{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B8%CE%B1%CC%81%CE%BB%CE%BB%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 16:53:36",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "θάλλω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "θάλλω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἔθαλλον, <i>f. inus., ao.2 poét<\/i>. θάλον, <i>pf. au sens d’un prés<\/i>. τέθηλα ; <i>pl.q.pf. au sens d’un impf<\/i>. ἐτεθήλειν) :<\/font><br\/><b>   I <i>intr.<\/i><\/b> fleurir, verdoyer :<br\/><b>      1<\/b> <i>en parl. de plantes, d’arbres, etc<\/i>. HÉS. <i>O. 174 ;<\/i> SOPH. <i>O.C. 681, etc. ; avec un dat<\/i>. se couvrir de fleurs, de feuilles ou de fruits : φύλλοισι τεθηλώς, OD. <i>12, 103,<\/i> couvert de feuilles ; τεθήλει δὲ σταφυλῇσιν, OD. <i>5, 69<\/i> (la vigne) était couverte de grappes ; ἄνθεσι γαῖα θάλλει, HH. <i>Cer. 402,<\/i> la terre se couvre de fleurs ; <i>abs<\/i>. τεθαλυῖά τ' ἀλωή, OD. <i>6, 293 ;<\/i> ὀπώρη, OD. <i>11, 191,<\/i> vignoble, automne luxuriant ; <i>fig<\/i>. θ. ἀγαθοῖσι, HÉS. <i>O. 234,<\/i> abonder en biens ;<br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. de pers<\/i>. être florissant, heureux, prospère, SOPH. <i>Ant. 703 ;<\/i> ζῆν καὶ θάλλ. SOPH. <i>Tr. 235,<\/i> vivre et prospérer ; θάλλ. καὶ εὐδαιμονεῖν, PLAT. <i>Leg. 945<\/i> d, être florissant et heureux ;<br\/><b>      3<\/b> <i>en parl. de ch. :<\/i> τεθαλυῖα ἐέρση, OD. <i>13, 245,<\/i> rosée abondante ; εἰρήνη τεθαλυῖα, HÉS. <i>Th. 902,<\/i> paix florissante ; <i>en mauv. part<\/i>. : πήματα θάλλοντα, SOPH. <i>El. 260,<\/i> souffrances croissant ; νόσος τέθηλε, SOPH. <i>Ph. 259,<\/i> la maladie est dans toute sa force ; ἔρις θάλλει, EUR. <i>Ph. 813,<\/i> la discorde fleurit ;<br\/><b>   II <i>tr.<\/i><\/b> faire fleurir ou verdoyer, faire croître : δένδρεα, PD. <i>O. 3, 24,<\/i> des arbres ; ὀπώρην, ANTH. <i>9, 78,<\/i> porter des fruits, produits de l’automne.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Prés. part. dor<\/i>. θάλλοισα, PD. <i>P. 7, 19. Ao.2 dout<\/i>. θάλον <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> HH. <i>19, 33. Pf. 2 dor<\/i>. τέθαλα <font color='purple'>[ᾱλ]<\/font> PD. <i>fr. 106, 5 Bgk ; part. dor<\/i>. τεθαλώς <font color='purple'>[ᾱ]<\/font> PD. <i>P. 11, 53 ; fém. épq<\/i>. τεθαλυῖα <font color='purple'>[θᾰ]<\/font> IL. <i>9, 208 ;<\/i> HÉS. <i>Th. 902. Pl.q.pf<\/i>. ἐτεθήλειν, PHILSTR. <i>V. Ap. 311 ; poét<\/i>. τεθήλειν, OD. <i>5, 69<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *d<sup>h<\/sup>(e)h₂-l-, *d<sup>h<\/sup>h₂l-, fleurir, verdir.