{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B7%CC%94%CF%83%CF%85%CF%87%CE%B9%CC%81%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 18:45:00",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἡσυχία",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἡσυχία",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ας (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ῠ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> <i>pass. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> tranquillité, calme, repos, <i>p. opp. à toute agitation physique ou morale,<\/i> OD. <i>18, 22 ;<\/i> PD. <i>N. 9, 114 ;<\/i> μεθ' ἡσυχίας, EUR. <i>Hipp. 205 ;<\/i> ἐφ' ἡσυχίας, AR. <i>Vesp. 1517 ;<\/i> καθ' ἡσυχίαν, XÉN. <i>Hell. 6, 2, 28,<\/i> tranquillement, en repos, en paix ; ἡσυχίαν ἄγειν, HDT. <i>1, 66 ; 7, 150 ; rar<\/i>. τὴν ἡσυχίαν ἄγειν, ARR. <i>An. 1, 14, 8 ;<\/i> ἐν ἡσυχίᾳ ἔχειν ἑαυτόν, HDT. <i>5, 93 ;<\/i> ἐν ἡσυχίᾳ διατρίϐειν, HDN <i>2, 5,<\/i> être en repos, se tenir en repos, vivre tranquille ; ἡσυχίαν ἄγειν <i>ou<\/i> ἔχειν πρός τινα, LYS. <i>180, 11,<\/i> rester tranquille vis-à-vis de qqn ; ὑπέρ τινος, ISOCR. <i>217<\/i> d, au sujet de qqe ch. ;<br\/><b>      2<\/b> tranquillité, paix, <i>p. opp. à<\/i> πόλεμος : ἡ ἀπὸ τῆς εἰρήνης ἡσ. DÉM. <i>6, 10,<\/i> le calme, conséquence de la paix ; ἐν ἡσυχίᾳ, THC. <i>3, 12,<\/i> en état de paix ;<br\/><b>      3<\/b> loisir : καθ' ἡσυχίαν, AR. <i>Lys. 1224 ;<\/i> THC. <i>3, 48,<\/i> à loisir ; καθ' ἡσυχίην πολλήν, HDT. <i>1, 9, etc<\/i>. tout à fait à son aise ;<br\/><b>      4<\/b> placidité, lenteur, douceur : ἡσ. κινήσεων, PLAT. <i>Tim. 89<\/i> e, calme des mouvements ;<br\/><b>      5<\/b> silence, EUR. <i>Alc. 77 ; joint à<\/i> σιωπή, PLUT. <i>Demetr. 8 ;<\/i> ἡσυχίαν ἄγειν, HDT. <i>1, 92 ;<\/i> PLAT. <i>Ap. 37<\/i> c ; ἡσυχίαν ἔχειν, ISOCR. <i>116<\/i> a ; <i>ou avec le plur<\/i>. τὰς ἡσυχίας ἄγειν, ATH. <i>113<\/i> f, <i>ou<\/i> ἔχειν, ATH. <i>493<\/i> f, garder le silence ; ἐν ἡσυχίῃ ἔχειν τι, HDT. <i>5, 92, 3,<\/i> tenir une chose secrète ;<br\/><b>      6<\/b> solitude, retraite solitaire, HH. <i>Merc. 356 ;<\/i> XÉN. <i>Mem. 2, 1, 21 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>act<\/i>. action de faire cesser, <i>avec le gén. :<\/i> ἡσ. πολιορκίας, HDT. <i>6, 135,<\/i> levée d’un siège.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion<\/i>. ἡσυχίη, HOM. HDT. <i>ll. cc. Dor<\/i>. ἁσυχία <font color='purple'>[ᾱσ]<\/font> PD. <i>N. 1, 106 ; 9, 114, etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἥσυχος.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ion. -ίη, Dor. ἁσ- (?), ἡ, <b>rest, quiet<\/b>, <i>Od.<\/i> 18.22, etc. ; personified in Pi. <i>P.<\/i> 8.1, Ar. <i>Av.<\/i> 1321 (lyr.); ἁ. φιλεῖ συμπόσιον Pi. <i>N.<\/i> 9.48; c. gen. obj., ἡ. τῆς πολιορκίης <b>rest from…<\/b>, Hdt. 6.135; τῆς ἡδονῆς Pl. <i>R.<\/i> 583e; τοῦ λυπεῖσθαι ibid; περί τι <i>ib.<\/i> c; ἡ ἀπὸ τῆς εἰρήνης ἡ. D. 5.25; in pl., αἱ ἡ. σήπουσι Pl. <i>Tht.<\/i> 153c.<br\/><b>silence, stillness<\/b>, E. <i>Alc.<\/i> 77 (anap.); esp. of the Pythagoreans, Luc. <i>Vit. Auct.<\/i> 3. with Preps., δι’ ἡσυχίης εἶναι keep <b>quiet<\/b>, Hdt. 1.206; ἐν τῇ ἡσυχία, opp. ἐν τῷ πολέμῳ, Th. 3.12; ἐν ἡ. ἔχειν τι to keep it <b>quiet<\/b>, not speak of it, Hdt. 5.92. γ’ ; ἐν ἡ. ἔχειν σφέας αὐτούς <i>ib.