{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B8%CE%B1%CC%81%CE%BB%CE%B1%CF%83%CF%83%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 08:52:11",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "θάλασσα",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "θάλασσα",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<i>att<\/i>. <b>θάλαττα, ης (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> mer :<br\/><b>      1<\/b> <i>propr<\/i>. la mer : εὐρύπορος, vaste, OD. <i>4, 432 ;<\/i> ἀτρύγετος, inféconde, stérile, IL. <i>14, 204 ;<\/i> πολιά, blanche, PD. <i>O. 7, 113 ;<\/i> πολιαινομένη, blanchissante, ESCHL. <i>Pers. 109 ;<\/i> ἁλμυρά, salée, EUR. <i>Tr. 438, etc. ; p. opp. à<\/i> γαῖα, HÉS. <i>O. 101 ; à<\/i> γῆ, PLAT. <i>Soph. 234<\/i> a ; PLUT. <i>M. 340<\/i> f ; <i>à<\/i> χέρσος, ESCHL. <i>Eum. 240 ; à<\/i> μεσόγεια, DÉM. <i>69, 2, 3 ; à<\/i> χθών, ESCHL. <i>Ag. 576, etc. ;<\/i> κατὰ θάλασσαν, par mer, <i>p. opp. à<\/i> πεζῇ (par terre) HDT. <i>5, 63 ; à<\/i> κατὰ γῆς, THC. <i>7, 28 ; à<\/i> κατὰ γῆν, PLAT. <i>Menex. 241<\/i> a ; οἱ περὶ τὴν θάλ. ARSTT. <i>H.A. 8, 13, 12,<\/i> les hommes de mer ; <i>avec la locut<\/i>. τὸ παρὰ θάλασσαν, « le littoral », <i>le nom du lieu dont on mentionne le littoral se place d’ord. par inversion avant cette locut. :<\/i> Αἰγύπτου τὸ παρὰ θάλασσαν, HDT. <i>2, 6 et 9 ;<\/i> Ἀραϐίης τὸ παρὰ θάλασσαν, HDT. <i>2, 12 ;<\/i> τῆς Συρίης τὸ παρὰ θάλασσαν, HDT. <i>7, 89 ;<\/i> le littoral de l’Égypte, de l’Arabie, de la Syrie ; <i>rar. après :<\/i> τὸ παρὰ θάλασσαν αὐτῆς, HDT. <i>2, 15,<\/i> le littoral de ce pays ; <i>cf<\/i>. STR. <i>1134 ;<\/i> D. SIC. <i>1, 55 ;<\/i> SCYL. <i>1, 43 Geogr. min. Didot) ; particul. dans Hom<\/i>. la Méditerranée (<i>p. opp. à l’<\/i>Océan) ; <i>cf<\/i>. ἥδε ἡ θάλασσα (<i>cf. lat<\/i>. nostrum mare) HDT. <i>1, 1 ; 4, 39, etc. ;<\/i> APP. <i>Pr. 2, etc. ;<\/i> ἡ καθ' ἡμᾶς θάλ. POL. <i>1, 3, 9 ;<\/i> ἡ θάλ. ἡ καθ' ἡμᾶς, D. CHR. <i>Or. 32, p. 372 ;<\/i> ἡ παρ' ἡμῖν θάλ. PLAT. <i>Phæd. 113<\/i> a, cette mer-ci, la mer de notre pays, <i>càd<\/i>. la Méditerranée ; ἡ ἐντὸς θάλ. APP. <i>Pr. 5 ; Mithr. 93, 94 ;<\/i> ἡ ἔσω θάλ. ARSTT. <i>Mund. 3, 8,<\/i> la mer intérieure, <i>càd<\/i>. la Méditerranée ; ἡ ἔξω θάλ. ARSTT. <i>Meteor. 