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Hes. <i>Op.<\/i> 173, <i>h.Cer.<\/i> 402, etc. ; <i>aor.1<\/i> ἔθηλα (ἀν-) Ael. <i>NA<\/i> 2.25, 9.21; <i>aor.2<\/i> θάλε <i>h.Hom.<\/i> 19.33; ἀνέθαλον LXX Wi. 4.4, Ep. Phil. 4.10; <i>pf.<\/i> τέθηλα, in Hom. only <i>part.<\/i> in <i>pres.<\/i> sense τεθηλώς, Ep. fem. τεθαλυῖα, and <i>3 sg. plpf.<\/i> τεθήλει <i>Od.<\/i> 5.69; <i>3 sg.<\/i> ind. τέθηλε Hes. <i>Op.<\/i> 227, Emp. 77, S. <i>Ph.<\/i> 259; <i>Aeol. and Dor.<\/i> τέθαλα Sappho <i>Supp.<\/i> 25.12, Pi. <i>Fr.<\/i> 129.5, B. 9.40, IG 3.171; <i>subj.<\/i> τεθήλῃ <i>Epigr.<\/i> ap. Pl. <i>Phdr.<\/i> 264d; <i>inf.<\/i> τεθηλέναι Id. <i>Cra.<\/i> 414a; <i>part.<\/i> τεθαλώς prob. in A. <i>Supp.<\/i> 107 (lyr.); — <i>Pass., fut.<\/i> θαλήσομαι (ἀνα-) <i>AP<\/i> 7.281 (Heraclid.); (cf. θηλέω): — <b>sprout, grow, thrive<\/b>, esp. of fruit-trees, ἐρινεὸς… φύλλοισι τεθηλώς <i>Od.<\/i> 12.103; τεθήλει δὲ σταφυλῇσι, of a vine, 5.69; ἄνθεσι γαῖα θάλλει <i>h.Cer. l.c.<\/i> ; &lt;δένδρεα&gt; τέθηλε καρπῶν ἀφθονίῃσι Emp. 77; ὦ χρυσέᾳ κόμᾳ θάλλων Λοξία Pi. <i>I.<\/i> 7 (6).49; πώγωνι θάλλων S. <i>Ichn.<\/i> 358; abs., καρπὸν τρὶς ἔτεος θάλλοντα Hes. <i>Op.<\/i> 173; θάλλει κατ’ ἦμαρ αἰεὶ νάρκισσος S. <i>OC<\/i> 681 (lyr.), etc. ; freq. in <i>pf. part.<\/i>, as <i>Adj.<\/i>, <b>luxuriant<\/b>, τεθαλυῖά τ’ ὀπώρη <i>Od.<\/i> 11.192; τεθαλυῖά τ’ ἀλωή 6.293; also, c. acc. cogn., οὐ δένδρε’ ἔθαλλεν χῶρος the place <b>grew<\/b> no trees, Pi. <i>O.<\/i> 3.23, cf. <i>AP<\/i> 9.78 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>, Leon.); ἐν φύλλοισι θαλλούσης βίον ξανθῆς ἐλαίας (Dind. ἴσον) A. <i>Pers.<\/i> 616; simply, <b>bloom<\/b>, Thphr. <i>HP<\/i> 1.1.2; but of σίκυοι, etc., ἡ ἀπὸ τοῦ ὕδατος ἀτμὶς οἷον θάλλοντας παρέχει Id. <i>CP<\/i> 5.6.5. of other natural objects, τεθαλυῖά τ’ ἐέρση <b>copious<\/b> dew, <i>Od.<\/i> 13.245; ῥάχιν τεθαλυῖαν ἀλοιφῇ <b>rich<\/b> with fat, <i>Il.<\/i> 9.208, cf. <i>Od.