b>: Jhn.5:24 8:51, Rom.7:10, Jas.1:15, 5:20, 1Jn.3:14 5:16, al.; of eternal death, Rom.1:32 7:5, al.; ὁ θ. ὁ δεύτερος, Rev.2:11 21:8 (cf. Cremer, 283ff.; <i>DB<\/i>, iii, 114ff.; <i>DCG<\/i>, i, 791f.). <br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}