13, 14 ;<\/i> POL. <i>3, 57, 2 ; 16, 29, 9 ;<\/i> ἡ μεγάλη θάλ. PLUT. <i>Alex. 73,<\/i> la mer extérieure, la grande mer, <i>càd<\/i>. l’Océan ;<br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. κακῶν θάλ. ESCHL. <i>Sept. 758,<\/i> une mer de maux ;<br\/><b>   II<\/b> eau de mer, MOSCHION HIST. (ATH. <i>208<\/i> a) ; POL. <i>16, 5, 4 ; d’où<\/i> l’eau salée, <i>en gén<\/i>. DIPH. (ATH. <i>121<\/i> d) ; <i>cf<\/i>. DIOSC. <i>2, 105 ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> <i>p. ext<\/i>. source d’eau salée dans l’Érekhtheion, <i>à Athènes,<\/i> HDT. <i>8, 55 ; appelée aussi<\/i> θ. Ἐρεχθηΐς, APD. <i>3, 14<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ ATT. θάλαττα (XÉN. PLAT. DÉM. <i>ll. cc., etc., mais non dans Thucydide). Ion., poét. et anc. att<\/i>. θάλασσα (HOM. HÉS. HDT. ESCHL. THC. <i>ll. cc. etc.) ; ttef. la forme<\/i> θάλασσα, <i>remplacée très anciennement en att. par<\/i> θάλαττα, <i>dont les ex. se rencontrent dès le 5<sup>e<\/sup> siècle av. J.C<\/i>. (CIA. <i>1, 40, 19, de 424 av. J.C., etc. ; v. Meisterh. p. 77, § 77, 2, note 728) s’est conservée dans un serment des Athéniens au temps d’Alexandre le Grand,<\/i> CIA. <i>2, 160, 6 (336 av. J.C.) ; dans les serments par lesquels les peuples étrangers s’engageaient avec les Athéniens, par ex. dans un serment des Corcyréens,<\/i> CIA. <i>2, add. 48, 28 (375 av. J.C.) ; v. Meisterh. p. 77, § 36, 2<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>pré-grec<\/i>.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Att.<\/i> θάλαττα IG1². 57 (but θάλασσα 22.236 (338\/7 BC)), ἡ : — <b>sea<\/b>, <i>Il.<\/i> 2.294, etc. ; freq. of the Mediterranean <b>sea<\/b>, ἥδε ἡ θ. Hdt. 1.1, 185, 4.39, etc. ; ἡ παρ’ ἡμῖν θ. Pl. <i>Phd.<\/i> 113a; ἡ θ. ἡ καθ’ ἡμᾶς Plb. 1.3.9; ἡ ἐντὸς καὶ κ. ἡ. λεγομένη θ. Str. 2.5.18; ἡ ἔσω θ. Arist. <i>Mu.<\/i> 393b29; ἡ ἔξω θ., of the Ocean, Id. <i>Mete.<\/i> 350a22; ἡ Ἀτλαντικὴ θ. Id. <i>Mu.<\/i> 392b22; ἡ μεγάλη θ. Plu. <i>Alex.<\/i> 73; of a <b>salt lake<\/b>, Arist. <i>Mete.<\/i> 351a9; ἐς θάλασσαν τὴν τοῦ Εὐξείνου πόντου Hdt. 2.33; πέλαγος θαλάσσης A.R. 2.608; κατὰ θάλασσαν by <b>sea<\/b>, opp. πεζῇ, Hdt. 5.63; opp. κατὰ γῆς, Th. 7.28 codd. ; κατά τε γῆν καὶ κατὰ θ. Pl. <i>Mx.<\/i> 241a; χέρσον καὶ θ. ἐκπερῶν A. <i>Eu.<\/i> 240; τῆς θ. ἀνθεκτέα ἐστί one must engage in <b>maritime affairs<\/b>, Th. 1.93; οἱ περὶ τὴν θ.<br\/><b>sea<\/b>-faring men, Arist. <i>HA<\/i> 598b24, cf. <i>Pol.<\/i> 1291b20; θ. καὶ πῦρ καὶ γυνὴ — τρίτον κακόν Men. <i>Mon.<\/i> 231, cf. 264; <i>metaph<\/i>, κακῶν θ <b>a sea<\/b> of troubles, A. <i>Th.<\/i> 758 (lyr.); ὁ Κρὴς τὴν θ. (sc. ἀγνοεῖ), of pretended ignorance, Suid.<br\/><b>sea-water<\/b>, ἔστω ἐν χαλκῷ ἡ θ. Hp. <i>Coac.