<\/i> 13.410; εἰλαπίνῃ τεθαλυίῃ at a <b>sumptuous<\/b> feast, 11.415. of persons, states or conditions, <b>bloom<\/b>, θ. ἁπαλὸν χρόα Archil. 100; <b>thrive, flourish<\/b>, Εἰρήνη τεθαλυῖα Hes. <i>Th.<\/i> 902; θάλλοισα εὐδαιμονία, ἀρετά, Pi. <i>P.<\/i> 7.19, <i>I.<\/i> 5 (4).17; πατρὸς θάλλοντος S. <i>Ant.<\/i> 703, cf. Ph. 420, etc. ; ζῶν καὶ θάλλων alive and <b>prosperous<\/b>, Id. <i>Tr.<\/i> 235; ζῇ καὶ θάλλει [ἡ παίδευσις] Antipho Soph. 60; θάλε πόθος <i>h.Hom.<\/i> 19.33; Ἔρως ἐπὶ Χαλκιδέων θάλλει πόλεσιν <i>Carm.Pop.<\/i> 44; Ἔρως τότε μὲν θ. τε καὶ ζῇ, ὅταν εὐπορήσῃ, τότε δὲ ἀποθνῄσκει Pl. <i>Smp.<\/i> 203e; θ. καὶ εὐδαιμονεῖ χώρα καὶ πόλις Id. <i>Lg.<\/i> 945d; c. dat. modi, θάλλουσιν δ’ ἀγαθοῖσι Hes. <i>Op.<\/i> 236; ἀγλαΐῃ τεθαλυῖαι [δμῳαί] Id. <i>Sc.<\/i> 276; τοῖσι (sc. ἀνδράσι) τέθηλε πόλις Id. <i>Op.<\/i> 227; πόλις ἐλευθερίᾳ τεθαλυῖα Simon. 102; θ. ἀρεταῖς Pi. <i>O.<\/i> 9.16; ἐλπίδι B. 9.40; εὐγενεῖ τέκνων σπορᾷ S. <i>Ant.<\/i> 1164; παρρησίᾳ E. <i>Hipp.<\/i> 422; δαίμων ἀφθίτῳ θ. βίῳ Critias 25.17D. ; θ. ἐπὶ γυμνάδος ἔργοις <i>Epigr.Gr.<\/i> 233 (Chios). of disease and the like, in bad sense, <b>to be fresh, active<\/b>, ἡ δ’ ἐμὴ νόσος ἀεὶ τέθηλε S. <i>Ph.<\/i> 259; πήματα… ἀεὶ θάλλοντα μᾶλλον ἢ καταφθίνοντα <b>waxing<\/b>, Id. <i>El.<\/i> 260; ἔρις θάλλει E. <i>Ph.<\/i> 812 (lyr.); c. dat., ἀφροσύναις θάλλουσ’ Ὕβρις B. 14.58. τοῖσι αὐτοῖσιν ὅ τε σπλὴν θάλλει καὶ τὸ σῶμα φθίνει the spleen <b>becomes swollen<\/b>, Hp. <i>Loc. Hom.<\/i> 24; also τεθηλός (in neutral sense) of the liver, Id. <i>VM<\/i> 22."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "aor. ἔθαλον, <i>H.h<\/i>. 18.33, perf. τέθηλα, mit Präsensbdtg, dor. τέθᾱλα, wovon Hom. die Partizipia τεθηλώς u. τεθαλυῖα braucht, plusqpf. ἐτεθήλει, <i>grünen, sprossen, blühen<\/i>, und dah. <i>Ueberfluß woran haben, wovon strotzen<\/i> ; ἡμερὶς ἡβώωσα, τεθήλει δὲ σταφυλῇσιν <i>Od<\/i>. 5.69 ; ἐρινεὸς φύλλοις 12.103, vgl. <i>Il<\/i>. 9.208 ; das partic. häufig absol., <i>schwellend, üppig, reichlich<\/i>, τεθαλυῖα ὀπώρη, ἀλωή, εἰλαπίνη, ἀλοιφή, ἐέρση, <i>Οd<\/i>.; θάλλει κατ' ἦμαρ αἰεὶ νάρκισσος, sproßt reichlich hervor, Soph. <i>O.C<\/i>. 687 ; αὐτό γε τὸ θάλλειν τὴν αὔξην μοι δοκεῖ ἀπεικάζειν τῶν νέων Plat. <i>Crat<\/i>. 