<\/i> 93; ἐν ἡ. διατριβειν Hdn. 2.5.2; ἐφ’ ἡσυχίας Ar. <i>V.<\/i> 1517; μένειν ἐπὶ ἡσυχία Hdn. 1.13.2; κατ’ ἡσυχίην πολλήν quite at one΄s <b>ease<\/b>, Hdt. 1.9, cf. 7.208, D. 8.12; καθ’ ἡσυχίαν at <b>leisure<\/b>, Ar. <i>Lys.<\/i> 1224, Th. 3.48, etc. ; opp. διὰ σπουδῆς, X. <i>HG<\/i> 6.2.28; μετὰ… ἡσυχίας <b>quietly<\/b>, E. <i>Hipp.<\/i> 205 (anap.). with Verbs, ἡσυχίαν ἄγειν keep <b>quiet<\/b>, be <b>at peace<\/b> or <b>at rest<\/b>, Hdt. 1.66, Pl. <i>Ap.<\/i> 38a, Isoc. 6.2, D. 4.1, etc. ; περὶ μὲν τῶν ἄλλων ἡ. ἦγον, ὑπὲρ δέ… Isoc. 10.49; κινήσεων <b>from<\/b> movements, Pl. <i>Ti.<\/i> 89e; keep <b>silent<\/b>, Hdt. 5.92, E. <i>Andr.<\/i> 143 (lyr.), Ar. <i>Ra.<\/i> 321; pl., τὰς ἡ. ἄγειν or ἔχειν, Ath. 3.114a, 11.493f. ἡσυχίαν ἔχειν, = ἡ. ἄγειν, but generally implying less continuance, Hdt. 2.45, 7.150, X. <i>Cyr.<\/i> 1.4.18, <i>HG<\/i> 3.2.27; ἡ. ἔχειν πρός τινα Lys. 28.7; keep <b>silent<\/b>, τὰ δεινὰ ἡ. ἑκτέον <b>about<\/b> them, D. 58.60.<br\/><b>solitude, a sequestered place<\/b>, <i>h.Merc.<\/i> 356, X. <i>Mem.<\/i> 2.1.21."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>Ruhe, Frieden, Ungestörtheit, Sorglosigkeit ; Od<\/i>. 18.22 ; ἁσυχίαν φιλεῖ συμπόσιον Pind. <i>N<\/i>. 9.114 ; ὁ τᾶς ἡσυχίας βίοτος Eur. <i>Bacch<\/i>. 388 (sonst nicht bei Tragg.); <font color='brown'>Ggstz von κίνησις<\/font>, Plat. <i>Legg<\/i>. VII.790d ; <font color='brown'>von ἀγῶνες u. πολυπραγμοσύνη<\/font>, Isocr. 6.104, 8.26 ; τινός, vor Etwas, z.B. τῆς πολιορκίας, Her. 6.135 ; τῆς πικρότητος Plat. <i>Tim<\/i>. 71c, vgl. <i>Rep<\/i>. IX.583e ; <b>ἡσυχίαν ἔχειν<\/b>, <i>Ruhe halten, sich ruhig verhalten, Nichts unternehmen<\/i> u. ä., Her. 7.150 Plat. <i>Prot<\/i>. 356e, <i>Gorg<\/i>. 493e, Dem. 1.14, 21.20 u. sonst ; <font color='brown'>im Ggstz von κινεῖσθαι<\/font> Xen. <i>An<\/i>. 4.5.13 ; πολλὴν ἡσ. ἔχειν Isocr. 6.2 ; πρός τινα Lys. 28.7 ; häufiger <b>ἡσυχίαν ἄγειν<\/b>, Her. 1.66 Isocr. 4.118 ; καὶ καρτερεῖν Plat. <i>Phaed<\/i>. 117e ; ὑπέρ τινος, im Ggstz von ὑπὲρ δὲ ταύτης τηλικοῦτον συνεστήσαντο πόλεμον, Isocr. 10.49. Erst Sp. auch τὴν ἡσυχίαν ἄγειν. – Andere Vrbdgn : ἐν ἡσυχίῃ τι ἔχειν, Her. 5.92.3, <i>verschweigen<\/i> ; εἶχον ἐν ἡσυχίῃ σφέας αὐτούς, 5.93, sie schwiegen, wie Luc. <i>Vit.auct<\/i>. 3 ἡ σ. καὶ ἀφωνία vrbdt ; καὶ σιωπή, Plut. <i>Demetr<\/i>. 8 ; vgl. Eur. <i>Alc<\/i>. 78 τί ποθ' ἡσυχία πρόσθεν μελάθρων ; τί σεσίγηται δόμος ; ἐξελθὼν εἰς ἡσυχίαν, an einen einsamen Ort, Xen. <i>Mem<\/i>. 2.1.21 ; διάγειν ἐν ἡσυχίᾳ, Dem.; ἐφ' ἡσυχίας, Ar. <i>Vesp<\/i>. 1517 ; Luc. <i>Tox<\/i>. 44 ; häufiger καθ' ἡσυχίαν, in Ruhe, <font color='brown'>Ggstz von διὰ σπουδῆς<\/font>, Xen. <i>Hell<\/i>. 6.2.28 ; ἐφ' ἡσυχίᾳ μένειν, Hdn. 1.13.3 ; ἐν εἰρήνῃ καὶ ἡσυχίᾳ γενέσθαι, Plat. <i>Rep<\/i>. IX.575b. Den plur. hat Plat. <i>Theaet<\/i>. 153c ; Ath. XI.493f."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἡσυχία<\/b>, -ας, ἡ<br\/> (&lt; ἡσύχιος, which see), [in LXX for אִישׁוֹן, שָׁלֵו, etc. ;] <br\/>__1. <b>quietness<\/b>: 2Th.3:12. <br\/> __2. <b>stillness, silence<\/b>: Act.22:2, 1Ti.2:11-12 † <br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}