<\/i> 427, cf. Diph. Siph. ap. Ath. 3.121d, Moschio <i>ib.<\/i> 5.208a, Plb. 16.5.4, Dsc. 2.83.<br\/><b>well of salt water<\/b>, said to be produced by a stroke of Poseidon΄s trident, in the Acropolis at Athens, Hdt. 8.55; θ. Ἐρεχθηΐς Apollod. 3.14.1.<br\/><b>channel<\/b>, LXX 3 Ki. 18.32. χαλκῆ θ.<br\/><b>laver<\/b>, <i>ib.<\/i> 2 Ki. 8.8. θ. κοίλη wooden <b>theatre<\/b>, Paus.Gr. <i>Fr.<\/i> 208 (= <i>Com.Adesp.<\/i> 864). — For the <i>Lacon.<\/i> form σάλασσα, v. θαλασσομέδων."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, att. <b>θάλαττα<\/b> (verwandt mit ἅλς¹), <i>das Meer<\/i>, von Hom. an überall ; die Beiwörter εὐρύπορος, ἀτρύγετος, πολύφλοισβος, ἁλμυρός u. ä. s. besonders ; – ἥδε ἡ θάλασσα, ἡ καθ' ἡμᾶς θ., ἡ ἔσω od. ἐντὸς θάλ. ist das mittelländische Meer, Her. 1.1, 185, 4.39, u. so auch Folgde, Pol. 1.3.9, 3.39.2 u. Sp.; auch ἡ παρ' ἡμῖν θάλαττα, Plat. <i>Phaed<\/i>. 113a ; der Ozean ist ἡ ἐκτός od. ἔξω θάλασσα, Her., Pol. 3.57.2 u. A.; – κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλατταν, sehr gewöhnlich, zu Waster u. zu Lande, auch κατὰ θάλατταν καὶ πεζῇ, Plat. <i>Polit<\/i>. 289e ; – <i>das Meerwasser<\/i>, ναῦς πλήρης θαλάττης Pol. 16.5.4 ; ὁ ἐκ θαλάσσης ἑψόμενος τάριχος Diphil. Ath. III.121 d. Bei Her. 8.56 <i>ein Brunnen mit salzigem Wasser<\/i>, im Tempel des Erechtheus auf der Burg in Athen.<br\/>Uebertr. sagt Aesch. von dem herannahenden Heere ἄμαχον κῦμα θαλάσσης <i>Pers<\/i>. 90 u. vom Unglück κακῶν δ' ὥσπερ θάλασσα κῦμ' ἄγει <i>Spt<\/i>. 740 ; so einzeln bei Sp., wie <font color='darkblue'>sprichwörtl. ἀγαθῶν θάλασσα<\/font>, Zenob. 1.9 ἐπὶ πλήθους ἀγαθῶν."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>θάλασσα<\/b>, -ης, ἡ <br\/> [in LXX chiefly for יָם ;] <br\/><b>the sea<\/b>: Mat.23:15, Mrk.11:23, Luk.21:25, Rom.9:27, Heb.11:12, Jas.1:6, Ju 13, Rev.7:1, al.; τὸ πέλαγος τῆς θ. (see Tr., ut infr.), Mat.18:6; ὁ οὐρανὸς κ. ἡ γῆ κ. ἡ θ., of the whole world,  Act.4:24, al. (Hag.2:7); θ. ὑαλίνη, Rev.4:6 15:2; of the Mediterranean, Act.10:6, 32 17:14; of the Red Sea, ἐρυθρὰ θ., Act.7:36, 1Co.10:1-2, Heb.11:20; of an inland lake (as <i>Heb.<\/i> יָם), θ. τ. Γαλιλαίας, Mat.4:18 15:29, Mrk.1:16 7:31; τ. Τιβεριάδος, Jhn.21:1; τ. Γ. τ. T., Jhn.6:1; of the same, simply ἡ θ., Mat.4:15, Mrk.2:13, al <br\/> <re><i>SYN.<\/i>: πέλαγος, the vast expanse of open water'; θ., 'the sea as contrasted with the land' (Tr., <i>Syn.<\/i>, xiii) <\/re> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}