414a ; transit., <i>hervorsprossen lassen<\/i>, οὐ δένδρε' ἔθαλλεν χῶρος Pind. <i>Ol<\/i>. 3.24, vgl. Aesch. τῆς τ' αἰὲν ἐν φύλλοισι θαλλούσης βίον ξανθῆς ἐλαίας καρπός, <i>Nahrungsmittel, Leben sprossend, Pers<\/i>. 608. – Häufig übertr., <i>blühen und grünen, gedeihen<\/i>, von Menschen, Städten u. Völkern, τοῖσι τέθηλε πόλις Hes. <i>O<\/i>. 231 ; ἀρεταῖς Pind. <i>Ol<\/i>. 9.18, vgl. <i>P<\/i>. 4.65 ; ἀρετὴ θάλλει <i>I<\/i>. 4.19 ; συμπόσιον 5.1 ; εὐδαιμονία <i>P<\/i>. 7.21 ; ἔνθεν ἀεξόμενον ζώφυτον αἷμα βροτοῖσι θάλλει Aesch. <i>Suppl<\/i>. 837 ; πατρὸς θάλλοντος, während der Vater lebt u. glücklich ist, Soph. <i>Ant<\/i>. 699, vgl. ἔλειπον ἰσχύοντά τε καὶ ζῶντα καὶ θάλλοντα <i>Trach<\/i>. 234, wie μέγα θάλλοντές εἰσι νῦν ἐν Ἀργείων στρατῷ <i>Phil<\/i>. 418 ; Κρέων θάλλων εὐγενεῖ τέκνων σπορᾷ <i>Ant<\/i>. 1149 ; auch Plat. vrbdt τότε μὲν θάλλει καὶ ζῇ, <i>Symp<\/i>. 203e ; ἡ πᾶσα οὕτω θάλλει τε καὶ εὐδαιμονεῖ χώρα <i>Legg<\/i>. XII.945d ; Xen. stellt dem μετὰ λήθης ἄτιμοι κεῖνται gegenüber μετὰ μνήμης τὸν ἀεὶ χρόνον ὑμνούμενοι θάλλουσι <i>Mem<\/i>. 2.1.33. – Aber auch von schlimmen Dingen, wie von der Krankheit Soph. ἡ δ' ἐμὴ νόσος ἀεὶ τέθηλε κἀπὶ μεῖζον ἔρχεται, <i>Phil<\/i>. 259 ; so πήματα ἀεὶ θάλλοντα, <font color='brown'>den καταφθίνοντα entgeggstzt<\/font>, <i>El<\/i>. 252 ; δυσδαίμων ἔρις θάλλει Eur. <i>Phoen<\/i>. 819. – Verwandt mit θηλέω, θῆλυς."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to bloom, abound, to be luxuriant <\/b>, of fruit-trees, (Odyssey by Homer), etc.; often in <i>participle<\/i> <i>perfect<\/i> τεθηλώς, epic <i>feminine<\/i> τεθαλυῖα, as <i>adjective<\/i>, <b>luxuriant, exuberant <\/b>, (Odyssey by Homer); with <i>accusative<\/i> <i>cognate<\/i>, οὐ δένδρε᾽ ἔθαλλεν χῶρος the place <b>grew <\/b> no trees, θαλλούσης βίον ἐλαίας (Aeschulus Tragicus) <br\/>2. of other natural objects, τεθαλυῖα ἐέρση the <b>fresh <\/b> or <b>copious <\/b> dew, (Odyssey by Homer); τεθαλυῖα ἀλοιφῆι <b>rich <\/b> with fat, (Iliad by Homer); εἰλαπίνηι τεθαλυίηι at a <b>sumptuous <\/b> feast, (Iliad by Homer) <br\/>3. of men, <b>to bloom, flourish <\/b>, (Hesiod), etc. <br\/>4. in bad sense, <b>to be active <\/b>, νόσος ἀεὶ τέθηλε (Sophocles Tragicus); πήματα ἀεὶ θάλλοντα (Sophocles Tragicus) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}